Дело № 2-3946/2014
Р Е Ш Е Н И Е
именем Российской Федерации
5 августа 2014 года г. Омск
Центральный районный суд города Омска в составе председательствующего судьи Рязановой О.А., при секретаре Ковалевой Т.А., рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Общества с ограниченной ответственностью «Правовое содружество» к Управлению Министерства внутренних дел Российской Федерации по Омской области о принятии к оплате постановлений следователя о возмещении процессуальных издержек в рамках уголовного судопроизводства,
установил:
ООО «Правовое содружество» обратилось в суд с вышеназванным иском к УМВД России по Омской области, указав в обоснование требований, что в рамках производства по уголовному делу № старшим следователем ОРБ ОРБи ДОПС СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции ИСВ вынесено постановление от 10.10.2012 о назначении переводчика узбекского языка АБХ, являющегося переводчиком ООО «Правовое содружество». АБХ по данному уголовному делу оказаны следующие услуги: выполнен письменный перевод 8 338 209 знаков на общую сумму 1 834 405 рублей 90 копеек, устный перевод 95 часов на общую сумму 124 187 рублей 50 копеек, всего на общую сумму 1 958 593 рубля 40 копеек. 24 апреля 2013 года следователем было вынесено постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, в размере 1 958 593 рубля 40 копеек. 6 мая 2013 года указанное постановление было передано на оплату представителю СУ УМВД России по Омской области КМИ, что подтверждается подписью КМИ на сопроводительном письме исх. № от 06.05.2013. Однако оплата ответчиком в установленный 30 - дневный срок не произведена. 21 мая 2013 года в УМВД РФ по Омской области направлена претензия исх. № от 21.05.2013, на которую дважды получены сообщения, что постановление следователя об оплате труда переводчика после проведенного согласования со Следственным департаментом МВД России направлено в Центр финансового обеспечения УМВД России по Омской области для осуществления выплаты. Однако до настоящего времени ответчик постановление следователя об оплате услуг переводчика по уголовному делу № к оплате не принял. 11 сентября 2013 года Арбитражным судом Омской области был рассмотрен иск ООО «Правовое содружество» и удовлетворен полностью, однако по жалобе ответчика Восьмым арбитражным апелляционным судом отменено решение суда и прекращено производство по делу за неподведомственностью данной категории дел арбитражным судам.
Кроме того, по уголовному делу № 575984, возбужденному 15.08.2012 и находившемуся в производстве у начальника СО по РОПД СНО,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майора юстиции КВА, были привлечены переводчики ООО «Содружество» АББ и МЗШ. АББ оказал услуги в следующем объеме: письменный перевод 11 026 знаков, устный перевод – 50 минут, всего на сумму 3 675 рублей 72 копейки. 2 июля 2013 года начальником СО по РОПД СНО,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА вынесено постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, постановление передано на оплату 05.07.2013, однако до настоящего времени оплата по нему не произведена.
Также по указанному делу переводчиком МЗШ оказаны следующие услуги: письменный перевод 169 663 знака, устный перевод – 7 часов 40 минут, всего на сумму 48 825 рублей 86 копеек. Указанное подтверждается постановлением от 2 июля 2013 года, вынесенным начальником СО по РОПД СНО,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА. Оплата по данному постановлению также до настоящего времени не произведена.
Переводчики ООО «Правовое содружество» привлекались к участию в деле на стадии судебного разбирательства, судебным департаментом Омской области услуги переводчиков оплачены, что подтверждается платежными поручениями № от 12.04.2013 и № от 23.09.2013.
Просит обязать УМВД России по Омской области принять к оплате постановления о возмещении процессуальных издержек по уголовному делу № и перечислись на счет ООО «Правовое содружество» денежные средства в размере 1 958 593 рубля 40 копеек, и по уголовному делу № на суммы 3 675 рублей 72 копейки и 48 825 рублей 86 копеек.
Судом к участию в деле в качестве третьих лиц привлечены АББ, МЗШ, АБХ.
В судебном заседании представители истца по доверенности МКЮ и БТВ исковые требования ООО «Правовое содружество» поддержали в полном объеме, по основаниям, изложенным в иске. Пояснили, что постановления следователя о возмещении процессуальных издержек по уголовному делу № не отменены, а постановление руководителя следственного органа – заместителя начальника СЧ по РОПД УМВД России по Омской области КСВ прокуратурой Омской области по обращению истца признано незаконным, что подтверждается полученным ответом на обращение.
