ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № 08АП-12369/15 от 15.12.2015 Восьмого арбитражного апелляционного суда

ВОСЬМОЙ АРБИТРАЖНЫЙ АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД

644024, г. Омск, ул. 10 лет Октября, д.42, канцелярия (3812)37-26-06, факс:37-26-22, www.8aas.arbitr.ru, info@8aas.arbitr.ru

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

город Омск

22 декабря 2015 года

Дело № А75-13596/2014

Резолютивная часть постановления объявлена 15 декабря 2015 года

Постановление изготовлено в полном объеме 22 декабря 2015 года

Восьмой арбитражный апелляционный суд в составе:

председательствующего Лотова А.Н.

судей Золотовой Л.А., Сидоренко О.А.

при ведении протокола судебного заседания: секретарем Бака М.Е.,

рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу (регистрационный номер 08АП-12369/2015) публичного акционерного общества «Авиакомпания «ЮТэйр» на решение Арбитражного суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 24.08.2015 по делу № А75-13596/2014 (судья Сердюков П.А.), принятое по исковому заявлению ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед (VTB Leasing (Europe) Limited) к публичному акционерному обществу «Авиакомпания «ЮТэйр» (ОГРН <***>, ИНН <***>) о взыскании 11 675 862 долларов США 24 центов, по встречному иску публичного акционерного общества «Авиакомпания «ЮТэйр» к ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед (VTB Leasing (Europe) Limited) о взыскании 13 625 долларов США 39 центов,

при участии в судебном заседании представителей:

от публичного акционерного общества «Авиакомпания «Ютэйр» – не явился, о времени и месте судебного заседания извещено надлежащим образом;

от ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед (VTB Leasing (Europe) Limited) – ФИО1, предъявлено удостоверение, по доверенности от 09.12.2014;

установил  :

ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед (VTB Leasing (Europe) Limited) (далее – истец, ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед) обратилось в Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа - Югры с иском, уточненным в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, к отрытому акционерному обществу «Авиакомпания «ЮТэйр» (далее – ответчик, авиакомпания «ЮТЭЙР») о взыскании 11 675 862 долларов США 24 центов, в том числе, основного долга по оплате лизинговых платежей в размере 11 354 798 долларов США 94 центов, процентов за просрочку оплаты в размере 321 063 долларов США 30 центов, из них:

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28917, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858629 и 858903, основного долга в размере 2 284 643 доллара США 10 центов, процентов в размере 66 553 доллара США 94 центов;

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28918, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858938 и 858847, основного долга в размере 2 071 710 долларов США 31 цента, процентов в размере 58 030 долларов США 96 центов;

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28920, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858832 и 858833, основного долга в размере 2 366 394 долларов США 34 центов, процентов в размере 72 283 долларов США 15 центов;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28925, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858932 и 858933, основного долга в размере 1 494 837 долларов США 03 центов, процентов в размере 40 232 долларов США 21 цента;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28926, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858893 и 858223, основного долга в размере 1 646 453 долларов США 78 центов, процентов в размере 43 879 долларов США 96 центов;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393, основного долга в размере 1 490 760 долларов США 38 центов, процентов в размере 40 083 долларов США 08 центов.

Ответчик обратился со встречным иском, в котором просил взыскать с истца неосновательное обогащение в размере 13 625 долларов США 39 центов, в связи с переплатой лизинговых платежей по договору лизинга от 13.11.2007, заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393, в связи с его расторжением в отношении воздушного судна Boeing 737-524 с заводским номером 27540.

Определением от 31.03.2015 встречный иск принят судом первой инстанции к производству для совместного рассмотрения с первоначальным иском.

Решением Арбитражного суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 24.08.2015 по делу № А75-13596/2014 первоначальный иск удовлетворен в полном объеме, в удовлетворении встречного иска отказано.

