ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Решение № 2-221/12ПО от 30.11.2012 Табунского районного суда (Алтайский край)

Дело № 2-221/2012Поступило в суд

«15» октября 2012г.

Р Е Ш Е Н И Е

ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

«30» ноября 2012 года с.Табуны

Табунский районный суд Алтайского края в составе:

председательствующего судьи Фроловой Л.В.,

при секретаре Гиревой Т.И.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Омской таможни к Шеколенко Вадиму Владимировичу о взыскании таможенных платежей и пени,

УСТАНОВИЛ:

Омская таможня обратилась в суд с иском к Шеколенко В.В. о взыскании таможенных платежей и пени, ссылаясь на то, что года Шеколенко В.В. на Омский таможенный пост Омской таможни была подана пассажирская таможенная декларация (далее ПТД) на ввезенный им из Кыргызской Республики автомобиль «ToyotaGrandHiace». Указанной ПТД был присвоен номер /а и были указаны следующие сведения об автомобиле: дата выпуска - ; рабочий объем цилиндров двигателя - куб.см; номер кузова - . Кроме того, к ПТД были приложены: свидетельство о регистрации транспортного средства № ; грузовая таможенная декларация № ; общегражданский паспорт Кыргызской Республики Шеколенко В.В. № ; паспорт Кыргызской Республики Шеколенко В.В. № ; объяснение Шеколенко В.В.; разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию серия ; адресный листок выбытия Шеколенко В.В. от .; военный билет Шеколенко В.В. серия А № ; уведомление о прибытии от .; миграционная карта серия .

Статьей Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от (далее Соглашение от ) было предусмотрено освобождение переселенцев и членов их семей от ограничений на ввоз и вывоз своего имущества, таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов. Поскольку в приложенных к заявлению документах имелось разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию Омским таможенным постом Омской таможни г. принято решение о выпуске автомобиля и выдаче на указанный автомобиль паспорта транспортного средства серии с предоставлением Шеколенко В.В. льготы по уплате таможенных пошлин.

На основании статьи Таможенного кодекса Таможенного союза, устанавливающей право таможенного органа осуществлять таможенный контроль после выпуска товаров, омской таможней проведена проверка документов и сведений, представленных при совершении таможенных операций в отношении автомобиля «ToyotaGrandHiace» после его выпуска для личного пользования.

В ходе проверки установлено, что данный автомобиль был выпущен 30.08.2011 г. для личного пользования в соответствии со ст.10 Соглашения от 18.07.1995 с освобождением от уплаты таможенных пошлин. В соответствии со ст.19 Соглашения от 18.07.1995 г. настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами и действует в течение 7 лет. По взаимной договоренности стороны могут продлить срок его действия. Соглашение вступило в силу 31.07.1997 года. На основании ст.1 Протокола от 12.07.2004 г. между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о продлении срока действия Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18 июля 1995 года стороны продлили срок действия Соглашения на 7 лет, который истек 31.07.2011 года. Условие о возможности его продления не свидетельствует о самом факте такого продления.