Представитель ответчика УМВД России по Омской области КАН, действующий на основании доверенности, в судебном заседании исковые требования не признал. Пояснил, что в силу ст. 131 УПК РФ заявленные истцом требования связаны с возмещением процессуальных издержек по уголовному делу, которые возмещаются за счет средств федерального бюджета либо средств участников уголовного судопроизводства. Соответствующие суммы выплачиваются по постановлению дознавателя, следователя, прокурора или судьи либо по определению суда. К процессуальным издержкам по уголовному делу относится в том числе вознаграждение, выплачиваемое переводчику. Пояснил, что постановление о возмещении процессуальных издержек по уголовному делу № 603514, принятое следователем 25.04.2012, отменено 19 ноября 2013 года, в связи с чем отсутствуют правовые основания для принятия и оплаты вознаграждения переводчику по данному постановлению. Постановления о возмещении процессуальных издержек по уголовному делу № на суммы 48 825 рублей и 3 675 рублей 72 копейки не были приняты к оплате, поскольку при их вынесении применены максимально возможные тарифы по переводу, что является необоснованным, кроме того, не было представлено доказательств того, что азербайджанский язык является редким. Пояснил, что постановления по уголовному делу № об оплате услуг АББ и МЗШ вышестоящим должностным лицом в порядке, установленном уголовно-процессуальным законом, не отменены.
Третьи лица АББ и МЗШ заявленные ООО «Правовое содружество» исковые требования поддержали в полном объеме. Суду пояснили, что состоят в штате общества, осуществляют перевод с азербайджанского языка на русский. Пояснили, что обязанности переводчиков по уголовному делу № в отношении КИА и по другим уголовным делам исполняли и всегда исполняют добросовестно. Понимая, что письменный перевод в рамках предварительного следствия необходимым срочно, процессуальные документы переводили, как правило, в вечернее и ночное время, поскольку имеют обязательства перед другими организациями. До настоящего времени оказанные ими услуги по уголовному делу № не оплачены, при том, что их деятельность в качестве переводчиков связана с исполнением публично- правовой обязанности, возлагаемой на них в силу УПК РФ постановлением следователя.
Представитель третьего лица – УФК по Омской области по доверенности ТОЮ исковые требования ООО «Правое содружество» не признала, пояснив, что средства федерального бюджета, предназначенные для возмещения процессуальных издержек, понесенных в рамках уголовного производства, поступают на отдельный лицевой счет УМВД РФ по Омской области. Данный счет в соответствии с требованиями Бюджетного кодекса РФ открыт в УФК по Омской области, которым осуществляется только обслуживание данного счета. Ответственность за расходование денежных средств федерального бюджета, предназначенных для возмещения процессуальных издержек, возложена на УМВД РФ по Омской области.
Третье лицо АБХ, надлежаще уведомленный о времени и месте судебного разбирательства, в судебное заседание не явился, ходатайствовал о рассмотрении дела в свое отсутствие.
Заслушав стороны, исследовав материалы дела, материалы уголовных дел № (1-43/2013) и № (1-32/2013), суд приходит к следующему.
Согласно ст. 56 ГПК РФ каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений, если иное не предусмотрено федеральным законом.
Из материалов гражданского дела, уголовного дела № (1-43/2013), пояснений сторон следует, что АББ и МЗШ участвовали в качестве переводчиков по данному уголовному делу по обвинению КИА по признакам преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 30, п. «б» ч. 2 ст. 228-1 УК РФ, ч. 1 ст. 228 УК РФ и п. «б» ч. 2 ст. 228-1 УК РФ в отношении неустановленного лица.
С участием АББ в рамках предварительного расследования были произведены следственные действия, в том числе рассмотрение судом ходатайств о продлении содержания под стражей обвиняемому, продолжительностью 50 минут; письменный перевод постановления о возбуждении перед судом ходатайства о продлении срока содержания обвиняемого под стражей – 5 857 знаков, постановление о продлении срока содержания под стражей – 5 169 знаков, всего 11 026 знаков.
2 июля 2013 года начальником СО по РОПД СНО,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА вынесено постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, в соответствии с которым ООО «Правовое содружество» за услуги переводчика АББ за устный и письменный перевод с русского языка на азербайджанский язык (и обратно) надлежит оплатить за счет средств федерального бюджета через УМВД России по Омской области 3 675 рублей 72 копейки (л.д. 12-13).
