ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Прописные буквы в названии организации - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Решение № А40-143252/17-91-1250 от 22.01.2018 АС города Москвы
КОРТРОС. Кроме того, согласно § 111 "Правил русской орфографии и пунктуации", утвержденных АН СССР, Минвузом СССР и Минпросом РСФСР в 1956 году, одними строчными буквами пишутся «...аббревиатуры, читаемые по звукам (а не по названиям букв) и обозначающие имена нарицательные, например: вуз, роно, дзот». Вместе с тем, «КОРТРОС» является фирменным наименованием юридического лица, которое необходимо классифицировать в качестве имени собственного, а не нарицательного. На основании § 113 Правил одними прописными буквами пишутся «все читаемые по звукам аббревиатуры, обозначающие такие названия учреждений или организаций , в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД (Министерство иностранных дел), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза), ООН (Организация Объединенных Наций)». Дополнительным подтверждением указанного выше является наличие в Группе компаний «КОРТРОС» юридических лиц, фирменное наименование которых включает как аббревиатуру «КОРТРОС», так и ее расшифровку. Так, например, юридическое лицо с кратким фирменным наименованием АО «КОРТРОС-Пермь» (ОГРН <***>, ИНН <***>), имеет полное фирменное наименование «Акционерное общество
Решение № А40-224312/17-91-1916 от 04.04.2018 АС города Москвы
РОС», ООО «КЛАССИК РОС», ООО «РОС СТРОЙ»), написание части слова с прописной буквы, чередование прописных и строчных букв (ср. РОСпоставка). Буквенное словосочетание «РОС» в наименовании «АКВАРОС» находится в слабой позиции конца слова и выполняет роль словообразующего суффиксоида, графически не выделяется внутри названия. Таким образом, специалистом сделан вывод об отсутствии лингвистических оснований считать буквосочетание «РОС» в наименовании «АКВАРОС» сокращением от слов «Российский», «Россия». Суд приходит к выводу, что представленное экспертное заключение приводит исчерпывающие доказательства полного соответствия наименования ООО «АКВАРОС» требованиям действующего законодательства. В фирменное наименование ООО «АКВАРОС» не включены слова Российская Федерация или Россия, а также слова, производные от этого наименования, в связи с чем отсутствует необходимость получения разрешения, выдаваемого в порядке, установленном Правительством Российской Федерации. Утверждение Истца о том, что фирменное наименование ООО «АКВАРОС» обоснованно повлечет за собой ввод в заблуждение потенциальных потребителей услуг такой организации в отношении содержания, качества предоставляемых услуг и принадлежности такой организации к федеральным органам исполнительной
Решение № А03-3632/18 от 25.07.2018 АС Алтайского края
названиях других организаций используется с заглавной буквы, в то время как наименование ответчика написано слитно и с прописной буквы, что подтверждает то, что слово «Россия» отсутствует в названии ответчика. Третье лицо ФИО1 в судебное заседание не явился, о времени и месте проведения судебного разбирательства извещен надлежащим образом. Суд, в соответствии со статьей 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации рассматривает дело в отсутствии третьего лица. В судебном заседании представитель истца на удовлетворении заявленных исковых требований настаивала. Пояснила, что у ответчика отсутствует разрешение на использование в своем фирменном наименовании слова «Россия», «Российская Федерация» и образованных на их основе слов производных. Представитель ответчика возражал относительно удовлетворения заявленных исковых требований. Поддержал доводы, указанные в отзыве на исковое заявление. Указал, что в фирменном наименовании ответчика отсутствуют слова производные от слов «Россия» и «Российская Федерация». Сообщил, что название организации «Агророс» олицетворяет растущее поле, поле роста. Слово «рост» используется в наименование, как некий тренд на развитие. Пояснял,
Решение № А19-4859/2022 от 18.07.2022 АС Иркутской области
общества о том, что наименование ООО «Производственно-коммерческая фирма «БЛТК ЛТД» не содержит аббревиатуры хозяйственных обществ, которые представляют собой иностранные заимствования, не состоятелен и отклоняется судом по выше изложенным судом основаниям. Кроме того, аббревиатура «ЛТД» широко известна именно в данном понимании, вызывает стойкую ассоциацию с определением организационно-правовой формы организации, а также различие в способе написания аббревиатуры - заглавными или прописными буквами, с точкой или без, значения не имеет, поскольку не влияет на существо содержания аббревиатуры при ее визуальном или звуковом восприятии. Ссылка ответчика на то, что аббревиатура «БЛТК ЛТД» в названии организации обозначает, начальные буквы фамилий участников общества на момент его регистрации также не принимается судом. Начальные буквы фамилий участников на момент создания ТОО «ПКФ «БЛТК ЛТД» не образуют аббревиатуру «БЛТК ЛТД», в связи с отсутствием вторых букв «Л» и «Т», а также буквы «Д» в фамилиях участников, а также наличия буквы «П» в одной из фамилий, в связи с