Таким образом, с 01.08.2011 года правовых оснований для предоставления освобождения от уплаты таможенных пошлин, налогов и таможенных сборов в соответствии с Соглашением от 18.07.1995 г. не имеется. Разрешение на переезд (переселение), выданные представительством ФМС России в Киргизской Республике, принимаются таможенными органами в качестве документа, подтверждающего признание лица прибывшим (переселившимся) на постоянное место жительства в государство - член Таможенного союза для целей применения Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан от 18.06.2010 «О порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу Таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском». В соответствии с п.24 раздела V Приложения 3 к Соглашению от 18.06.2010 г. автомобиль и прицеп, находящиеся в собственности физических лиц, признанных в соответствии с законодательством государства - члена таможенного союза беженцами, вынужденными переселенцами, а также прибывающих (переселяющихся) в государство - член таможенного союза на постоянное место жительства, перемещаются через таможенную границу с освобождением от уплаты таможенных платежей при одновременном выполнении следующих условий: их ввоз на таможенную территорию таможенного союза из страны предыдущего проживания осуществляется не позднее 18 месяцев с даты прибытия указанного лица на постоянное место жительства в государство - член таможенного союза; такие автомобиль и прицеп должны находиться в собственности у указанных лиц и быть зарегистрированы на таких лиц в стране предыдущего проживания в течение не менее 6 месяцев до даты их прибытия (переселения) на постоянное место жительства. Учитывая, что согласно свидетельства о регистрации транспортного средства автомобиль был зарегистрирован на Шеколенко В.В. 16.06.2011 года, а прибыл он в РФ на постоянное место жительства 28.08.2011 года, условие регистрации автомобиля на указанное лицо не менее 6 месяцев в стране предыдущего проживания не соблюдено, а значит, оснований для выпуска данного автомобиля с освобождением от уплаты таможенных платежей отсутствуют. Таким образом, у Шеколенко В.В. с момента подачи ПТД на Омский таможенный пост, т.е. с 29.08.2011 года возникла обязанность по уплате таможенных платежей. Соглашением предусматривается применение единых ставок таможенных пошлин, налогов в зависимости от даты выпуска транспортного средства. Сумма таможенных платежей за автомобиль «ToyotaGrandHiace» составляет руб. ( куб.см х Евро х ). В соответствии с пунктом статьи ТК ТС в случае неуплаты или неполной уплаты таможенных пошлин, налогов в установленные сроки таможенные органы взыскивают таможенные пошлины, налоги принудительно. В соответствии с требованиями статьи ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации» Шеколенко В.В. заказным письмом с уведомлением было направлено требование № от года об уплате таможенных платежей в сумме руб. и пени в сумме , руб. До настоящего времени данное требование не исполнено, таможенные платежи и пени Шеколенко В.В. не уплачены. В соответствии со статьей ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации» при неуплате таможенных пошлин, налогов в установленный срок уплачиваются пени. Частью 2 статьи 151 ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации» предусмотрено, что пени начисляются за каждый календарный день просрочки уплаты таможенных пошлин, начиная со дня, следующего за днем истечения сроков уплаты таможенных пошлин, налогов, по день исполнения обязанности по уплате таможенных пошлин, налогов либо по день принятия решения о предоставлении отсрочки и рассрочки уплаты таможенных пошлин, налогов в размере одной трехсотой ставки рефинансирования Центрального банка РФ, действующей в период просрочки уплаты таможенных пошлин, налогов. За несвоевременную уплату таможенных пошлин Шеколенко В.В. начислены пени с г. по г. в сумме , руб. согласно требованию об уплате таможенных платежей от ., на дату подачи иска . сумма пени составляет руб. Просит взыскать с Шеколенко В.В. в пользу федерального бюджета рублей копеек, в том числе: таможенную пошлину в размере руб. коп.; пени за неуплату таможенных платежей в размере руб. коп., исчисленные на дату подачи иска.

Представитель истца в судебном заседании исковые требования поддержал в полном объеме по основаниям, указанным в заявлении.

Ответчик в судебном заседании иск не признал в полном объеме, просит в иске Омской таможни отказать.

