№2-315/2019
РЕШЕНИЕ
Именем Российской Федерации
11 апреля 2019 года город Казань
Советский районный суд города Казани в составе
председательствующего судьи Ф.Р. Шафигуллина,
при секретаре судебного заседания М.З. Мукатдесовой,
с участием Анваровой Г.А., представителя ПАО «Сбербанк России» - Вишнякова А.С.,
рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Анваровой Г.А. к публичному акционерному обществу «Сбербанк России» о признании договора незаключенным и взыскании денежных средств,
УСТАНОВИЛ:
Анварова Г.А. обратилась в суд с иском к ПАО «Сбербанк России» о признании договора незаключенным и взыскании денежных средств.
В обоснование иска указано, что 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015 и 16.10.2015 через отделение №9055/0746 ПАО «Сбербанк», расположенное по ул. Новосмоленская, д.1 в г. Санкт-Петербурге, воспользовавшись услугой международного перевода денежных средств MoneyGram, предоставляемой ПАО «Сбербанк», истец четырьмя траншами перевела 1 281 000 рублей (20 000 долларов США по курсу 2015 года, включая сумму клиентского сбора) в Турцию на имя своего отца Нигматуллина А. С.
О переводе денежных средств истцу были выданы заявления на отправление перевода от 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015 и 16.10.2015.
Однако 19.10.2015 истец узнала, что неизвестное ей лицо сняло 20 000 долларов США в Турции, хотя истец никого об этом не просила, идентификационный номер и паспортные данные никому не сообщала. Знание идентификационного номера перевода получателем перевода является обязательным условием для его выплаты, при этом, сообщение идентификационного номера перевода получателю возлагается на отправителя.
По данному факту УМВД России по Василеостровскому району г. Санкт-Петербурга возбуждено уголовное дело по ст. 159 Уголовного Кодекса РФ (талон-уведомление №60-1229, КУСП№ 6053 от 30.10.2015).
19.10.2015 в адрес ответчика истцом было направлено обращение с претензией о возврате указанных денежных средств, в ответе на которое (исх.№000255-2015-118242 от 29.08.2016) Сбербанк сообщил, что все вопросы, касающиеся порядка приема и выплаты переводов в пунктах выдачи MoneyGram в иных кредитно-финансовых организациях не относятся к компетенции банка.
При этом ответчик ошибочно полагает, что, не являясь оператором по переводу денежных средств, не может нести ответственность, предусмотренную для оператора по переводу денежных средств, так как договорных отношений между банком и отправителем денежных средств, в связи с осуществлением последним международных денежных переводов MoneyGram, не возникает.
30.04.2013 платежная система «Сбербанк» внесена Центральным Банком РФ в Реестр операторов платежных систем. ПАО «Сбербанк» - кредитная организация, которая является оператором платежной системы, одновременно оказывает услуги расчетного центра, платежного клирингового центра и операционного центра.
Из изложенного следует, что иностранная финансовая компания MoneyGram, осуществляющая операции трансграничных денежных переводов, является прямым участником платежной системы «Сбербанк» в соответствии с договором присоединения, то есть соглашения о сотрудничестве между ответчиком и компанией MoneyGram от 06.07.2010, и осуществляет свою деятельность в соответствии с правилами платежной системы «Сбербанк», деятельность которой, в свою очередь, осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Следовательно, ПАО «Сбербанк», как субъект национальной платежной системы, является надлежащим ответчиком по настоящему делу.
Банковским платежным агентом в лице работника ПАО «Сбербанк» осуществлен трансграничный перевод денежных средств.
Ответчик не представил истцу необходимой информации и документов для заключения договора, истец и ответчик не согласовывали условия предоставления услуги денежного перевода, которые должны были согласовать до заключения договора. Следовательно, у ответчика изначально не было желания заключать договор, так как он предусматривает исполнение обязательств.
Доказательством непредставления необходимой информации является ответ ПАО «Сбербанк» (исх.№ 180921 0631 028600) на обращение истца от 21.09.2018, в котором говорится, что соглашение о сотрудничестве по международным срочным денежным переводам MoneyGram, заключенное между ПАО «Сбербанк» и компанией MoneyGram, является внутренним документом участников платежной системы и публичному разглашению не подлежит. Тогда как предоставление документов, связанных с использованием клиентом его электронного средства платежа, входит в обязанность ответчика.