С участием МЗШ в рамках предварительного расследования по уголовному делу в отношении КИА были произведены следственные действия, в том числе:
16.08.2012 предъявление обвинения, допрос обвиняемого продолжительностью 1 час. 20 мин.;
17.08.2012 рассмотрение судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу обвиняемому КИА, продолжительностью 55 минут;
03.10.2012 ознакомление обвиняемого с постановлением о назначении судебной экспертизы, продолжительностью 10 минут;
03.10.2012 ознакомление обвиняемого с заключением эксперта, продолжительностью 10 минут;
03.10.2012 допрос обвиняемого продолжительностью 50 минут;
09.10.2012 очная ставка со свидетелем ККЛ продолжительностью 35 минут;
22.10.2012 ознакомление с материалами уголовного дела продолжительностью 2 часа 55 минут;
30.10.2012 рассмотрение судом ходатайства о продлении срока содержания под стражей обвиняемого продолжительностью 45 минут,
Всего 7 часов 40 минут устного перевода.
Также МЗШ осуществлен письменный перевод процессуальных документов, составляющих 169 663 знака.
2 июля 2013 года начальником СО по РОПД СНО,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА вынесено постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, в соответствии с которым ООО «Правовое содружество» за услуги переводчика МЗШ за устный и письменный перевод с русского языка на азербайджанский язык (и обратно) надлежит оплатить за счет средств федерального бюджета через УМВД России по Омской области 48 825 рублей 86 копеек (л.д. 14-16).
Доказательств выплаты переводчикам вознаграждения ответчиком в материалы дела не представлено.
В соответствии с ч. 1 ст. 131 ГПК РФ процессуальными издержками являются связанные с производством по уголовному делу расходы, которые возмещаются за счет средств федерального бюджета либо средств участников уголовного судопроизводства.
Согласно п. 1 ч. 2 ст. 131 ГПК РФ к процессуальным издержкам отнесены суммы, выплачиваемые переводчику.
Суммы, указанные в части второй настоящей статьи, выплачиваются по постановлению дознавателя, следователя, прокурора или судьи либо по определению суда.
Порядок и размеры возмещения процессуальных издержек, за исключением размеров процессуальных издержек, предусмотренных пунктами 2 и 8 части второй настоящей статьи, устанавливаются Правительством Российской Федерации (ч. 4 ст. 131 ГПК РФ).
Постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240 утверждено Положение о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации.
В силу п. 20 Положения, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета:
а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени;
б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного или гражданского дела, судебные акты);
г) не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного или гражданского дела, судебные акты);
д) не более 1000 рублей в час за сурдоперевод с учетом фактических затрат времени.
В силу п. 21 Положения, размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения.
Таким образом, определяя перечень видов судебных издержек и устанавливая порядок их взыскания, уголовно-процессуальный закон исходит из необходимости возмещения понесенных затрат гражданам и юридическим лицам, вовлеченным в уголовное судопроизводство в качестве участников или иным образом привлекаемым к решению стоящих перед ним задач.
Как следует из п. 1 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19 декабря 2013 года № 42 «О практике применения судами законодательства о процессуальных издержках по уголовным делам», по смыслу статьи 131 УПК РФ, процессуальные издержки представляют собой необходимые и оправданные расходы, связанные с производством по уголовному делу, в том числе выплаты и вознаграждение физическим и юридическим лицам, вовлеченным в уголовное судопроизводство в качестве участников (потерпевшим, свидетелям, экспертам, переводчикам, понятым, адвокатам и др.) или иным образом привлекаемым к решению стоящих перед ним задач (например, лицам, которым передано на хранение имущество подозреваемого, обвиняемого, или лицам, осуществляющим хранение, пересылку, перевозку вещественных доказательств по уголовному делу).
Обстоятельства принятия следователем постановлений об оплате услуг переводчиков МЗШ и АББ, направления данных постановлений для оплаты в финансовый орган УМВД РФ по Омской области, размер вознаграждения стороной ответчика не оспаривается.
Указанные постановления представлены в УМВД РФ по Омской обалсти, решения об их отмене не принимались, из чего следует, что труд переводчиков по уголовному делу № не оплачен до настоящего времени.
В силу ст. 132 ГПК РФ процессуальные издержки взыскиваются с осужденных или возмещаются за счет средств федерального бюджета.
Процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик.
По смыслу приведенных норм документом-основанием, подтверждающим возникновение денежных обязательств, является постановление (определение) органа дознания, органа предварительного следствия или суда об оплате труда переводчика. Для санкционирования расходов получателей средств федерального бюджета на оплату услуг переводчиков необходимо предоставление указанного постановления (определения).
Ст. 120 ГПК предусматривает, что юридическое лицо, полностью или частично финансируемое за счет собственника, отвечает по своим обязательствам, находящимся в его распоряжении денежными средствами.