Представитель ответчика в судебном заседании иск не признал в полном объеме, пояснив, что требования искового заявления основаны на нормах Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан от года «О порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу Таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском». Вместе с тем, Шеколенко В.В. на Омском таможенном посту Омской таможни была подана пассажирская таможенная декларация на ввезенный им из Кыргызской Республики автомобиль «ToyotaGrandHiace». К указанной ПТД ответчиком Шеколенко В.В. было приложено разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию (БК № ). Основанием для выдачи разрешения на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию являлось Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.). Разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию (БК № ), выданное в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.) было принято Российской Федерации, на основании чего Ответчику было предоставлено Российское гражданство. Согласно указанному разрешению на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию (БК № ) Омский таможенный пост Омской таможни на основании ст. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.) предоставил освобождение Шеколенко В.В. от уплаты таможенных пошлин на ввоз принадлежащего ему на праве собственности автомобиль «ToyotaGrandHiace». Несмотря на то, что, по мнению Омской таможни, июля 2011 года срок действия данного соглашения истек, считает, что действие указанного Соглашения, в том числе положение статьи , в полной мере распространяется на ответчика и ввезенное им личное имущество, в том числе указанный выше автомобиль. Указанное вытекает из положения норм международных договоров, заключенных между Российской Федерацией и Кыргызской Республикой, а именно: апреля 2003 года был подписан Протокол между МВД России и МИД Кыргызской Республики «О порядке реализации Соглашения межу Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от июня 1995 г.». Согласно пункта статьи поименованного выше Протокола от г., разрешение на переезд (переселение) действует в течении трех лет. Согласно статьи указанного Протокола от г., лицо, получившее разрешение на переезд (переселение), пользуется всеми правами и льготами, предусмотренными Соглашением. При этом под термином Соглашением в тексте Протокола от г. следует понимать Соглашение межу Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от июня 1995 г.). Кроме того, статья «Последствия прекращения международного договора Российской Федерации» Федерального закона от -ФЗ (ред. от ) «О международных договорах Российской Федерации» определяет, что прекращение международного договора Российской Федерации освобождает Российскую Федерацию от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем, если не имеется иной договоренности с другими его участниками. Следует отметить, что такая договоренность имеется. Так, Российской Федерацией и Киргизской Республикой по факту продления срока действия указанного соглашения состоялся обмен документами, а именно: письмо Министерства труда, занятости и миграции Кыргызской Республики от мая 2011 года № ; нота Министерства иностранных дел Российской Федерации от августа 2011 года № №№/.

С учетом вышеизложенного, российская сторона по взаимной договоренности с киргизской стороной проложила выполнение обязательств перед гражданами, обязательств взятым указанными странами в ходе реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.) и Протокола от г. При этом следует заметить, что основной целью указанного Соглашения являлась договоренность о защите прав переселенцев и прежде всего их имущественных прав. В этом и состоял основной смысл указанного международной договоренности оформленной соответствующими соглашениям договора. Кроме того, при рассмотрении заявленных исковых требований Омской таможни следует руководствоваться указаниями Верховного Суда РФдля нижестоящих судов по вопросам применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации. Так, Пленум Верховного Суда РФ в абзаце пункта своего Постановления от «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» определил, что согласно пункту "а" статьи Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации» под международным договором Российской Федерации надлежит понимать международное соглашение, заключенное Российской Федерацией с иностранным государством (или государствами) либо с международной организацией в письменной форме и регулируемое международным правом независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких, связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования (например, конвенция, пакт, соглашение и т.п.). Международные договоры Российской Федерации могут заключаться от имени Российской Федерации (межгосударственные договоры), от имени Правительства Российской Федерации (межправительственные договоры) и от имени федеральных органов исполнительной власти (межведомственные договоры). В пункт указанного выше Пленума Верховного Суда РФ определено, что, решая вопрос о возможности применения договорных норм международного права, суды должны исходить из того, что международный договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах государствами. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах государств на обязательность для них договора (статья Венской конвенции о праве международных договоров года). Судам надлежит иметь в виду, что международный договор подлежит применению, если Российская Федерация в лице компетентных органов государственной власти выразила согласие на обязательность для нее международного договора посредством одного из действий, перечисленных в статье Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации»: путем подписания договора; обмена документами, его образующими; ратификации договора; утверждения договора; принятия договора; присоединения к договору; любым иным способом, о котором условились договаривающиеся стороны, а также при условии, что указанный договор вступил в силу для Российской Федерации.

Пункт Постановления Пленума Верховного Суда РФ от «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» определил, что при осуществлении правосудия суды должны иметь в виду, что по смыслу части статьи Конституции Российской Федерации, статей , части статьи УПК РФ, статей - ГПК РФ неправильное применение судом общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации может являться основанием к отмене или изменению судебного акта. Неправильное применение нормы международного права может иметь место в случаях, когда судом не была применена норма международного права, подлежащая применению, или, напротив, суд применил норму международного права, которая не подлежала применению, либо когда судом было дано неправильное толкование нормы международного права. Кроме того, Верховный Суд РФ в пункте Постановления Пленума от «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» дал разъяснение судам общей юрисдикции, что толкование международного договора должно осуществляться в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров от мая 1969 года (раздел ; статьи - ).