Не согласившись с указанным судебным актом, авиакомпания «ЮТЭЙР» обратилась с апелляционной жалобой в Восьмой арбитражный апелляционный суд, в которой просит решение Арбитражного суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 24.08.2015 по делу № А75-13596/2014 отменить в части удовлетворения первоначального иска, принять по делу новый судебный акт об отказе в удовлетворении требований истца.

В обоснование апелляционной жалобы ответчик указал, что в материалы дела сторонами были представлены меморандумы, которые обладают недвусмысленными противоречиями и не позволяют достоверно установить содержание норм права Англии, подлежащих применению к отношению сторон; суд первой инстанции не применил пункт 21 Информационного письма ВАС РФ от 09.07.2013 № 158, пункт 2 статьи 119 Гражданского кодекса Российской Федерации, часть 2 статьи 114 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации; суд первой инстанции необоснованно отказал ответчику в удовлетворении ходатайства об отложении судебного заседания по делу на более поздний срок для получения разъяснения Минюста РФ о содержании норм права Англии.

Кроме того, ответчиком было заявлено ходатайство об отложении судебного разбирательства в целях принятия мер к урегулированию спора и заключению мирового соглашения.

Суд апелляционной инстанции отказал в удовлетворении указанного ходатайства ответчика на основании следующего.

Согласно статьям 138, 139 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд принимает меры для примирения сторон, содействует им в урегулировании спора. Стороны могут урегулировать спор, заключив мировое соглашение или используя другие примирительные процедуры, если это не противоречит федеральному закону.

Согласно части 2 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд может отложить судебное разбирательство по ходатайству обеих сторон в случае их обращения за содействием к суду или посреднику в целях урегулирования спора.

Согласно пункту 5 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд может отложить судебное разбирательство, если признает, что оно не может быть рассмотрено в данном судебном заседании, в том числе вследствие неявки кого-либо из лиц, участвующих в деле, других участников арбитражного процесса, в случае возникновения технических неполадок при использовании технических средств ведения судебного заседания, в том числе систем видеоконференцсвязи, а также при удовлетворении ходатайства стороны об отложении судебного разбирательства в связи с необходимостью представления ею дополнительных доказательств, при совершении иных процессуальных действий.

Как разъяснено в пункте 2 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18.07.2014 № 50 «О примирении сторон в арбитражном процессе», стороны могут использовать любые примирительные процедуры, в том числе процедуру медиации, на любой стадии арбитражного процесса и при исполнении судебного акта, при этом предполагаются добросовестность участников гражданских правоотношений и разумность их действий.

В пункте 5 Постановления от 18.07.2014 № 50 Пленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации указал, что в случае, если обе стороны заявляют ходатайство об обращении за содействием к суду или посреднику, в том числе к медиатору, в целях урегулирования спора, а равно если с таким ходатайством обращается одна из сторон при отсутствии возражений другой стороны, арбитражный суд применительно к части 2 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации вправе отложить проведение предварительного судебного заседания, совершение других подготовительных действий на срок, не превышающий шестидесяти дней (часть 7 статьи 158 Кодекса), либо объявить перерыв в судебном заседании для примирения сторон или рассмотрения ими возможности использования примирительных процедур соответственно. В целях содействия примирению сторон арбитражный суд вправе также объявить перерыв в предварительном судебном заседании или в судебном заседании по своей инициативе.

Таким образом, отложение судебного разбирательства является правом, а не обязанностью суда.

Судом апелляционной инстанции установлено, что в данном случае судом первой инстанции сторонам неоднократно предлагалось принять меры к мирному урегулированию спора. В судебном заседании суда первой инстанции, назначенном на 10.08.2015, объявлялся перерыв, в том числе, в целях предоставления возможности урегулировать спор.

Однако, от сторон не последовало действий, направленных на мирное урегулирование спора.

Заявляя указанное ходатайство, ответчик текст мирового соглашения, подписанный уполномоченными лицами, не представил, доказательств совершения действий, направленных на заключение мирового соглашения в материалах дела не имеется.

Доказательств урегулирования спора мирным путем после принятия решения судом первой инстанции истцом суду апелляционной инстанции также не представлено.