Применительно к положениям ч. 3 ст. 131 УПК РФ, согласно которой суммы, указанные в части второй настоящей статьи, выплачиваются по постановлению дознавателя, следователя, прокурора или судьи либо по определению суда, следователь или дознаватель обязаны вынести постановление об оплате труда переводчика, если он участвовал в производстве по конкретному уголовному делу по назначению.
Поскольку переводчики МЗШ и АББ участвовали в производстве предварительного следствия по уголовному делу № 575984, а также тот факт, что при определении размера оплаты работы переводчиков следователь не вышел за пределы максимального его уровня, что не опровергнуто представителем УМВД в судебном заседании, суд считает подлежащими удовлетворению требования ООО «Правовое содружество» в указанной части и возлагает на ответчика обязанность принять к оплате вышеназванные постановления об оплате услуг переводчиков по уголовному делу № 575984.
Доказательств иного в порядке положений ст. 56 ГПК РФ суду не представлено.
В рамках производства по уголовному делу № (1-32/2013) старшим следователем ОРБ ОРБи ДОПС СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции ИСВ вынесено 24 апреля 2013 года постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, в размере 1 958 593 рубля 40 копеек (л.д. 7-11).
В подтверждение размера процессуальных издержек истцом в материалы дела представлена справка следователя от 29.03.2013.
Однако постановлением руководителя следственного органа – заместителя начальника СЧ по РОПД УМВД России по Омской области от 19 ноября 2013 года полковником юстиции КСВ постановление старшего следователя ОРБ ОРБи ДОПС СЧ по РОПД УМВД России по Омской области ИСВ от 24.04.2013 о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу № отменено.
Постановление следователя в силу ст.ст. 131,132 УПК РФ является документом-основанием для оплаты труда переводчика.
Между тем, указанный процессуальный документ отменен вышестоящим должностным лицом по причине несоответствия требованиям п.п. 20 и 21 Положения, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240.
Представители истца в судебном заседании пояснили, что обжаловали постановление руководителя следственного органа – заместителя начальника СЧ по РОПД УМВД России по Омской области от 19 ноября 2013 года полковником юстиции КСВ в прокуратуру Омской области, в подтверждение чего представили ответ на их обращение, подготовленный начальником отдела по надзору за следствием, дознанием и ОРД в органах внутренних дел прокуратуры Омской области ТАА, в котором сообщается, что прокуратурой Омской области подготовлено требование об устранении нарушений федерального законодательства на имя руководителя СУ при УМВД России по Омской области.
Признать данный ответ как принятое по жалобе решение прокурора суд не вправе.
В силу ст. 124 УПК РФ прокурор, руководитель следственного органа рассматривает жалобу в течение 3 суток со дня ее получения. В исключительных случаях, когда для проверки жалобы необходимо истребовать дополнительные материалы либо принять иные меры, допускается рассмотрение жалобы в срок до 10 суток, о чем извещается заявитель.
По результатам рассмотрения жалобы прокурор, руководитель следственного органа выносит постановление о полном или частичном удовлетворении жалобы либо об отказе в ее удовлетворении.
Соответствующее постановление прокурора суду не представлено.
Право обжалования решений и действий (бездействия) должностных лиц в досудебном производстве как гарантия судебной защиты прав и свобод граждан в уголовном судопроизводстве установлено статьей 46 Конституции Российской Федерации.
Согласно п. 2 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 10 февраля 2009 года N 1 «О практике рассмотрения судами жалоб в порядке статьи 125 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации» помимо постановлений дознавателя, следователя и руководителя следственного органа об отказе в возбуждении уголовного дела и о прекращении уголовного дела судебному обжалованию в соответствии с частью 1 статьи 125 УПК РФ подлежат иные решения и действия (бездействие) должностных лиц, принятые на досудебных стадиях уголовного судопроизводства, если они способны причинить ущерб конституционным правам и свободам участников уголовного судопроизводства или иных лиц, чьи права и законные интересы нарушены, либо могут затруднить доступ граждан к правосудию.
Пунктом 5 Постановления предусмотрено, что по смыслу статей 123 и 125 УПК РФ жалобу на процессуальные решения и действия (бездействие) дознавателя, следователя, руководителя следственного органа, прокурора вправе подать любой участник уголовного судопроизводства или иное лицо в той части, в которой производимые процессуальные действия и принимаемые процессуальные решения затрагивают его интересы, а также действующий в интересах заявителя защитник, законный представитель или представитель. Представителем заявителя может быть лицо, не принимавшее участия в досудебном производстве, в связи с которым подана жалоба, но уполномоченный заявителем на подачу жалобы и (или) участие в ее рассмотрении судом.
Правом на обжалование решений и действий (бездействия) должностных лиц, осуществляющих уголовное преследование, обладают иные лица в той части, в которой производимые процессуальные действия и принимаемые процессуальные решения затрагивают их права и законные интересы. Ими могут быть, например, поручитель (статья 103 УПК РФ), лицо, которому несовершеннолетний отдан под присмотр (часть 1 статьи 105 УПК РФ), залогодатель (статья 106 УПК РФ), заявитель, которому отказано в возбуждении уголовного дела (часть 5 статьи 148 УПК РФ), лицо, чье имущество изъято или повреждено в ходе обыска или выемки. Заявителем может быть как физическое лицо, так и представитель юридического лица.
Таким образом, в соответствии с уголовно-процессуальным законом, жалоба на основании статьи 125 УПК РФ может быть подана в суд, а также одновременно на основании статьи 124 УПК РФ - прокурору или руководителю следственного органа.
Из изложенного следует, что требования о возмещении процессуальных издержек разрешаются в порядке, установленном статьями 131 и 132 УПК РФ, а не в порядке гражданского судопроизводства; принятые по указанным вопросам постановления обжалуются согласно ст. 125 УПК РФ.
Судебным разбирательством установлено, что вопрос о процессуальных издержках, связанных с оплатой услуг переводчика АБХ, и подлежащих возмещению за счет средств федерального бюджета, в ходе предварительного следствия не был разрешен.
Законность и обоснованность постановлений о возмещении процессуальных издержек судом в рамках ст. 125 УПК РФ не проверялась, решение о признании действия (бездействия) или решения соответствующего должностного лица незаконным или необоснованным и о его обязанности устранить допущенное нарушение не принималось.
Следовательно, правовые основания возлагать на ответчика обязанность принять к оплате отмененное постановление следователя отсутствуют.
Ответственность за вред, причиненный незаконными действиями органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда, предусмотрена ст. 1070 ГК РФ.
Так, согласно ч. 2 ст. 1070 ГК РФ, вред, причиненный гражданину или юридическому лицу в результате незаконной деятельности органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры, не повлекший последствий, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, возмещается по основаниям и в порядке, которые предусмотрены статьей 1069 настоящего Кодекса. Вред, причиненный при осуществлении правосудия, возмещается в случае, если вина судьи установлена приговором суда, вступившим в законную силу.
В соответствии со ст. 1069 ГК РФ, вред, причиненный гражданину или юридическому лицу в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов, органов местного самоуправления либо должностных лиц этих органов, в том числе в результате издания не соответствующего закону или иному правовому акту акта государственного органа или органа местного самоуправления, подлежит возмещению. Вред возмещается за счет соответственно казны Российской Федерации, казны субъекта Российской Федерации или казны муниципального образования.
Разрешая спор, суд отмечает, что ООО «Правовое содружество» заявлены исковые требования о понуждении принять к оплате постановления следователей об оплате процессуальных издержек, которые, ввиду вышеуказанного, подлежат частичному удовлетворению.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 194-199 ГПК РФ, суд
решил:
Исковые требования Общества с ограниченной ответственностью «Правовое содружество» к Управлению Министерства внутренних дел Российской Федерации по Омской области о принятии к оплате постановлений следователя о возмещении процессуальных издержек в рамках уголовного судопроизводств удовлетворить частично.
Обязать Управление Министерства внутренних дел Российской Федерации по Омской области принять к оплате постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу № от 2 июля 2013 года, вынесенное начальником СО по РОПД СНОН,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА об оплате ООО «Правовое содружество» за услуги переводчика АББ Байрам оглы за устный и письменный перевод с русского языка на азербайджанский язык (и обратно) в размере 3 675 рублей 72 копейки.
Обязать Управление Министерства внутренних дел Российской Федерации по Омской области принять к оплате постановление о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу № от 2 июля 2013 года, вынесенное начальником СО по РОПД СНОН,О и ПЛ СЧ по РОПД УМВД России по Омской области майором юстиции КВА об оплате ООО «Правовое содружество» за услуги переводчика МЗШ Шабан кызы за устный и письменный перевод с русского языка на азербайджанский язык (и обратно) в размере 48 825 рублей 86 копеек.
Решение может быть обжаловано путем подачи апелляционной жалобы, а прокурором путем подачи апелляционного представления в Омский областной суд через Центральный районный суд г. Омска в течение месяца со дня принятия решения в окончательной форме.
Судья О.А. Рязанова