В свою очередь следует учитывать, что статья Венской Конвенции о праве международных договоров (заключена в Вене ) дает общие правила толкования международных договоров, а именно: . Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора. . Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и приложения: a) любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора; b) любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору. . Наряду с контекстом учитываются: a) любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений; b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования; c) любые соответствующие нормы международного права, применяемые вотношениях между участниками.

При применении указанных разъяснений Верховного Суда РФ, положений международных договоров и норм национального законодательства следует учитывать то, что согласно статьи Соглашения между правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.): координация работ по переселению лиц и контроль за соблюдением настоящего Соглашения Стороны возлагают: Кыргызская Республика - на Министерство труда и социальной защиты Кыргызской Республики; Российская Федерация - на Федеральную миграционную службу России. Следовательно, Российская Федерация и Киргизская Республика определили, что уполномоченным и компетентным органом по соблюдению Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от мая 1995 года (вступило в законную силу г.) от имени Российской Федерации является Федеральная миграционная служба Российской Федерации, которая несет всю полноту правовых последствий соблюдения указанного соглашения.

Учитывая вышеизложенное считает, что исковые требования Омской таможни противоречат: требованиям национального законодательства, в части нарушении положений ст. Федерального закона от -ФЗ (ред. от ) «О международных договорах Российской Федерации»; требованиями ратифицированных РФ международных договоров, в части статей - Венской Конвенции о праве международных договоров (заключена в Вене , в соответствии с пунктом статьи вступила в силу для СССР мая 1986 года); статьям , Протокола между МВД России и МИД Кыргызской Республики «О порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от июня 1995 г.; юридическому факту проведения таможенного оформление принадлежащего Шеколенко В.В., как переселенцу из Киргизской Республик в РФ, на праве собственности автотранспортное средство, которое прошло таможенное оформление августа 2011 года, после чего указанное транспортное средство было выпущено в обращение на территории РФ без ограничения в пользовании и распоряжении, т.е. в свободное обращение.

Учитывая также требования п. ст. ГПК РФ, согласно которой каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений, если иное не предусмотрено федеральным законом, а также правила о том, что доказательства представляются сторонами и другими лицами, участвующими в деле (п. ст. ГПК РФ), ответчиком был направлен запрос в Федеральную миграционную службу (ФМС России) по факту заявленных требований таможенных органов. октября 2012 года ответчиком был получен официальный ответ (исх. № ) от уполномоченного международным договором федерального органа исполнительной власти по контролю за соблюдением настоящего соглашения к которому относится Федеральная миграционная служба Российской Федерации. В данном ответе Федеральная миграционная служба РФ в рамках закрепленных за ней полномочий пояснила, что весь объем таможенных льгот, в том числе в отношении автотранспортных средств, предоставленных на основании разрешения на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию БК № , выданного Шеколенко В.В. представительством Федеральной миграционной службы России в Киргизской Республике, сохраняется. Учитывая то, что в качестве правового основания своих исковых требований Омская таможня ссылается на ведомственное письмо от декабря 2011 г. № «О товарах, ввозимых переселенцами из Киргизской Республики» считаем, что указанные ссылки являются безосновательными, т.к. речь идет о внутриведомственном указании, не имеющим правовой силы для третьих лиц.

В соответствии с положениями части статьи Федерального закона от -ФЗ (ред. от ) «О таможенном регулировании в Российской Федерации», положениями актов законодательства Российской Федерации о таможенном деле, а также иных правовых актов Российской Федерации в области таможенного дела должны быть сформулированы таким образом, чтобы каждое лицо точно знало, какие у него есть права и обязанности, а также какие действия, когда и в каком порядке следует совершать при ввозе в Российскую Федерацию и вывозе из Российской Федерации товаров и транспортных средств международной перевозки. Часть той же статьи указанного Федерального Закона гласит, никто не может быть привлечен к ответственности за нарушение актов таможенного законодательства Таможенного союза, законодательства Российской Федерации о таможенном деле и (или) иных правовых актов Российской Федерации в области таможенного дела, если такое нарушение вызвано неясностью правовых норм, содержащихся в таких актах. Таким образом считает, что заявленные исковые требования необоснованны и не подлежат удовлетворению, просит в иске отказать в полном объеме.

Выслушав объяснения участников процесса, изучив материалы дела, оценив представленные доказательства в их совокупности, суд приходит к выводу, что исковые требования не подлежат удовлетворению по следующим основаниям.

Статьей Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от года (вступило в законную силу года) предусмотрено освобождение переселенцев и членов их семей от ограничений на ввоз и вывоз своего имущества, таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов.

Согласно статьи Протокола между Министерством внутренних дел Российской Федерации и Министерством иностранных дел Кыргызской Республики о порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от года, лицо, получившее разрешение на переезд (переселение), пользуется всеми правами и льготами, предусмотренными Соглашением.

Как установлено в судебном заседании и следует из материалов дела, года ответчиком Шеколенко В.В. на Омском таможенном посту Омской таможни была подана пассажирская таможенная декларация на ввезенный им из Кыргызской Республики автомобиль марки «ToyotaGrandHiace»: тип ТС - минивэн; категория ТС - легковой; года выпуска; двигатель № ; мощность двигателя куб. см.; кузов № ; бело-серого цвета; паспорт ТС серии АВ № ; транзитный номер . Указанной пассажирской таможенной декларации присвоен номер /а (л.д.).

К пассажирской таможенной декларации Шеколенко В.В. были приложены: разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию серия БК № , выданное года представительством Федеральной миграционной службы в Киргизской Республике, с отметкой о вывозимом переселенцем транспортном средстве - автомобиле марки «ToyotaGrandHiace» (л.д.); свидетельство о регистрации транспортного средства (л.д.); грузовая таможенная декларация (л.д.); общегражданский паспорт Кыргызской Республики Шеколенко В.В. № (л.д.); паспорт гражданина Кыргызской Республики Шеколенко В.В. № (л.д.); военный билет Шеколенко В.В. серия А № (л.д.); объяснение Шеколенко В.В. от года (л.д.); адресный листок выбытия Шеколенко В.В. от . (л.д.); уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания от года (л.д.); миграционная карта серия (л.д.).

На основании разрешения на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию серия БК № от года, выданного в рамкахСоглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от года, Омским таможенным постом Омской таможни года принято решение о выпуске автомобиля и выдаче на указанный выше автомобиль паспорта транспортного средства серии (л.д.), с предоставлением Шеколенко В.В. льготы по уплате таможенных пошлин.

Таким образом, в ходе судебного заседания установлено и истцом не оспаривается легитимность статуса ответчика Шеколенко В.В. как переселенца из Киргизской Республики в Российскую Федерацию. Указанный статус получен ответчиком на основании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от года и подтвержден удостоверением установленного образца, выданным уполномоченным государственным органом - Федеральной миграционной службой Российской Федерации (разрешение на переезд (переселение) из Киргизской Республики в Российскую Федерацию серия БК № ). Данное разрешение было предоставлено Шеколенко В.В. при въезде в Российскую Федерацию в установленном порядке и сроки, что также не оспаривается сторонами.

Омская таможня произвела таможенное оформление заявленного выше транспортного средства и в соответствии со статьей 10 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года ответчику Шеколенко В.В. была предоставлена таможенная льгота на ввозимое им в качестве переселенца транспортное средство.

Обосновывая свои исковые требования о взыскании таможенных платежей и пени, Омская таможня ссылается на то, что в соответствии со ст.19 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами и действует в течение 7 лет. По взаимной договоренности стороны могут продлить срок его действия. Соглашение вступило в силу 31.07.1997 года. На основании ст.1 Протокола от 12.07.2004 года между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о продлении срока действия Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18 июля 1995 года стороны продлили срок действия Соглашения на 7 лет, который истек 31.07.2011 года. С 01.08.2011 года правовых оснований для предоставления освобождения от уплаты таможенных пошлин, налогов и таможенных сборов в соответствии с Соглашением от 18.07.1995 года не имеется. Разрешение на переезд (переселение), выданные представительством ФМС России в Киргизской Республике, принимаются таможенными органами в качестве документа, подтверждающего признание лица прибывшим (переселившимся) на постоянное место жительства в государство - член Таможенного союза для целей применения Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан от 18.06.2010 года «О порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу Таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском». Однако, данные обстоятельства не могут быть приняты судом во внимание, поскольку в отношении ввозимого Шеколенко В.В. в качестве переселенца из Киргизской Республики в Российскую Федерацию транспортного средства следует применять положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года.