В суд апелляционной инстанции ответчиком также не представлены доказательства, указывающие на принятие им действий по мирному урегулированию спора.

Доказательств невозможности реализовать указанное право в порядке части 2 статьи 138 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации ответчиком не представлено.

Более того, в судебном заседании суда апелляционной инстанции представитель истца возражал против удовлетворения ходатайства об отложении судебного заседания, заявленного ответчиком.

Принимая во внимание изложенное, а также учитывая позицию истца об отсутствии намерений по заключению с ответчиком мирового соглашения, суд апелляционной инстанции приходит к выводу, что основания для удовлетворения ходатайства ответчика об отложении судебного заседания, отсутствуют.

При этом, суд апелляционной инстанции учитывает, что мировое соглашение может быть заключено сторонами на всех стадиях процесса, в том числе, на стадии исполнения судебного акта.

Представитель истца в судебном заседании поддержал доводы отзыва на апелляционную жалобу, решение суда первой инстанции просил оставить без изменения, апелляционную жалобу без удовлетворения.

Ответчик, надлежащим образом извещенный о времени и месте судебного заседания, явку своего представителя в судебное заседание не обеспечил.

В порядке статьи 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации суд апелляционной инстанции рассмотрел апелляционную жалобу в отсутствие ответчика, надлежащим образом извещенного о времени и месте судебного заседания.

Частью 5 статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации установлено, что в случае, если в порядке апелляционного производства обжалуется только часть решения, арбитражный суд апелляционной инстанции проверяет законность и обоснованность решения только в обжалуемой части, если при этом лица, участвующие в деле, не заявят возражений.

Определяя пределы рассмотрения дела, суд апелляционной инстанции следует разъяснениям, содержащимся в пункте 25 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 28.01.2009 № 36 «О применении Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел в арбитражном суде апелляционной инстанции», согласно которым, если заявителем подана жалоба на часть судебного акта, суд апелляционной инстанции в судебном заседании выясняет мнение присутствующих в заседании лиц относительно того, имеются ли у них возражения по проверке только части судебного акта, о чем делается отметка в протоколе судебного заседания.

Отсутствие стороны в данном судебном заседании, извещенных надлежащим образом о его проведении, не препятствует суду апелляционной инстанции в осуществлении проверки судебного акта в обжалуемой части.

При непредставлении лицами, участвующими в деле, указанных возражений до начала судебного разбирательства суд апелляционной инстанции начинает проверку судебного акта в оспариваемой части и по собственной инициативе не вправе выходить за пределы апелляционной жалобы, за исключением проверки соблюдения судом норм процессуального права, приведенных в части 4 статьи 270 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.

Учитывая, что ответчиком решение суда первой инстанции обжалуется в удовлетворения первоначального иска и от истца возражения по данному вопросу не поступали, суд апелляционной инстанции рассматривает законность и обоснованность решения суда первой инстанции в обжалуемой ответчиком части.

Суд апелляционной инстанции, изучив материалы дела, апелляционную жалобу, отзыв, заслушав представителя истца, проверив в порядке статьи 266, части 5 статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации законность и обоснованность решения суда первой инстанции, не находит оснований для его отмены, исходя из следующего.

Как установлено судом первой инстанции и подтверждается материалами дела, между истцом и ответчиком заключены следующие договоры лизинга воздушных судов:

- от 12.02.2008 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28917, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858629 и 858903 (том 10 л.д. 20);

- от 12.02.2008 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28918, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858938 и 858847 (том 7 л.д. 15);

- от 12.02.2008 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28920, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858832 и 858833 (том 9 л.д.77);

- от 13.11.2007 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28925, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858932 и 858933 (том 4 л.д. 35, том 5 л.д. 85);

- от 13.11.2007 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28926, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858893 и 858223 (том 2 л.д. 124);

- от 13.11.2007 (с учетом изменений), в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393 (том 1 л.д. 97).

