Дело № 7- 110(1)/2019
Судья: Долгов М.А.
Р Е Ш Е Н И Е
г. Тамбов | 03 июля 2019 года |
Судья Тамбовского областного суда Кондратьева Ю.А. с участием переводчика ФИО1, рассмотрев жалобу Ш.К.Э. на постановление судьи Сосновского районного суда Тамбовской области от 22 мая 2019 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.10 КоАП РФ,
УСТАНОВИЛ:
постановлением судьи Сосновского районного суда Тамбовской области от 22 мая 2019 года Ш.К.Э. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.10 КоАП РФ, с назначением наказания в виде административного штрафа в размере 2 000 рублей без административного выдворения за пределы Российской Федерации.
Основанием для привлечения к административной ответственности послужило нарушение требований п. 4 ст. 13 Федерального закона от 25.07.2002 №115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации»: 22.05.2019 в 10 часов 00 минут Ш.Э.К. по адресу: с. Атманов Угол Тамбовской области Сосновского района, ул. Заводская, д. 115 осуществлял трудовую деятельность в качестве рабочего по погрузке глины на транспортную ленту без разрешительных документов (патента).
В жалобе, поданной в Тамбовский областной суд, Ш.Э.К. ставит вопрос об отмене постановления судьи районного суда, приводя в качестве оснований следующие доводы. При составлении протокола об административном правонарушении были допущены нарушения процессуальных требований, поскольку он был составлен с использованием ксерокопий документов, которые заявитель сотрудникам полиции не предоставлял, оригинал паспорта отсутствовал, копию протокола ему не вручили. Также было нарушено его конституционное право на неприкосновенности личности, поскольку его задержали и доставили в отделение полиции для составления протокола об административном правонарушении, при этом протокол об административном задержании не составлялся. Оснований для его задержания на семь часов у сотрудников полиции не имелось, поскольку у него имеется патент с датой выдачи от 17.05.2019.
В ходатайстве Ш.Э.К. о приобщении документов, поступившем в Тамбовский областной суд 02.07.2019, приведены дополнительные доводы, которые, по его мнению, являются основанием для отмены постановления судьи. Заявитель указывает на отсутствие доказательств, подтверждающих, что в указанное время он осуществлял трудовую деятельность. Утверждает, что трудовой деятельностью в это время он не занимался, поскольку производство на заводе запущено не было. Указывает на нарушение положений ст. 25.10 КоАП РФ, поскольку во всех документах отсутствует подпись переводчика о том, что он предупрежден об административной ответственности по статье 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
В судебном заседании Ш.Э.К. и его защитник Н.О.М. поддержали жалобу и просили отменить постановление судьи районного суда по указанным в ней доводам.
Представитель УМВД России по Тамбовской области ФИО2 не согласилась с доводами жалобы, полагала постановление судьи законным и обоснованным и просила оставить его без изменения.
В судебном заседании также по ходатайству представителя УМВД России по Тамбовской области ФИО2 был допрошен в качестве свидетеля начальник полиции ОМВД России по Тамбовскому району ФИО3, пояснивший, что при выявлении правонарушения Ш.Э.Г. и другие лица работали на территории кирпичного завода, осуществляя погрузку глины на транспортировочную ленту.
Проверив материалы дела и доводы жалобы, выслушав указанных лиц, прихожу к следующему.
Согласно части 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.Таким образом, одной из процессуальных гарантий прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является его право воспользоваться услугами переводчика, которое может быть реализовано на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении.
В соответствии с положениями статьи 25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода, а также за отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных настоящей статьей, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, о чем предупреждается и дает подписку по ст. 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
Как усматривается из материалов дела Ш.Э.К. не владеет русским языком и нуждался в услугах переводчика. В материалах дела отсутствуют сведения о том, что переводчик предупреждался об административной ответственности по ст. 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях за выполнение заведомо неправильного перевода как при составлении протокола по делу об административном правонарушении, так и при вынесении постановления по делу.
Таким образом, учитывая названное законоположение, а также анализ разъяснений, содержащихся в пункте 18 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24.03.2005 № 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях», не предупреждение переводчика об административной ответственности по статье 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях является существенным нарушением прав лица, привлекаемого к административной ответственности, предусмотренных статьей 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, что влечет отмену постановления судьи районного суда.
При рассмотрении дела об административном правонарушении судьей районного суда эти обстоятельства не учтены.
На основании пункта 4 части 1 статьи 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях постановление судьи районного суда подлежит отмене в связи с существенным нарушением процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, которые не позволили всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело. Дело подлежит возвращению в тот же суд на новое рассмотрение.
Руководствуясь статьями 30.7, 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья,
РЕШИЛ:
постановление судьи Сосновского районного суда Тамбовской области от 22 мая 2019 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении Ш.К.Э. отменить. Дело направить на новое рассмотрение в тот же суд.
Судья –