обществу с ограниченной ответственностью «Балакиревский механический завод» (далее – ООО «Балакиревский механический завод») о взыскании предварительной оплаты в сумме 1 597 400 руб. 77 коп., процентов за пользование чужими денежными средствами в сумме 135 812 руб. 28 коп., неустойки в сумме 365 800 руб. по договору поставки от 08.08.2012 № 03». Таким образом, при указании представителей лиц, участвующих в деле, фамилия представителя истца изложена не в именительном, а в родительном падеже: при участии в судебном заседании представителей: от истца – (кого?) ФИО1 Следовательно, с учетомправил русского языка и склонения по падежам фамилия представителя истца изложена правильно, в данной части заявление истца об исправлении допущенной опечатки удовлетворению не подлежит. Вместе с тем, как верно указано в заявлении истца, при изготовлении полного текста решения от 31.03.2014 в его описательной и мотивировочной частях вместо организационной правовой формы ответчика – «открытое акционерное общество «Балакиревский механический завод» (ОАО «Балакиревский механический завод»), ошибочно указано: «общество
у с т а н о в и л а: Чечуха 25 мая 2013 г. отказался получать диплом ПП-I № о прохождении профессиональной переподготовки по специальности «комплексная защита объектов информатизации» в филиале военной академии связи, поскольку не был согласен с указанием своей фамилии в дипломе в дательном падеже с учетом правил склонения. 5 сентября 2013 г. заявитель обратился к начальнику филиала военной академии связи с заявлением о выдаче диплома с указанием его фамилии без учетаправилсклонения . Начальник филиала военной академии связи 18 сентября 2013 г. дал заявителю ответ, которым отказал в замене диплома, разъяснив правила русского языка о склонении фамилий, а также порядок получения оформленного диплома. Копия ответа была направлена командиру войсковой части №. Заявитель в ноябре этого же года оспорил в суд оформление названного диплома на его фамилию по правилам склонения и невыдачу диплома с указанием его фамилии без учета правил склонения, а также указанный ответ
коллегия у с т а н о в и л а: Чечуха 25 мая 2013 г. отказался получать диплом № о прохождении профессиональной переподготовки по специальности «комплексная защита объектов информатизации» в филиале военной академии связи, поскольку не был согласен с указанием своей фамилии в дипломе в дательном падеже с учетом правил склонения. 5 сентября 2013 г. заявитель обратился к начальнику филиала военной академии связи с заявлением о выдаче диплома с указанием его фамилии без учетаправилсклонения . Начальник филиала военной академии связи 18 сентября 2013 г. дал заявителю ответ, которым отказал в замене диплома, разъяснив правила русского языка о склонении фамилий, а также порядок получения оформленного диплома. Копия ответа была направлена командиру войсковой части 61756. Заявитель в ноябре этого же года оспорил в суд оформление названного диплома на его фамилию по правилам склонения и невыдачу диплома с указанием его фамилии без учета правил склонения, а также указанный ответ