Более того, ответчик не информировал истца о совершении каждой операции, как предписывает закон. Истцу стало известно о том, что денежными средствами четырежды воспользовалось неизвестное лицо без его ведома и согласия только 19.10.2018, в то время как исполнение распоряжения клиента должно быть подтверждено оператором по переводу денежных средств в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации и договором.
Способ извещения, подтверждающего осуществление операции с использованием электронного средства платежа, между истцом и оператором не оговаривался, и в электронном виде или на бумажном носителе в адрес истца не поступал.
Согласно п. 14 ст.9 161-ФЗ «О национальной платежной системе» в случае, если оператор по переводу денежных средств не исполняет обязанность по информированию клиента о совершенной операции в соответствии с частью 4 настоящей статьи, оператор по переводу денежных средств обязан возместить клиенту сумму операции, о которой клиент не был проинформирован и которая была совершена без согласия от клиента.
Из изложенного явствует, что поведение ответчика при предоставлении истцу услуги трансграничного перевода не соответствует правилам и нормам действующего законодательства. Ответчик действовал недобросовестно. Ответчику выгодна позиция отсутствия информированности у граждан, намеревающихся осуществить трансграничный перевод денежных средств, чтобы не заключать такой договор, предполагающий права и обязанности сторон.
Ответчик не обеспечил сохранность банковской тайны в платежной системе и не обеспечил защиту персональной информации истца при осуществлении перевода денежных средств в другую страну, чем причинил вред истцу.
Исходя из изложенных обстоятельств, договор перевода денежных средств нельзя считать заключенным.
На основании изложенного истец первоначально просила:
1. Признать договоры на перевод денежных средств незаключенными;
2. Применить последствия незаключенного договора;
3. Взыскать с ПАО «Сбербанк» в пользу Анваровой Г.А. сумму ущерба в размере 1 281 000 рубль, включающую сумму комиссии.
В судебном заседании истец уточненные требования поддержала и окончательно просила (т.2 л.д. 149):
1. Признать договоры от 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015 и 16.10.2015 на перевод денежных средств, заключенные между Анваровой Г.А. и ПАО «Сбербанк» через систему денежных переводов компании MoneyGram (сделки) недействительными;
2. Применить последствия недействительности сделок (договоров от 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015 и 16.10.2015 на перевод денежных средств, заключенных между Анваровой Г.А. и ПАО «Сбербанк» через систему денежных переводов компании MoneyGram);
3. Взыскать с ПАО «Сбербанк» денежную сумму в размере 1 281 000 рублей (4 транша по 5 тысяч долларов США, всего на общую сумму 20 000 долларов США по курсу 2015 года, включая сумму клиентского сборка, являющуюся убытками истца в связи с взысканием в судебном порядке денежных сумм переводов);
4. Взыскать с ПАО «Сбербанк» государственную пошлину в размере 14 605 рублей.
Дополнительно в обоснование требований о признании сделок недействительными (ничтожными) и возмещении ущерба истцом указано, что размер шрифта текста оспариваемых договоров не соответствует требованиям действующего законодательства (правовых актов) и нарушает права истца как, потребителя.
Поскольку оспариваемые договоры в целом, исполнены мелким шрифтом, включая существенные условие сделки, весь текст оспариваемых договоров целиком не соответствует требованиям действующих правовых актов, поэтому договоры недействительны в целом.
В результате исполнения недействительных сделок у истца возникли убытки в виде уплаченных сумм перевода и комиссии, которые подлежат возмещению ответчиком.
Договор, заключаемый с гражданами, является публичным договором. Заявление на отправление перевода представляет собой акцептованную, оферту, то есть является договором.
Оспариваемые договоры являются типовыми с заранее определенными условиями, истец, как сторона в договоре, фактически был лишен возможности влиять на их содержание.
В нарушение п. 5.1-5.3 оспариваемых договоров, выдачу денежных средств ответчик без согласия истца произвел иному лицу, не указанному в тексте договора.
Истец не передавала третьим лицам контрольные номера переводов, свои паспортные данные. В адрес неизвестного ей лица были направлены скан образы заявлений на отправление перевода от 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015, 16.10.2015 в которых на контрольный номер перевода, паспортные данные истца, подпись истца наложена и заклеена непроницаемая белая бумага.
Из аудиозаписи разговора истца с оператором компании MoneyGram усматривается, что в базе данных переводов компании MoneyGram переводы где отправителем является Анварова Г.А., а получателем Нигматуллин А.С. - не значатся. Аналогичная информация следует из официального сайта компании MoneyGram в сети интернет.
