ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Решение № 12-92/17 от 15.08.2017 Ивановского областного суда (Ивановская область)

Судья Селезнева О.Н. Дело № 12-92/2017

Р Е Ш Е Н И Е

город Иваново 15 августа 2017 года

Судья Ивановского областного суда Мудрова Е.В.,

с участием переводчика С.,

рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу С. на определение судьи Ивановского районного суда Ивановской области от 05 июля 2017 года об оплате труда переводчика,

УСТАНОВИЛ:

Определением судьи Ивановского районного суда Ивановской области от 05 июля 2017 года индивидуальному предпринимателю переводчику С. произведена выплата вознаграждения за устный перевод в судебном заседании при рассмотрении дела об административном правонарушении в отношении О. в размере 750 руб., за письменный перевод постановления Ивановского районного суда Ивановской области от 28 июня 2017 года в размере 2400 руб. за счет средств федерального бюджета.

Обжалуя определение судьи, С. просит его отменить в части оплаты труда за устный перевод в судебном заседании в сумме 750 руб. В обоснование жалобы указывает, что с учетом ожидания судебного заседания и участия в отдельных процессуальных действиях, проводимых полицией, фактически потраченное им время составило 3 часа, а не 30 минут, как это указал суд.

Выслушав С., поддержавшего жалобу, и пояснившего, что судебное заседание было проведено в течение не более 30 минут, однако, он провел фактически в суде большее время, проверив материалы дела, считаю определение не подлежащим отмене или изменению.

В соответствии с п.20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утв. Постановление Правительства РФ от 01.12.2012 N 1240, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени.

Установив, что судебное заседание суда районного суда продолжалось в течение 30 мин., размер вознаграждения переводчику определен судом обоснованно в сумме 750 руб.

Каких-либо доказательств, подтверждающих работу С. в качестве переводчика по устному переводу иного – большего количества времени, последним не представлено.

Приведенные в жалобе доводы основанием к отмене или изменению определения суда не являются, так как фактическое нахождение переводчика С. в помещении суда само по себе не свидетельствует об оказании им соответствующих услуг.

Руководствуясь п.1 ч.1 ст. 30.7 КоАП РФ,

РЕШИЛ:

определение судьи Ивановского районного суда Ивановской области от 05 июля 2017 года об оплате труда переводчика оставить без изменения, жалобу С., - без удовлетворения.

Судья Ивановского областного суда: Е.В. Мудрова

Согласовано: _______________ ФИО1

«____» ___________ 2017 г.

Размещено на сайте: ____________ ФИО2

«____» ___________ 2017 г.