По данным договорам истец (с учетом изменения наименования с Веруламиум Файненс Лимитед (Verulamium Finance Limited) на ВТБ Лизинг (Европа) Лимитед (VTB Leasing (Europe) Limited) выступает лизингодателем, а ответчик (с учетом изменения наименования с открытого акционерного общества «Авиакомпания «ЮТэйр» на публичное акционерное общество «Авиакомпания «ЮТэйр») - лизингополучателем.

Согласно пунктам 2.1. договоров при соблюдении сроков и условий настоящего договора, лизингополучатель берет в лизинг, а лизингодатель передает в лизинг воздушное судно. Лизинг начинается с момента доставки и продолжается в течение срока лизинга.

Срок лизинга установлен в течение 96 месяцев после даты заключения договоров.

Размер арендной платы определен в статьях 4 договоров.

Основная Арендная плата:

(a) В течение трех рабочих дней от даты договора лизингополучатель обязуется выплатить лизингодателю авансовую часть основной арендной платы.

(b) В каждую дату выплаты основной арендной платы лизингополучатель обязуется выплачивать лизингодателю основную арендную плату, арендную модификацию и любой арендный процент.

(c) В первую дату выплаты основной арендной платы лизингополучатель обязуется выплатить лизингодателю сбор за начало лизинга совместно с прочими суммами, подлежащими выплате в соответствии с положениями пункта 4.1(b).

(d) В случае если продолжительность последнего периода основной арендной платы составляет менее одного полного календарного месяца, ежедневная арендная плата будет высчитываться за данный последний период основной арендной платы и пропорционально разделяться на количество дней на основе месяца, состоящего из тридцати дней. В данном случае лизингодатель вернет лизингополучателю такую пропорциональную часть основную арендной платы и арендного процента, которая была выплачена лизингополучателем сверх необходимого, в течение 15 рабочих дней от даты прекращения лизинга.

В силу пунктов 4.3. договоров лизингополучатель настоящим соглашается немедленно выплачивать или организовывать выплату лизингодателю или иному уполномоченному лицу все и любые прочие суммы, подлежащие выплате, когда наступит срок выплаты таковых и они будут подлежать выплате, по получении извещения о сумме, подлежащей выплате, в соответствии с условиями договора. Если лизингополучатель не выплачивает или не организовывает выплату каких-либо из прочих сумм, подлежащих выплате, лизингодатель вправе применить любые права, полномочия и компенсаций, предусмотренные настоящим договором, или законом, или правом справедливости, или иным способом, установленным для случаев неуплаты основной арендной платы и арендного процента.

Пунктами 6.2 договоров установлено, что лизингополучатель немедленно компенсирует лизингодателю и каждому иному кредитору по договору гарантии любые расходы, понесённые любым из них, вытекающие из или в связи с наступлением дефолта (невыполнения обязательств), включая, без ограничения: прочее в отношении денежных сумм, которые лизингополучатель должен лизингодателю по любому из документов по сделке, вместе с процентом по ставке дефолта со дня, когда такие расходы были понесены, по день выплаты (как до, так и после судебного решения).

Статьями 24 договоров определены события дефолта (невыполнения обязательства):

-лизингополучатель не выплачивает в установленный срок какую-либо сумму основной арендной платы, арендной модификации, арендного процента или предполагаемой суммы утраты в месте и в валюте, в которой они определены подлежащими выплате, если только его неуплата не вызвана административной или технической ошибкой, и оплата проведена в течение двух рабочих дней после установленного срока;

-лизингополучатель не выплачивает в течение пяти рабочих дней после наступления установленного срока какую-либо сумму (кроме основной арендной платы, арендной модификации, арендного процента или предлагаемой суммы утраты) в месте и в валюте, в которой они определены подлежащими выплате.

Согласно пунктам 25.1. договоров лизингополучатель соглашается, что наступление события дефолта рассматривается как существенный дефолт (невыполнение обязательств) и отказ от исполнения настоящего договора со стороны лизингополучателя, который наделяет правом (но не обязывает) лизингодателя при наступлении такого события дефолта, или в любое время пока такое событие продолжает действовать: принимать соответствующие судебные меры для обеспечения выполнения лизингополучателем применимых договорённостей и положения договора или иных документов по сделке или взыскания компенсации убытков от их нарушения.