Из материалов уголовного дела следует, что выдача средств истца произведена в Кувейт Банке г. Стамбул вместо структурного подразделения ПАО «Сбербанк России», тем самым ответчик нарушил собственный порядок, осуществив выплату не через собственное структурное подразделение, на что рассчитывал истец при заключении оспариваемых договоров.
Это доказывает введение в заблуждение, (обман) истца ответчиком относительного важного обстоятельства - личности исполнителя, имеющего существенное значение, что послужило толчком к формированию воли истца под влиянием обмана (порок воли).
Истец был убежден сотрудниками банка в том, что именно ответчик будет осуществлять все этапы услуги, включая выплату средств в Турции, через собственную широкую сеть подразделений.
Фактически средства были выданы иным лицом – Банк Кувейт г. Стамбул. Личность ответчика как исполнителя имела существенное значение для истца.
Ответчиком не обеспечены элементарные требования по обеспечению безопасности услуг перевода, в частности контрольного номера.
Ответчик проявил злоупотребление правом в виде заведомо недобросовестного выбора контрагента по оспариваемым договорам, неполучении сертификата соответствия, использовании мелкого шрифта в договоре, являющегося разработкой иностранной компании.
Истец никогда не стал бы заключать оспариваемые сделки, если бы знал о том, что ответчик может в одностороннем порядке изменить получателя без ведома и уведомления истца, незаконно и безосновательно удерживать денежные средства истца, несмотря на требование о возврате перевода.
Оспариваемые четыре договора, заключенные с истцом, являются недействительными как сделки, заключенные под влиянием обмана и заблуждения (п.2 ст.179 ГК РФ, п.п.2, п.2 ст.178 ГК РФ).
Пункт 4.1 оспариваемых договоров о невозможности гарантировать возврат невостребованного перевода является недействительным.
Представитель ответчика в судебном заседании исковые требования не признал.
Представитель третьего лица MoneyGram Payment Systems. Inc в судебное заседание не явился, о времени и месте рассмотрения дела извещен надлежащим образом, о причинах неявки суду не сообщил, отзыв на исковое заявление не направил.
Выслушав лиц, участвующих в деле и исследовав материалы дела, суд приходит к выводу об отказе в удовлетворении заявленных исковых требований.
В соответствии с п. 1 ст. 421 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ) граждане и юридические лица свободны в заключении договора.
Понуждение к заключению договора не допускается, за исключением случаев, когда обязанность заключить договор предусмотрена настоящим Кодексом, законом или добровольно принятым обязательством.
Пунктом 4 ст. 421 ГК РФ предусматривается, что условия договора определяются по усмотрению сторон, кроме случаев, когда содержание соответствующего условия предписано законом или иными правовыми актами (статья 422).
В силу статьи 422 ГК РФ договор должен соответствовать обязательным для сторон правилам, установленным законом и иными правовыми актами (императивным нормам), действующим в момент его заключения.
Статьей 178 ГК РФ установлено, что сделка, совершенная под влиянием заблуждения, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения, если заблуждение было настолько существенным, что эта сторона, разумно и объективно оценивая ситуацию, не совершила бы сделку, если бы знала о действительном положении дел.
Согласно пп. 2 п. 2 ст. 178 ГК РФ, при наличии условий, предусмотренных п. 1 настоящей статьи, заблуждение предполагается достаточно существенным, в частности, если сторона заблуждается в отношении предмета сделки, в частности таких его качеств, которые в обороте рассматриваются как существенные.
В силу п. 2 ст. 179 ГК РФ сделка, совершенная под влиянием обмана, может быть признана судом недействительной по иску потерпевшего. Обманом считается также намеренное умолчание об обстоятельствах, о котором лицо должно было сообщить при той добросовестности, какая от него требовалась по условиям оборота.
Согласно ст. 779 ГК РФ по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.
В соответствии со ст. 863 ГК РФ при расчетах платежным поручением банк обязуется по поручению плательщика за счет средств, находящихся на его счете, и без открытия счета, перевести определенную денежную сумму на счет указанного плательщиком лица в этом или в ином банке в срок, предусмотренный законом или устанавливаемый в соответствии с ним, если более короткий срок не предусмотрен договором банковского счета либо не определяется применяемыми в банковской практике обычаями делового оборота.
Согласно ст. 865 ГК РФ банк, принявший платежное поручение плательщика, обязан перечислить соответствующую денежную сумму банку получателя средств, для ее зачисления на счет лица, указанного в поручении, в срок, установленный п. 1 ст. 863 ГК РФ.
