Судья Лисякова Н.А. дело № 12 – 72/2014 г.
РЕШЕНИЕ
город Иваново 15 мая 2014 года
Судья Ивановского областного суда Гуськов Д.В.,
с участием:
заявителя А К.С.,
рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу А К С,. ....... года рождения, на определение судьи Октябрьского районного суда г.Иваново от 17 апреля 2014 года о выплате вознаграждения переводчику,
УСТАНОВИЛ:
Постановлением судьи Октябрьского районного суда г. Иваново от 16 апреля 2014 года Д О, гражданке Нигерии, продлен срок пребывания в специальном учреждении временного содержания иностранных граждан УФМС России по Ивановской области на срок 2 месяца, то есть до 17 июня 2014 года.
Обязанности переводчика по осуществлению устного и письменного перевода по указанному административному делу осуществлял индивидуальный предприниматель А К.С.
Определением судьи того же суда от 17 апреля 2014 года заявление индивидуального предпринимателя А К.С. о выплате вознаграждения переводчику удовлетворено частично, расходы по выплате вознаграждения за осуществление устного перевода определены в сумме 300 рублей, за осуществление письменного перевода текста постановления, состоящего из 2 листов(страниц) – 400 рублей. Итого вознаграждение переводчика составило 700 рублей.
Не согласившись с данным определением судьи о выплате вознаграждения от 17 апреля 2014 года, А К.С. обжаловал его в вышестоящий суд. В судебном заседании заявитель доводы жалобы уточнил, просит суд удовлетворить его заявление о выплате вознаграждения от 17 апреля 2014 года в части оплаты за предоставленные услуги, устный перевод. В обоснование своей жалобы ссылается на положения ст. 20 п. «а» Постановления Правительства РФ № 1240 от 01 декабря 2012 года.
Выслушав А К.С., поддержавшего жалобу в полном объеме, уточнившего размер вознаграждения за осуществление письменного перевода, который составляет 700 рублей, и размер письменного перевода теста постановления на 2 листах – 400 рублей за лист постановления, проверив материалы дела в полном объеме, оценив доводы жалобы, прихожу к следующим выводам.
В силу положений п. 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства РФ от 01.12.2012 N 1240 ", размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета:
а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени;
б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного или гражданского дела, судебные акты);
г) не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного или гражданского дела, судебные акты);
д) не более 1000 рублей в час за сурдоперевод с учетом фактических затрат времени.
Из материалов дела видно, что при рассмотрении ходатайства судебного пристава-исполнителя МОСП по ФИО1 А. о продлении срока пребывания в специальном учреждении временного содержания иностранных граждан УФМС России по Ивановской области Д О, гражданки Нигерии, обязанности переводчика исполнял индивидуальный предприниматель А К.С., осуществлявший перевод с русского языка на английский язык и с английского на русский язык. Фактические затраты времени на устный перевод в судебном заседании составили 1 час, объем письменного перевода составил 2 листа (страницы).
При рассмотрении заявления о выплате вознаграждения судья правильно руководствовался положениями п. 20 п.п. «а, в» указанного выше Положения.
Вместе с тем, несмотря на объем затраченного переводчиком времени на устный перевод, составившего 1 час, судья определила размер вознаграждения переводчику за осуществление устного перевода постановления из расчета 300 рублей в час.
Указанный размер вознаграждения за осуществление устного перевода нахожу несправедливым.
С учетом фактических затрат времени на устный перевод в судебном заседании – 1 час, считаю необходимым определить размер вознаграждения за осуществление устного перевода в размере 700 рублей.
Размер вознаграждения за осуществление письменного перевода постановления судьей определен в соответствии с требованием закона.
На основании изложенного и руководствуясь статьёй 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
Р Е Ш И Л:
Определение судьи Октябрьского районного суда г. Иваново от 17 апреля 2014 года о выплате вознаграждения переводчику – индивидуальному предпринимателю А К.С. изменить.
Определить размер вознаграждения переводчику 1 100 рублей.
В остальной части указанное определение оставить без изменения.
Судья Ивановского областного суда Д.В. Гуськов.