Долгопрудненский городской суд Московской области
Информация предоставлена Интернет–порталом ГАС «Правосудие» (www.sudrf.ru)
Вернуться назад
Долгопрудненский городской суд Московской области — СУДЕБНЫЕ АКТЫ
Дело №
РЕШЕНИЕ
ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДД.ММ.ГГГГ
Долгопрудненский городской суд в составе судьи Радченко Ж.Н., при секретаре ФИО6, рассмотрев в открытом судебном заседании ФИО4 о внесении изменений в запись акта о заключении брака,
УСТАНОВИЛ:
ФИО1 обратился в суд с ФИО4 о внесении изменений в запись акта о заключении брака № от ДД.ММ.ГГГГ, составленную Долгопрудненским отделом ЗАГС, просил указать вместо фамилии «Ивановс « фамилию «Иванов», вместо имени «Дмитрийс» имя «Дмитрий».
В судебном заседании заявитель пояснил о том, что он родился ДД.ММ.ГГГГ в и является гражданином Латвийской Республики. В свидетельстве о его рождении его имя, фамилия и отчество записаны на русском языке « ФИО1». Однако в его паспорте гражданина Латвийской Республики он значится как Ивановс Дмитрийс. Для соответствия имени и фамилии в документах при заключении брака он заказал перевод паспорта с транслитероваными именем и фамилией, т.е Ивановс Дмитрийс. В настоящее время он проживает в по месту жительства своей супруги по адресу: . и является аспирантом МФТИ. Он обратился в Долгопрудненский отдел ЗАГС с ФИО4 о внесении требуемых изменений, представил перевод паспорта на русский язык, в котором его фамилии и фамилия переведены как ФИО1 Дмитрий однако ему было отказано.
В судебном заседании заявитель просил внести изменения в актовую запись о браке с указанием его фамилии, имени и отчества так как указано в свидетельстве о его рождении.
Представитель ГУ ЗАГС в суд не явился, представлено ФИО4 о рассмотрении дела в отсутствие представителя ( л.д. 19)
Выслушав заявителя, исследовав материалы дела, суд считает, что ФИО4 подлежит удовлетворению.
Свидетельством о рождении заявителя подтверждается, что он родился ДД.ММ.ГГГГ в Республики и ему было присвоено имя ФИО1. его родители отец: ФИО2, мать – ФИО3. ( л.д. 14).
В 2008г. заявитель был документирован паспортном гражданина Латвийской республики ( л.д.37-40).
Справкой посольства Латвийской Республики в РФ от ДД.ММ.ГГГГ подтверждается, что согласно нормам правописания на латышском языке, установленным Правилами написания и использования в латышском языке имен собственных, а так же их идентификации» № от ДД.ММ.ГГГГ Кабинета министров Латвийской Республики, имена собственные лиц мужского пола имеют окончания мужского рода и могут отличаться от окончаний фамилий на других языках. К фамилиям и именам русского происхождения, кончающимся на согласную букву, в латышском языке прилагается окончание –«с» : ФИО1 ( Ивановс) ( л.д. 36)
Согласно записи акта о заключении брака № от ДД.ММ.ГГГГ в графе «он» указана фамилия – Ивановс, имя Дмитрийс ( л.д. 31). Данные сведения внесены на основании ФИО4 о заключении брака, нотариально удостоверенного перевода паспорта заявителя на русский язык, где фамилия, имя заявителя переведены как «Ивановс Дмитрийс» ( л.д. 35).
Заявитель обратился с ФИО4 в Долгопрудненский отдел ЗАГ о несении изменений в запись акта о заключении брака, однако в удовлетворении ФИО4 ему было отказано в связи с тем, что запись акта о его рождении не была представлена, а в остальных предъявленных заявителем документах его фамилия и имя указаны «Ивановс Дмитрийс»
Как указано выше правильность написания родовой фамилии, имени и отчества данных заявителю при рождении подтверждается его свидетельством о рождении, поэтому ФИО4 подлежит удовлетворению.
Руководствуясь ст. 47 ГК РФ, ст. ст. 307, 194-198 ГПК Ф, суд
РЕШИЛ:
ФИО4 о внесении изменений в запись акта о заключении брака удовлетворить.
Обязать Главное ФИО5 внести исправления в актовую запись о заключении брака № от ДД.ММ.ГГГГ, составленную Долгопрудненским отделом ЗАС Главного ФИО5 и исправить фамилию «Ивановс» на «Иванов», имя «Дмитрийс» на «Дмитрий», указать отчество «Сергеевич».
Решение может быть обжаловано в судебную коллегию по гражданским делам Московского областного суда в течение 10 дней через Долгопрудненский городской суд.
Судья: