ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Определение № 78-КГ20-59 от 08.04.2021 Верховного Суда РФ

ВЕРХОВНЫЙ СУД
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Дело № 78-КГ20-59-КЗ

 № 2-2699/2019

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

г. Москва 08 апреля 2021 г. 

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской  Федерации в составе 

председательствующего Асташова СВ.,
судей Гетман Е.С. и Горшкова ВВ.

рассмотрела в судебном заседании гражданское дело по иску Баум  Виталия и ФИО1, действующей также интересах  несовершеннолетней ФИО2, к публичному акционерному  обществу «Аэрофлот - российские авиалинии», акционерному обществу  «Авиакомпания «Россия» о взыскании уплаченных по договорам воздушной  перевозки денежных средств, убытков, неустойки, штрафа, судебных расходов,  компенсации морального вреда 

по кассационной жалобе представителя Баум В. и ФИО1, действующей  также в интересах несовершеннолетней Баум КВ., - ФИО3. на решение  Петроградского районного суда Санкт-Петербурга от 11 сентября 2019 г.,  апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Санкт- Петербургского городского суда от 12 декабря 2019 г. и определение судебной  коллегии по гражданским делам Третьего кассационного суда общей  юрисдикции от 13 мая 2020 г. 

Заслушав доклад судьи Верховного Суда Российской Федерации  Гетман Е.С, объяснения представителей Баум В. и ФИО1, действующей 


также в интересах несовершеннолетней Баум КВ., - Антоновой Е.В.,  Филина Г.Г. по доверенностям, поддержавших доводы кассационной жалобы,  представителей АО «Авиакомпания «Россия» Ковалевой Е.П., Лёва Ю.Г. по  доверенностям, представителей ПАО «Аэрофлот» Крайник Г.А., Морозовой О.В.  по доверенностям, возражавших против удовлетворения кассационной жалобы,  Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской  Федерации 

установила:

Баум В. и ФИО1, действуя также в интересах несовершеннолетней  Баум КВ., обратились в суд с иском к ПАО «Аэрофлот», АО «Авиакомпания  «Россия» о взыскании уплаченных по договорам воздушной перевозки  денежных средств в размере 32 409 руб., убытков в размере 24 107 руб.,  неустойки в размере 32 409 руб., штрафа в размере 210 667 руб., компенсации  морального вреда в размере 300 000 руб. 

Решением Петроградского районного суда Санкт-Петербурга  от 11 сентября 2019 г., оставленным без изменения апелляционным  определением судебной коллегии по гражданским делам Санкт-Петербургского  городского суда от 12 декабря 2019 г., в удовлетворении исковых требований  Баум В. и ФИО1, действующих также в интересах несовершеннолетней  Баум КВ., отказано. 

Определением судебной коллегии по гражданским делам Третьего  кассационного суда общей юрисдикции от 13 мая 2020 г. принятые судебные  постановления оставлены без изменения. 

В кассационной жалобе представителя истцов ФИО3. ставится  вопрос об отмене указанных судебных постановлений, как незаконных. 

Определением судьи Верховного Суда Российской Федерации  Романовского СВ. от 12 февраля 2021 г. кассационная жалоба с делом передана  для рассмотрения в судебном заседании Судебной коллегии по гражданским  делам Верховного Суда Российской Федерации. 

Проверив материалы дела, обсудив доводы, изложенные в кассационной  жалобе и возражениях на неё, Судебная коллегия по гражданским делам  Верховного Суда Российской Федерации находит жалобу подлежащей  удовлетворению. 


апелляционной и кассационной инстанций, устанавливая правильность  применения и толкования норм материального права и норм процессуального  права при рассмотрении дела и принятии обжалуемого судебного акта, в  пределах доводов, содержащихся в кассационных жалобе, представлении. 

В соответствии со статьёй 390 Гражданского процессуального кодекса  Российской Федерации основаниями для отмены или изменения судебной  коллегией Верховного Суда Российской Федерации судебных постановлений в  кассационном порядке являются существенные нарушения норм материального  права и (или) норм процессуального права, которые повлияли на исход дела и  без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных  прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом  публичных интересов. 

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской  Федерации находит, что такие нарушения были допущены при рассмотрении  настоящего дела. 

Судом установлено и из материалов дела следует, что ФИО1 состоит в  браке с гражданином Федеративной Республики Германия Баум В. с 17 июля  2017 г. 

В соответствии с договорами воздушной перевозки пассажиров  ПАО «Аэрофлот» обязалось осуществить международную авиаперевозку истцов  и их багажа по маршруту Вена-Санкт-Петербург 25 декабря 2018 г., а по  маршруту Санкт-Петербург-Вена - 9 января 2019 г. 

Перевозку истцов по маршруту Вена-Санкт-Петербург осуществило  АО «Авиакомпания «Россия», однако 9 января 2019 г. ФИО1 в авиаперевозке  из г. Санкт-Петербурга в г. Вену было отказано. 

В связи с этим Баум В., ФИО1 и несовершеннолетняя ФИО2  (ДД.ММ.ГГГГ г.р.) возвращались в г. Вену на автомобиле из г. Санкт-Петербурга  до г. Хельсинки, из г. Хельсинки до г. Праги самолётом, из г. Праги поездом в  г. Вену. 


ею 90-дневного срока пребывания на территории государств-членов  Европейского Союза за отчётный 18 0-дневный период, а отказ от полёта  совместно следующих пассажиров Баум В. и Баум К.В. являлся добровольным. 

Отказывая в удовлетворении исковых требований, суд первой инстанции  сослался на положения статьи 100, пункта 1 статьи 103, пункта 2 статьи 105,  подпункта 1 пункта 1 статьи 107, пункта 3 статьи 107, подпункта 4 пункта 1  статьи 108, пункта 1 статьи 116 Воздушного кодекса Российской Федерации,  пункта 83, подпункта 1 пункта 230 Федеральных авиационных правил «Общие  правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к  обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей,  утверждённых приказом Минтранса России от 28 июня 2007 г. № 82, статьи 6  Федерального закона от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке выезда из  Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», пункта 3.33 главы 3  приложения № 9 к Конвенции о международной гражданской авиации,  заключённой в г. Чикаго 7 декабря 1944 г., пунктов 5, 6 статьи 2, статьи 6  Регламента № 2016/399 Европейского парламента и Совета Европейского Союза  «О Кодексе Союза о правилах, регламентирующих передвижение людей через  границы (Шенгенский кодекс о границах»), принятого 9 марта 2016 г., и указал,  что за отчётный 180-дневный период ФИО1 пребывала на территории  государств-членов Евросоюза 132 дня, что превысило допустимый срок  пребывания на 42 дня. При этом на момент вылета 9 января 2019 г. ФИО1  видом на жительство какого-либо из государств Евросоюза не обладала. 

Учитывая изложенное, суд первой инстанции пришёл к выводу о том, что  сотрудники АО «Авиакомпания «Россия» действовали в соответствии с  законодательством Российской Федерации и Европейского Союза; услуга по  воздушной перевозке в отношении ФИО1 не была оказана в связи с тем, что  у последней должным образом не были оформлены документы, позволяющие ей  въезжать в другую страну, а отказ от полёта истцов Баум В. и ФИО2  произошёл по их собственной инициативе. 

Суды апелляционной и кассационной инстанций согласились с выводами  суда первой инстанции. 

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской  Федерации находит, что с принятыми судебными постановлениями согласиться  нельзя по следующим основаниям. 

В соответствии с частью 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации  общепризнанные принципы и нормы международного права и международные  договоры Российской Федерации являются составной частью её правовой 


системы. Если международным договором Российской Федерации установлены  иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила  международного договора. 

В силу пункта 3.33 главы 3 приложения № 9 к Конвенции о  международной гражданской авиации, заключённой в г. Чикаго 7 декабря  1944 г., эксплуатанты воздушных судов в пункте посадки на борт воздушного  судна принимают необходимые меры, чтобы убедится в том, что пассажиры  имеют действительные проездные документы, предписанные государствами  транзита и назначения. 

Согласно пункту 1 статьи 103 Воздушного кодекса Российской Федерации  по договору воздушной перевозки пассажира перевозчик обязуется перевезти  пассажира воздушного судна в пункт назначения с предоставлением ему места  на воздушном судне, совершающем рейс, указанный в билете, а в случае сдачи  пассажиром воздушного судна багажа обязуется доставить багаж в пункт  назначения и выдать пассажиру воздушного судна или управомоченному им на  получение багажа лицу. 

Порядок информирования пассажиров об условиях договора воздушной  перевозки пассажира, в том числе об условии о возврате провозной платы при  расторжении договора воздушной перевозки пассажира или невозврате  провозной платы при расторжении договора воздушной перевозки пассажира, а  также об условиях возврата уплаченной за воздушную перевозку провозной  платы устанавливается федеральными авиационными правилами (пункт 1.1  статьи 103 Воздушного кодекса Российской Федерации). 

В силу подпункта 1 пункта 1 статьи 107 Воздушного кодекса Российской  Федерации перевозчик может в одностороннем порядке расторгнуть договор  воздушной перевозки пассажира, договор воздушной перевозки груза в случае  нарушения пассажиром, грузовладельцем, грузоотправителем паспортных,  таможенных, санитарных и иных установленных законодательством Российской  Федерации требований в части, касающейся воздушной перевозки, при  международных воздушных перевозках также правилами, определёнными  соответствующими органами государства вылета, назначения или транзита. 

Аналогичное правовое регулирование содержится в подпункте 1  пункта 230 Федеральных авиационных правил «Общие правила воздушных  перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию  пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей», утверждённых приказом  Минтранса России 28 июня 2007 г. № 82. 


Статьёй 6 Федерального закона от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке  выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию»  предусмотрено, что контроль за наличием виз или иных разрешений на въезд  лиц в иностранное государство является обязанностью транспортной компании  (перевозчика пассажиров), если иное не предусмотрено международным  договором Российской Федерации. 

За несоблюдение указанной обязанности предусмотрена административная  ответственность перевозчика в виде штрафа в соответствии со статьёй 18.14  Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. 

Согласно пункту 5 статьи 2 Регламента № 2016/399 Европейского  парламента и Совета Европейского Союза «О Кодексе Союза о правилах,  регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о  границах)», принятого в г. Страсбурге 9 марта 2016 г. (далее - Регламент   № 2016/399), под термином «лица, пользующиеся правом на свободное  передвижение согласно законодательству Союза» понимаются: (а) граждане  Союза в значении Статьи 20(1) Договора о функционировании Европейского  Союза (ТРЕ1Г) и граждане третьих стран, которые являются членами семьи  гражданина Союза, пользующегося правом на свободное передвижение, и на  которых распространяется действие Директивы 2004/3 8/ЕС Европейского  Парламента и Совета ЕС. 

В силу пункта 6 статьи 2 Регламента № 2016/399 под термином «граждане  третьих стран» понимаются граждане, которые не являются гражданами Союза в  значении Статьи 20(1) Договора о функционировании Европейского Союза  (ТРЕУ) и которые не подпадают под действие пункта 5 настоящей Статьи. 

На основании параграфа 1(Ь) статьи 6 Регламента № 2016/399 в целях  предполагаемого пребывания на территории государств-членов ЕС  продолжительностью не более 90 дней в течение любого периода в 180 дней, при  этом учитывается период в 180 дней, предшествующий каждому дню  пребывания, предусмотрены следующие условия въезда для граждан третьих  стран: они обладают действительной визой, если она требуется в соответствии с  Регламентом (ЕС) 539/2001 Совета ЕС, за исключением случаев, когда они  обладают действительным видом на жительство или действительной визой для  долгосрочного пребывания. 

Параграфом 2 статьи 6 Регламента № 2016/399 предусмотрено, что в целях  имплементации параграфа 1 датой въезда должен считаться первый день  пребывания на территории государств-членов ЕС, датой выезда должен  считаться последний день пребывания на территории государств-членов ЕС 


Сроки пребывания в соответствии с видом на жительство или визой для  долгосрочного пребывания не принимаются во внимание при исчислении срока  пребывания на территории государств-членов ЕС. 

В соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 2 Директивы № 2004/3 8/ЕС  Европейского парламента и Совета Европейского Союза «О праве граждан  Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории  государств-членов ЕС, об изменении Регламента (ЕЭС) 1612/68, а также об  отмене Директив 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС,  75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС И 93/96/ЕЭС», принятой в г. Страсбурге  29 апреля 2004 г. (далее - Директива № 2004/3 8/ЕС), под «гражданином Союза»  понимается любое лицо, имеющее гражданство государства-члена ЕС, под  «членом семьи» понимается в том числе супруг. 

Согласно пункту 2 статьи 5 Директивы № 2004/3 8/ЕС к членам семьи, не  являющимся гражданами государства-члена ЕС, может быть предъявлено только  требование о наличии въездной визы в соответствии с Регламентом (ЕС)  539/2001 или, где это целесообразно, в соответствии с национальным правом.  Для целей настоящей Директивы обладание действительным видом на  жительство, указанным в статье 10, должно освободить таких членов семьи от  оформления визы. Государства-члены ЕС должны предоставить таким лицам все  средства для получения необходимых виз. Данные визы должны выдаваться  бесплатно в кратчайшие сроки и на основании ускоренных процедур. 

Данное положение согласуется со статьёй 8 Конвенции о защите прав  человека и основных свобод, заключённой в г. Риме 4 ноября 1950 г., о праве на  уважение семейной жизни. 

Параграфом 1 статьи 10 Конвенции о применении Шенгенского  соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами государств  Экономического союза Бенилюкс, Федеративной Республики Германии и  Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах  (Шенгенская конвенция), заключённой в г. Шенгене 19 июня 1990 г., вводится  единая виза, действительная на территории всей совокупности  Договаривающихся Сторон. Данная виза, продолжительность действия которой  определяется статьёй 11, может быть выдана для пребывания в течение не более  трёх месяцев. 

Согласно параграфу 1 статьи 11 Шенгенской конвенции виза, которая  введена статьёй 10, может быть туристической визой, действительной для  однократного или многократного въезда, при этом продолжительность  непрерывного пребывания или общая длительность последовательных периодов 


пребывания с момента первого въезда не может превышать трёх месяцев в  течение одного полугодия. 

Статьёй 18 Шенгенской конвенции предусмотрено, что визы для  пребывания в течение более трёх месяцев являются национальными визами,  которые выдаются одной из Договаривающихся Сторон согласно своему  собственному законодательству. 

В силу параграфа 111(1) Общих положений законодательства в отношении  Закона об иммиграционной полиции 2005 г. в редакции от 2 декабря 2016 г.,  перевозчики, осуществляющие перевозку лиц воздушным или водным  транспортом, либо в рамках регулярных международных транспортных  сообщений, автобусами через внешние границы в Австрию, обязуются  принимать все необходимые меры, чтобы удостовериться в том, что у лица  имеются необходимые для въезда на территорию федеративного государства  документы и, в случае необходимости, разрешение на въезд. 

В соответствии с параграфом 112(1) указанных Общих положений тот, кто  в качестве перевозчика доставил иностранца в Австрию без въездного документа  и необходимого разрешения (параграф 111 пункт 1) или не исполняет  обязанностей, предусмотренных параграфом 111 пунктами 2 и 3  (зарегистрировать сведения о личности перевозимых ими лиц, данные  необходимых для въезда документов, изначальный пункт отправления, время  отъезда и прибытия, пограничный контрольно-пропускной пункт при въезде на  территорию федеративного государства, общее число лиц, доставляемых в  каждом конкретном случае перевозки и в случае перевозки воздушным  транспортом кодовый номер транспорта (2), бесплатно передать сведения  органам пограничного контроля (3)), совершает административное  правонарушение и подвергается взысканию штрафа в размере от 5 000 до  15 000 евро. 

Согласно параграфу 1 статьи 8 Регламента № 2016/399 трансграничные  перемещения на внешних границах подлежат проверкам со стороны  сотрудников пограничной службы. Проверки должны проводиться в  соответствии с данной главой. 

Под термином «сотрудник пограничной службы» понимается любое  должностное лицо, которое было направлено в соответствии с национальным  законодательством для работы в пункт пересечения границы, вдоль границы или  в непосредственной близости от неё и который осуществляет в соответствии с  настоящим Регламентом и национальным законодательством задачи, связанные  с пограничным контролем (пункт 14 статьи 2 Регламента № 2016/399). 


В силу параграфа 3 статьи 8 Регламента № 2016/399 при въезде и выезде  граждане третьих стран подлежат тщательной проверке в соответствии со  следующей процедурой: (а) тщательные проверки при въезде должны включать  в себя проверку соблюдения условий въезда, установленньгх в статье 6(1), а  также при необходимости проверку документов, дающих право на проживание и  осуществление профессиональной деятельности. К указанной проверке  относится подробное изучение, охватывающее следующие аспекты:  (111) проверка печатей о въезде и выезде в проездном документе  соответствующего гражданина третьей страны в целях подтверждения,  посредством сопоставления дат въезда и выезда, того, что указанное лицо ещё не  превысило максимально разрешённый срок пребывания на территории  государств-членов ЕС. 

Согласно параграфу 5(с) статьи 6 Регламента № 2016/399 путём  частичного отступления от параграфа 1 граждане третьих стран, которые не  выполняют одно или несколько условий, установленньгх в параграфе 1, могут  получить от государства-члена ЕС разрешение на въезд на его территорию по  причинам гуманитарного характера, в национальных интересах или в силу  международных обязательств. 

Из содержания указанных норм в их взаимосвязи следует, что  эксплуатанты воздушных судов не лишены права принимать необходимые меры  по проверке действительности проездных документов (паспортов) пассажиров  или иных разрешений на въезд в государства Евросоюза, контролировать  наличие у них виз, а также проверять продолжительность пребывания  пассажиров на территории государств-членов ЕС не более 90 дней в течение  любого периода в 180 дней и принимать решения об одностороннем  расторжении договора воздушной перевозки в отношении пассажиров,  нарушивших это правило. Однако такой отказ от исполнения договора  воздушной перевозки недопустим в отношении пассажиров - граждан третьих  стран, являющихся членами семей граждан государств-членов ЕС, поскольку  действительность их проездных документов определяется только наличием  въездной визы, в том числе туристической, получение которой вообще не  требуется при наличии вида на жительство. 

Учитывая, что одним из неотъемлемых элементов общепризнанного  принципа международного права суверенного равенства государств является  право государства регулировать вопросы въезда на его территорию и выезда с  его территории своих граждан, граждан третьих государств, лиц без  гражданства, окончательное решение о возможности въезда лиц на территорию  государств-членов ЕС, в том числе тех, кто, въезжая по туристической визе, 


нарушил разрешённый срок пребывания на территории государств ЕС,  принимается не эксплуатантами воздушных судов, а исключительно  сотрудниками пограничной службы государства въезда, которые вправе  разрешить въезд в страну по причинам гуманитарного характера, в  национальных интересах или в силу международных обязательств даже тем  пассажирам, документы которых не соответствуют предъявляемым требованиям.  Иное означало бы фактическую подмену собой контроля, возложенного на  пограничную службу страны въезда и принципа суверенного равенства  государств, в условиях, когда то или иное государство не уполномочило  эксплуатанта осуществлять такой контроль. 

Из материалов дела следует, что ФИО1 при вылете из г. Санкт- Петербурга 9 января 2019 г., следуя совместно с супругом и ребёнком - гражданами государства-члена ЕС, предъявила паспорт с туристической визой  категории «С», полученной 15 ноября 2018 г. в Генеральном консульстве  Федеративной Республики Германии в г. Вене, сроком пребывания с 23 декабря  2018 г. по 6 апреля 2019 г. не более 90 дней. 

Указанная виза получена ФИО1 после истечения срока действия визы  категории «С», полученной 27 сентября 2017 г. в г. Санкт-Петербурге, сроком  пребывания с 9 октября 2017 г. по 8 октября 2018 г. не более 90 дней. 

Как указывала ФИО1 при рассмотрении дела, в августе 2018 г. она  сдала документы на получение вида на жительство в магистрат г. Вены. 

Новая виза была получена ФИО1 от компетентных властей  Федеративной Республики Германия во время рассмотрения вопроса о  получении вида на жительство в Австрийской Республике, в период превышения  срока пребывания на территории Евросоюза по визе от 27 сентября 2017 г. и  после истечения срока её действия. 

Таким образом, несмотря на то, что факт превышения ФИО1 срока  пребывания на территории государств-членов ЕС по туристической визе был  известен компетентным властям Федеративной Республики Германия, ими было  принято решение о выдаче ФИО1 новой визы и разрешении на въезд на  территорию государств-членов ЕС. 

Однако это обстоятельство применительно к действиям эксплуатанта,  отказавшего ФИО1 во въезде в страну ЕС, не получило оценки судебных 


инстанций в нарушение требований статей 67 и 198 Гражданского  процессуального кодекса Российской Федерации. 

Кроме того, исследуя правомерность действий авиакомпании по недопуску  пассажира к международному перелёту и отказу от договора воздушной  перевозки, суд не учёл декларируемую Евросоюзом цель поддержания единства  семей, предполагающую автоматическое пользование правом въезда и  проживания в принимающем государстве-члене ЕС лицами, которые являются  членами семей граждан Евросоюза, а также наличие у члена семьи, не  являющегося гражданином государства-члена ЕС, права получения  необходимых виз в кратчайшие сроки и на основании ускоренных процедур  (пункт 2 статьи 5 Директивы № 2004/3 8/ЕС), а также права на получение вида на  жительство (пункт 1 статьи 9 Директивы № 2004/38/ЕС). 

Как следует из решения суда первой инстанции, Баум В. и ФИО1  предлагали сотрудникам АО «Авиакомпания «Россия» ознакомиться с такими  дополнительными документами как свидетельство о заключении брака, справка  о подаче документов на получение вида на жительство в Австрийской  Республике, справка о регистрации по месту жительства в квартире в г. Вене,  однако сотрудники отказались их рассматривать. 

Суд первой инстанции расценил указанные документы как не являющиеся  въездными документами на территорию ЕС. Между тем данные документы, а  также факт беспрепятственного прохождения пограничного контроля в  Финляндской Республике подлежали оценке именно на предмет наличия у  ФИО1 права въезда на территорию ЕС согласно Директиве № 2004/38/ЕС. 

Ссылка суда первой инстанции на то, что тариф, выбранный истцами при  оформлении перевозки, относится к тарифной группе «Бюджет-Эконом»,  условия которого не предусматривают возврата провозной платы, в  рассматриваемом случае не имеет юридического значения для разрешения  настоящего спора, касающегося правомерности действий авиакомпании по  отстранению ФИО1 от полёта. 

Доводы судов о том, что Баум В. и несовершеннолетняя ФИО2 не были  лишены возможности вылететь в г. Вену и добровольно отказались от полёта,  также не могут быть приняты во внимание, поскольку целью заключения  договоров воздушной перевозки являлась поездка семьи и юридически  значимым по делу обстоятельством является факт невозможности совместного  выезда семьи, для целей которого приобретались авиабилеты. 


При таких обстоятельствах вынесенные судебные постановления нельзя  признать отвечающими требованиям статьи 195 Гражданского процессуального  кодекса Российской Федерации. 

Допущенные нарушения норм права являются существенными, они  повлияли на исход дела, и без их устранения невозможны восстановление и  защита нарушенных прав и законных интересов заявителей. 

С учётом изложенного Судебная коллегия по гражданским делам  Верховного Суда Российской Федерации полагает необходимым отменить  решение Петроградского районного суда Санкт-Петербурга от 11 сентября  2019 г., апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам  Санкт-Петербургского городского суда от 12 декабря 2019 г. и определение  судебной коллегии по гражданским делам Третьего кассационного суда общей  юрисдикции от 13 мая 2020 г. и направить дело на новое рассмотрение в суд  первой инстанции. 

При новом рассмотрении дела суду первой инстанции следует учесть  изложенное и разрешить спор в соответствии с требованиями закона. 

Руководствуясь статьями 39014-39016 Гражданского процессуального  кодекса Российской Федерации, Судебная коллегия по гражданским делам  Верховного Суда Российской Федерации 

определила:

решение Петроградского районного суда Санкт-Петербурга от 11 сентября  2019 г., апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам  Санкт-Петербургского городского суда от 12 декабря 2019 г. и определение  судебной коллегии по гражданским делам Третьего кассационного суда общей  юрисдикции от 13 мая 2020 г. отменить, направить дело на новое рассмотрение в  суд первой инстанции. 

Председательствую
Судьи