Все платежи, которые должны быть сделаны лизингополучателем в адрес лизингодателя согласно любому документу по сделке, должны быть сделаны (если не определенно иначе в таком документе по сделке) без выставления предварительного требования в долларах в день, в который должна быть осуществлена оплата (пункты 31.1. договоров).

Пунктами 31.3. договоров установлено, что любая оплата, которая должна быть сделана в день, который не является рабочим днем, должна быть сделана на следующий рабочий день того же календарного месяца (при наличии такого дня), или в предыдущий рабочий день (при его отсутствии).

Если лизингополучатель не в состоянии заплатить какую-нибудь сумму (включая, без ограничения, любую сумму, подлежащую оплате в соответствии с настоящим пунктом (31.4) в соответствующий срок платежа согласно этому договору или любому другому документу по сделке, лизингополучатель выплачивает лизингодателю, по его требованию, процент на эту сумму, начиная с согласованной даты оплаты до даты фактической оплаты (включая период времени до соответствующего требования) по ставке дефолта.

В силу пунктов 31.5. договоров любой процент, комиссия или плата, накапливающиеся согласно документу по сделке, накапливаются ежедневно и должны быть начислены на основе фактического числа истекших дней и года продолжительностью 360 дней.

Статьями 37 договоров стороны установили, что договоры регулируются и рассматриваются в соответствии с английским правом.

Порядок принудительного исполнения определен в статьях 38 договоров.

С учетом подпункта (с) ниже и без ущерба для пункта 38.2. (Арбитраж), суды Англии имеют особую юрисдикцию по разрешению споров, возникающих из или в связи с настоящим договором (включая, но не ограничиваясь спором относительно существования, законности или истечения срока действия настоящего договора) (далее «спор»). С учетом подпункта (с) ниже и без ущерба для пункта 38.2. (Арбитраж), стороны согласны, что суды Англии - наиболее подходящие и удобные суды для разрешения споров, и соответственно никакая сторона не будет это оспаривать. Только лизингодатель может ссылаться на настоящий пункт 38.1. По этой причине ничто не препятствует лизингодателю возбудить судебное разбирательство по спору в любых других судах, обладающих компетенцией. Насколько это допускается законом, лизингодатель может вести параллельные судебные разбирательства в любом количестве юрисдикций (пункты 38.1. договоров).

Как установлено судом первой инстанции и подтверждается материалами дела, предметы лизинга - воздушные судна были переданы ответчику по актам приема-передачи от 28.08.2008 (ВС № 28917), 26.06.2008 (ВС № 28918), 22.08.2008 (ВС № 28920), 16.05.2008 (ВС № 28925), 06.12.2007 (ВС № 28926), 17.04.2008 (ВС № 27540).

25.09.2014 стороны заключили соглашения об изменении каждого из договоров.

Из преамбул соглашений следует, что в соответствии с договором лизингодатель согласился сдать воздушное судно в лизинг лизингополучателю, а лизингополучатель согласился взять воздушное судно в лизинг на условиях первоначального договора лизинга и с учетом его положений.

В частности, соглашениями от 25.09.2014 сторонами заменены приложения 7 к договорам, устанавливающие сроки выплаты и размер арендной платы.

Согласно пунктам 23.1. договоров лизинг прекращается в результате полной утраты воздушного судна в течение срока лизинга, исполнения соглашений по опциону, наступления события дефолта, наступлением даты, в которую к лизингополучателю переходит право собственности на воздушное судно.

По сведениям истца, с июля 2014 года ответчиком ненадлежащим образом исполняются обязательства по внесению лизинговых платежей.

Поскольку ответчик внесение лизинговых платежей в сроки, установленные договорами, не произвел, истец, начислив проценты, обратился в Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа – Югры с настоящим исковым заявлением, уточненным в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.

