ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Статья XX.

Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады об отношениях в аудиовизуальной сфере от "___" _________ 199___ года. Он вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение всего периода действия указанного Соглашения.
Совершено в г.________________ "___"___________199_ года в двух экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Канады
ПРОЦЕДУРНЫЕ ПРАВИЛА
1. Компетентными организациями, ответственными за выполнение процедурных правил Протокола между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады о совместном аудиовизуальном производстве от "___ "_________________ 199__ года, являются:
в Российской Федерации - Комитет Российской Федерации по кинематографии, представленный Управлением формирования творческих программ;
в Канаде - Министерство связи, представленное _______________.
2. Заявки на льготы и финансовую поддержку, предоставляемые в соответствии с указанным Протоколом, должны подаваться одновременно продюсерами обеих стран в компетентные организации в сроки, обычно принятые в каждой из стран. Компетентные организации извещают друг друга о своих решениях в течение 20 дней с даты получения ими всех документов, указанных в пункте 3 настоящих процедурных правил.
3. К заявке должны быть приложены следующие документы на русском языке в Российской Федерации и на английском или французском языке в Канаде:
1) окончательный вариант сценария;
2) документ, подтверждающий законность приобретения продюсером прав на создание совместного аудиовизуального произведения;
3) экземпляр договора о совместном производстве, подписанного двумя осуществляющими его продюсерами.
Договор должен содержать:
а) название совместной постановки;
б) фамилию автора оригинального сценария или автора сценария экранизации литературного произведения;
в) фамилию режиссера (с оговоркой о возможности замены в случае необходимости);
г) производственную смету;
д) план финансирования производства;
е) распределение поступлений или рынков;
ж) положение о том, что вклады продюсеров совместной постановки в случае превышения или экономии расходов по производственной смете, как правило, должны быть пропорциональны первоначальному соотношению вкладов, однако в случае превышения производственной сметы доля продюсера, внесшего меньший вклад, может быть ограничена более низким процентом или оговоренной суммой при условии соблюдения низшего предела, предусмотренного статьей VI указанного Протокола;
з) положение о том, что предоставление льгот и финансовой поддержки в соответствии с указанным Протоколом не обязывает компетентные организации обеих стран выдавать документы, предоставляющие право на публичную демонстрацию готового совместного аудиовизуального произведения;
и) положение о мерах, принимаемых в случае:
если после рассмотрения всех материалов дела компетентные организации обеих стран отказывают в предоставлении льгот и финансовой поддержки;
если компетентные организации запрещают публичную демонстрацию совместного аудиовизуального произведения в одной стране или обеих странах либо его экспорт в третью страну;
если одна из сторон не выполняет свои обязательства;
к) срок начала съемок аудиовизуального произведения;
л) обязательство продюсера, внесшего больший вклад, осуществить страхование, по меньшей мере от "производственных рисков" и "всех рисков в отношении оригинальных материалов";
м) положение о принадлежности авторских прав;
4) договор о реализации, если он уже подписан;
5) список творческого состава и технического персонала с указанием гражданства, а для актеров - ролей, которые они должны исполнять;
6) производственный график;
7) подробная смета с указанием расходов, осуществляемых каждой страной;
8) синопсис.
Ответственные компетентные организации обеих стран могут требовать предоставления любых других документов и любой дополнительной информации, которые считают необходимыми.
4. Как правило, до начала съемок компетентным организациям должен быть представлен окончательный вариант производственного сценария, содержащего диалоги.
5. Допустимы изменения и поправки в первоначальном договоре (в том числе замена продюсера совместной постановки), однако они должны быть одобрены компетентными организациями обеих стран до завершения совместного производства. Замена продюсера разрешается только в крайних случаях и в связи с причинами, приемлемыми для компетентных организаций обеих стран.
Компетентные организации обеих стран будут информировать друг друга о своих решениях.