Правомерность распространения таможенных льгот на ввозимое ответчиком Шеколенко В.В. в качестве переселенца транспортное средство - автомобиль марки «ToyotaGrandHiace», предусмотренных статьей 10 Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года подтверждается следующими обстоятельствами: - положениями пункта 1 статьи 6 Федерального закона от 15.07.1995 № 101-ФЗ (ред. от 01.12.2007г.) «О международных договорах Российской Федерации», согласно которому согласие Российской Федерации на обязательность для нее международного договора может выражаться путем: подписания договора; обмена документами, образующими договор; ратификации договора; утверждения договора; принятия договора; присоединения к договору; применения любого другого способа выражения согласия, о котором условились договаривающиеся стороны;

- положениями пункта 3 статьи 3 Протокола между МВД России и МИД Кыргызской Республики «О порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18 июля 1995 года», согласно которому разрешение на переезд (переселение) действует в течении трех лет.

- положениями статьи 7 Протокола между МВД России и МИД Кыргызской Республики «О порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18 июля 1995 года», согласно которому лицо, получившее разрешение на переезд (переселение), пользуется всеми правами и льготами, предусмотренными Соглашением, а также пункта 2 статьи 9 Протокола, согласно которому разрешения на переезд (переселение), выданные в соответствии с положениями Соглашения и настоящего Протокола, остаются действительными после прекращения действия Соглашения на весь срок их действия;

- положениями статьи 38 «Последствия прекращения международного договора Российской Федерации» Федерального закона от 15.07.1995 г. № 101-ФЗ (ред. от 01.12.2007г.) «О международных договорах Российской Федерации», согласно которой прекращение международного договора Российской Федерации освобождает Российскую Федерацию от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем, если не имеется иной договоренности с другими его участниками;

- письмом Министерства труда, занятости и миграции Кыргызской Республики от 04 августа 2011 года № 6-05/3594;

- нотой Министерства иностранных дел Российской Федерации от 11 августа 2011 года № 10748н/3дснг.

Таким образом, учитывая необходимость завершения выполнения принятых сторонами в период действия Соглашения от 18.07.1995 года обязательств перед гражданами по переселению было принято совместное решение о продолжении выдачи с 01 августа 2011 года разрешений на переезд лицам, ходатайства которых были согласованы в период действия Соглашения, то есть до 31 июля 2011 года. По данному вопросу между сторонами в августе 2011 года состоялся обмен документами: письмом Министерства труда, занятости и миграции Кыргызской Республики от 04 августа 2011 года № 6-05/3594 и нотой Министерства иностранных дел Российской Федерации от 11 августа 2011 года № 10748н/3дснг., что подтверждает тот факт, что российская сторона по взаимной договоренности с киргизской стороной продолжила выполнение обязательств перед гражданами, взятых указанными странами в ходе реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года до его прекращения, что не противоречит статье 38 Федерального закона от 15 июля 1995 года № 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации».

При этом суд исходит из того, что основной целью международной договоренности между Российской Федерацией и Киргизской Республикой, оформленной Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года и Протоколом между МВД России и МИД Кыргызской Республики «О порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 г.», являлась защита прав переселенцев и, прежде всего, их имущественных прав.