Банк вправе привлекать другие банки для выполнения операций по перечислению денежных средств на счет, указанный в поручении клиента.
Статья 866 ГК РФ устанавливает, что в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения поручения клиента банк несет ответственность по основаниям и в размерах, которые предусмотрены главой 25 Кодекса.
Согласно п. 4 ч. 1 ст. 5 Федерального закона «О банках и банковской деятельности» к банковским операциям относится осуществление переводов денежных средств по поручению физических и юридических лиц.
В соответствии с п. 7 ст. 3 Федерального закона № 161-ФЗ «О национальной платежной системе» оператором услуг платежной инфраструктуры может являться операционный центр, платежный клиринговый центр и расчетный центр.
Согласно п. 8 ст. 3 настоящего Закона, операционным центром является организация, обеспечивающая в рамках платежной системы для участников платежной системы и их клиентов доступ к услугам по переводу денежных средств, в том числе с использованием электронных средств платежа, а также обмен электронными сообщениями.
В силу п. 5 ст. 17, п. 6 ст. 18 Федерального закона № 161-ФЗ операционный центр и платежный клиринговый центр несут ответственность за реальный ущерб, причиненный только участникам платежной системы-организациям, присоединившимся к правилам платежной системы в целях оказания услуг по переводу денежных средств.
В соответствии со ст. 10 Закона РФ «О защите прав потребителей» изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора. По отдельным видам товаров (работ, услуг) перечень и способы доведения информации до потребителя устанавливаются Правительством Российской Федерации. Информация о товарах (работах, услугах) в обязательном порядке должна содержать, в том числе, сведения об основных потребительских свойствах товаров (работ, услуг), информацию о правилах продажи товаров (выполнения работ, оказания услуг).
Статьей 12 Закона РФ «О защите прав потребителя» предусмотрена ответственность изготовителя (исполнителя, продавца) за ненадлежащую информацию о товаре (работе, услуге). Так, если потребителю не предоставлена возможность незамедлительно получить при заключении договора информацию о товаре (работе, услуге), он вправе потребовать от продавца (исполнителя) возмещения убытков, причиненных необоснованным уклонением от заключения договора, а если договор заключен, в разумный срок отказаться от его исполнения и потребовать возврата уплаченной за товар суммы и возмещения других убытков. Продавец (исполнитель), не предоставивший покупателю полной и достоверной информации о товаре (работе, услуге), несет ответственность, предусмотренную пунктами 1-4 статьи 18 или пунктом 1 статьи 29 настоящего Закона, за недостатки товара (работы, услуги), возникшие после его передачи потребителю вследствие отсутствия у него такой информации. При рассмотрении требований потребителя о возмещении убытков, причиненных недостоверной или недостаточно полной информацией о товаре (работе, услуге), необходимо исходить из предположения об отсутствии у потребителя специальных познаний о свойствах и характеристиках товара (работы, услуги).
В силу п. 1 ст. 16 Закона РФ «О защите прав потребителя» условия договора, ущемляющие права потребителя по сравнению с правилами, установленными законами или иными правовыми актами Российской Федерации в области защиты прав потребителей, признаются недействительными. Если в результате исполнения договора, ущемляющего права потребителя, у него возникли убытки, они подлежат возмещению изготовителем (исполнителем, продавцом) в полном объеме.
Из материалов дела следует, что между MoneyGram Payment Inc. и ответчиком 06.07.2010 заключено соглашение о сотрудничестве по международным денежным переводам, в соответствии с условиями которого ответчик предоставляет компании MoneyGram Payment Inc. специализированные услуги физическим лицам по международным денежным переводам, данные услуги предоставляются компанией MoneyGram Payment Inc. (п.п. «х» п. 1) и осуществляются при помощи компьютерных, телекоммуникационных систем и программ, предоставленных компанией MoneyGram Payment Inc., независимо, где эти программы установлены - в банке или иных местах (п.п. «у» п. 1), к которой Банк подключается в соответствии с условиями соглашения (п.п. «а»; п. 4); получение и отправка перевода производится в рамках системы денежных переводов MoneyGram при этом Банк осуществляет только регистрацию отправки денежного перевода и получает предписание от центра транзакций MoneyGram о выплате денежных средств при получении перевода клиентом (п.п. «её»; «жж» п. 1; п. 6 и 7); денежные средства переводов в рамках системы MoneyGram являются доверительными средствами, хранителем которых на началах доверительной собственности является Банк в пользу компании MoneyGram (п.п. «зз» п. 1; п.п. «а»; «б» п. 9); взаиморасчеты по принятым/выплаченным переводам между банком и компанией MoneyGram осуществляются один раз в неделю в соответствии с условиями Соглашения (п.п. «ё», «кк» п. 1; п. 8; п. 10).
Подписываемое клиентом заявление на отправление перевода, которое содержит данные по денежному переводу, автоматически распечатывается из программного обеспечения компании MoneyGram (Приложение «Е», п.п. 1.1. Правил работы операциониста системы денежных переводов MoneyGram).
При оформлении перевода денежных средств Клиентом подписываются два экземпляра заявления на отправление перевода, при этом экземпляр клиента передается клиенту после внесения в программное обеспечение компании MoneyGram необходимой для перевода информации (Приложение «Е», п.п. 2.1. Правил работы операциониста системы денежных переводов MoneyGram).
Таким образом, исходя из условий данного соглашения ответчика с иностранной компанией, он является оператором платежной инфраструктуры, и оказывает услуги только по предоставлению доступа клиентам к услугам системы MoneyGram путем выполнения функций операционного центра/платежного клирингового центра, и услуга считается им оказанной после выполнения распоряжения клиента (отправителя перевода) о переводе денежных средств в страну получателя, за правильность выплаты перевода получателю ответчик не несет ответственность.
Как установлено судом и следует из материалов дела 13.10.2015, 14.10.2015, 15.10.2015 и 16.10.2015 истец Анварова Г.А. обратилась с заявлением и передала ответчику для осуществления перевода по системе MoneyGram на территорию Турции денежные средства в сумме 5 000 долларов США; 5 000 долларов США; 5 000 долларов США и 5 000 долларов США, а всего на общую сумму 20 000 долларов США, оплатив за каждый перевод из указанных сумму по 150 долларов США. В заявлениях на отправление перевода в качестве получателей платежа истец указала NIGMATULLIN A.S. Второй экземпляр заявлений на отправление перевода ответчиком передан Анваровой Г.А.
19.10.2015 Анваровой Г.А. стало известно о том, что денежные средства были получены неизвестным лицом в Турции.
Узнав о пропаже денег истец 30.10.2015 обратилась в 60 отдел полиции по Василеостровскому району г. Санкт-Петербурга.
Как следует из постановления об отказе в возбуждении уголовного дела от 13.02.2019 в ходе работы по материалу во внутреннюю службу платежной системы MoneyGram по электронной почте отправлен запрос на установление местонахождения и личности получателя денежных средств. Установлено, что получатели KATERINA VLADIMIROVNA ESCHENKO и MAKSIMAS ZURAVLIVAS агент получения Кувейт Турк банк г. Стамбул (л.д.128-129).
При заключении соглашений о переводе денежных средств через систему денежных переводов MoneyGram истец подтвердила, что до подписания заявления внимательно ознакомилась с условиями получения денежного перевода, указанными в бланке заявления, поняла условия осуществления перевода и согласилась с ними, прочитала предупреждение о мошенничестве. При этом передавая указанные заявления и денежные средства ответчику, истец о недостаточности информации об услуге, равно как и о том, что текст заявления выполнен мелким, труднодоступным для восприятия шрифтом, не заявила.
В п.1.1 заявления указано, что соглашение заключается между отправителем и компанией MoneyGram Payment Systems Inc.
Бланки заявлений, представленные в материалы дела, содержат информацию, достаточную для того, чтобы потребитель мог осуществить осознанный выбор финансовых услуг и кредитной организации до момента заключения договора.
Кроме того в бланке заявления содержится предложение клиенту задать вопрос при необходимости получения дополнительной информации.
Доказательств совершения ответчиком действий, препятствующих истцу получить ответы и разъяснения по всем возникающим у него вопросам, материалами дела не представлено.
В условиях осуществления переводов указано, что существует возможность отмены перевода до выплаты перевода. В п.5.1, 5.2, 5.3 условий указано, что для получения перевода необходимо предъявить удостоверение личности. Идентификационный номер перевода, как правило, также должен быть предоставлен. Однако обращено внимание отправителя на то, что данный номер требуется не всегда.
Из заявлений на отправление переводов следует, что отправитель перевода предупреждается о мошенничестве. В заявлении в частности указано, что если отправитель отправляет перевод для подтверждения намерений приобрести автомобиль\какой-либо другой товар, третье лицо просит сообщить данные о транзакции полностью или частично, в целях приобретения товара через Интернет в ответ на предложение, которое кажется выгодным и «слишком хорошим, чтобы быть правдой», не осуществляйте перевод, так как возможно кто-то пытается украсть деньги.
Таким образом, ознакомившись с условиями перевода, предупреждением о мошенничестве, иной информацией о переводах, предоставленной Банком при оформлении заявлений на перевод, истец получила информацию о том, что сведения о транзакции третьим лицам сообщать нельзя, отправление переводов с целью приобрести автомобиль\какого-либо другого товара может быть мошенничеством, денежные средства, отправленные переводом с такой целью и таким способом могут быть похищены.
Приобщенные к делу доказательства свидетельствуют о том, что Банк принял разумные меры к исключению причинения ущерба путем предупреждения истца о возможном мошенничестве при оформлении переводов. Однако истец предоставленную Банком информацию проигнорировала и передала сведения о произведенных ею переводах неизвестному ей лицу с целью подтверждения своей платежеспособности. Доказательств того, что ущерб истцу причинен в результате ненадлежащего обеспечения ответчиком безопасности услуг перевода, материалы дела не содержат.
При таких обстоятельствах довод истца о том, что при заключении соглашения на перевод ей не была предоставлена достаточная информация о порядке и условиях оказаниях услуги, ей не было известно о личности исполнителя услуги, противоречат обстоятельствам дела.
Также, истец указывает, что мелкий шрифт, которым напечатаны условия договора об оказании услуги по осуществлению денежных переводов MoneyGram, затрудняет визуальное восприятие текста, в связи с чем она не могла достоверно ознакомиться с условиями осуществления перевода MoneyGram.
Оснований полагать, что размер шрифта, с использованием которого составлен текст заявлений на отправление перевода, не позволил истцу установить и понять содержание договора, не имеется. Действующее гражданское законодательство не содержит каких-либо специальных требований к размеру шрифта, который должен быть использован при составлении договора. Также нет сведений о том, что истец просил ответчика составить договоры иным, более крупным шрифтом. Предоставленные истцом документы в судебном заседании были исследованы без каких-либо затруднений.
Пункт 4.1 заявлений на перевод денежных средств содержит положения о том, что у компании может быть возможность отменить перевод по запросу отправителя до того, как получатель заберет денежные средства, что не противоречит действующему законодательству и не нарушает прав истца.
При указанных обстоятельствах у суда отсутствуют основания полагать, что при заключении договоров на отправление перевода истец заблуждалась относительно предмета сделки или они были истцом заключены под влиянием обмана.
Учитывая изложенное, поскольку обстоятельств ущемляющих права истца при заключении договоров на отправление перевода, как потребителя финансовых услуг не установлено, суд отказывает в удовлетворении заявленных истцом требований о признании их недействительными.
Довод истца о том, что денежные переводы были выданы не тому лицу, которое было указано истцом, суд не может принять как основание для возложения обязанности на ответчика по возврату денежных средств, поскольку перевод был получен в Кувейт Турк банк г. Стамбул (Турция), который не относится к системе ОАО «Сбербанк России», не является его филиалом или представительством. Для проведения транзакции ответчиком правильно указаны страна получатель, отправитель, получатель и сумма прервода (т. 1 л.д. 205). В этой связи ОАО «Сбербанк России» не может отвечать за соблюдение предусмотренных законом и соглашениями правил выдачи переводов другими участниками системы Money Gram.
Судом не усматривается в действиях ответчика намерений причинить вред истцу, а также иное заведомо недобросовестное осуществление гражданских прав.
Иные доводы ответчика не имеют существенного значения для разрешения заявленных требований и не могут служить основаниями для их удовлетворения.
Учитывая вышеизложенное, оценив представленные доказательства в их совокупности, по правилам относимости, допустимости и достоверности суд приходит к выводу об отказе в удовлетворении заявленных истцом требований о признании договоров на перевод денежных средств недействительными, применении последствий недействительности сделок, взыскании с ПАО «Сбербанк» 1 281 000 рублей и расходов по оплате государственной пошлины в размере 14 605 рублей.
На основании изложенного и руководствуясь статьями 194, 198 ГПК РФ, суд
Р Е Ш И Л:
Исковые требования Анваровой Г.А. к публичному акционерному обществу «Сбербанк России» о признании договора незаключенным и взыскании денежных средств оставить без удовлетворения.
Решение может быть обжаловано в Верховный Суд Республики Татарстан в течение месяца со дня составления решения суда в окончательной форме через Советский районный суд г. Казани.
Судья: Ф.Р. Шафигуллин