Кроме того, в силу абзаца 3 пункта 2 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 10.10.2003 года № 5 «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации», согласно пункту "а" статьи 2 Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации» под международным договором Российской Федерации надлежит понимать международное соглашение, заключенное Российской Федерацией с иностранным государством (или государствами) либо с международной организацией в письменной форме и регулируемое международным правом независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких, связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования (например, конвенция, пакт, соглашение и т.п.). В пункте 4 указанного выше Постановления Пленума Верховного Суда РФ определено, что решая вопрос о возможности применения договорных норм международного права, суды должны исходить из того, что международный договор вступает в силу в порядке и сроках, предусмотренных в самом договоре или согласованных между участвовавшими в переговорах государствами. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах государств на обязательность для них договора (статья 24 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года). Судам надлежит иметь в виду, что международный договор подлежит применению, если Российская Федерация в лице компетентных органов государственной власти выразила согласие на обязательность для нее международного договора посредством одного из действий, перечисленных в статье 6 Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации»: путем подписания договора; обмена документами, его образующими; ратификации договора; утверждения договора; принятия договора; присоединения к договору; любым иным способом, о котором условились договаривающиеся стороны, а также при условии, что указанный договор вступил в силу для Российской Федерации.

Верховный Суд РФ в пункте 10 Постановления Пленума от 10.10.2003 № 5 «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» дал разъяснение судам общей юрисдикции, что толкование международного договора должно осуществляться в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров от 23 мая 1969 года (раздел 3; статьи 31 - 33).

Статья 31 Венской Конвенции о праве международных договоров, заключенной в Вене 23.05.1969 года, дает общие правила толкования международных договоров, согласно которой:

1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.

2. Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и приложения:

a) любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора;

b) любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.

3. Наряду с контекстом учитываются:

a) любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений;

b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования;

с) любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками.

Согласно пункта 2 статьи 6 Федерального закона от 15.07.1995 № 101-ФЗ (ред. от 01.12.2007) «О международных договорах Российской Федерации» решения о согласии на обязательность для Российской Федерации международных договоров принимаются органами государственной власти Российской Федерации или уполномоченными организациями в соответствии с их компетенцией, установленной Конституцией Российской Федерации, настоящим Федеральным законом, иными актами законодательства Российской Федерации.

Статьей 13 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от 18.07.1995 года (вступило в законную силу 31.07.1997 года) определено, что координацию работ по переселению лиц и контроль за соблюдением настоящего Соглашения Стороны возлагают: Кыргызская Республика - на Министерство труда и социальной защиты Кыргызской Республики; Российская Федерация - на Федеральную миграционную службу России.

Следовательно, Российская Федерация и Киргизская Республика определили, что уполномоченным и компетентным органом по соблюдению Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о регулировании процесса переселения и защите прав переселенцев от года от имени Российской Федерации является Федеральная миграционная служба Российской Федерации, которая несет всю полноту правовых последствий соблюдения указанного соглашения.

Таким образом, в августе года уполномоченными организациями в соответствии с их компетенцией по вопросу урегулирования взятых Сторонами обязательств перед гражданами по переселению в рамках Соглашения от года состоялся обмен документами (письмо Министерства труда, занятости и миграции Кыргызской Республики от 04 августа 2011 года № 6-05/3594 и нота Министерства иностранных дел Российской Федерации от 11 августа 2011 года № 10748н/3дснг), который подтвердил совместное решение российской стороны и киргизской стороны о продолжении выдачи с 1 августа 2011 года разрешений на переезд лицам, ходатайства которых были согласованы в период действия Соглашения. О продолжении выдачи разрешений на переезд после 31 июля 2011 года Федеральная миграционная служба Российской Федерации проинформировала Федеральную таможенную службу Российской Федерации (письмо от 03.08.2011 года № НС-1/13-10122).

В силу названных выше норм закона, регулирующих указанные правоотношения, требования истца о взыскании таможенных платежей и пени являются необоснованными и не подлежат удовлетворению.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.197-198 ГПК РФ, суд

Р Е Ш И Л:

В иске Омской таможне к Шеколенко Вадиму Владимировичу о взыскании таможенных платежей и пени отказать.

Решение может быть обжаловано в Алтайский краевой суд через Табунский районный суд в течение месяца со дня составления мотивированного решения. Дата составления мотивированного решения - 05.12.2012 года.

Судья Табунского районного суда подпись Л.В.Фролова

Верно

Судья Л.В.Фролова

Секретарь Т.И.Гиревая

Решение вступило в законную силу: «______» _______________201__г.