Полагая, что в связи с расторжением договора лизинга от 13.11.2007, заключенного в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393, авиакомпанией «ЮТЭЙР» допущена переплата, ответчик обратился в Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа - Югры со встречным иском.

Как было указано выше, суд первой инстанции первоначальный иск удовлетворил в полном объеме, в удовлетворении встречного иска отказано. В части отказа в удовлетворении встречного иска решение суда первой инстанции ответчиком не оспаривается.

Исследовав и оценив в порядке статьи 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации имеющиеся в деле доказательства и доводы сторон, суд апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что требования истца являются обоснованными и правильно удовлетворены судом первой инстанции, исходя из следующего.

В соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 1210 Гражданского кодекса Российской Федерации стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору. Соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела.

Как разъяснено в пункте 13 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц», соглашение о применимом праве считается заключенным, если стороны спорного правоотношения при обосновании своих требований и возражений (например, в исковом заявлении и отзыве на него) ссылаются на одно и то же применимое право.

В соглашении о применимом праве стороны правоотношения вправе использовать любые термины и формулировки, указывающие на выбор ими права того или иного государства (пункт 14 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц»).

Как отмечено выше, статьями 37 договоров стороны установили, что договоры регулируются и рассматриваются в соответствии с английским правом.

При этом, в представленных в дело документах, стороны ссылаются на положения английского права.

С учетом изложенного, к спорным правоотношениям применимым правом является английское.

Согласно пункту 1 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, обязанность по предоставлению сведений о содержании норм иностранного права может быть возложена судом на стороны (пункт 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации).

Заключение специалиста по вопросу содержания иностранного права может быть представлено суду не в качестве экспертного заключения, к которому процессуальным законодательством предъявляются специальные требования (статьи 55, 82, 83, 86 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации), а в качестве содействия суду в установлении содержания иностранного права (абзац второй части 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и абзац второй пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации).

Согласно пункту 19 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц» стороны спора и иные лица, участвующие в деле, не ограничиваются в способах представления доказательств, свидетельствующих о том или ином содержании иностранного права.

Реализуя данное право, истец предоставил суду меморандум от 09.02.2015 специалиста по английскому праву Стивена Маттьюза (партнер «Аллен энд Овери Легал Сервисиз» (Allen & Overy Legal Services) (том 12 л.д. 89), дополнительный меморандум данного специалиста от 27.05.2015 (том 15 л.д. 87), меморандум от 03.08.2015 специалиста по английскому праву ФИО2, с надлежащим образом заверенным переводом на русский язык. Наличие соответствующей квалификации лиц, давших заключение, подтверждено необходимыми документами.

С учетом вышеуказанных разъяснений суд первой инстанции обоснованно принял в качестве надлежащих доказательств заключения специалистов по английскому праву Стивена Маттьюза и ФИО2.

Согласно разъяснениям, изложенным в пункте 20 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц», арбитражный суд вправе считать содержание иностранного права установленным, если представленное одной из сторон заключение по вопросам содержания иностранного права содержит необходимые и достаточные сведения и не опровергнуто при этом другой стороной путем представления сведений, свидетельствующих об ином содержании иностранного права.

Заключения специалистов по английскому праву Стивена Маттьюза и ФИО2 содержат необходимые и достаточные сведения, в связи с чем, содержание норм права Англии и Уэльса, подлежащего применению при рассмотрении спора, является установленным.

При этом, суд первой инстанции обоснованно установил, что представленный ответчиком меморандум фирмы «ДЛА Пайпер» (DLA Piper) от 20.04.2015 не содержит положений, противоречащих либо исключающих применение норм, приведенных в заключениях специалистов по английскому праву Стивена Маттьюза и ФИО2.

Из представленных в деле заключений, имеющих ссылки на источники, следует, что общими условиями, необходимыми для признания договорных обязательств по английскому праву, являются свобода волеизъявления сторон, правомочия на заключение договора, определенность наиболее существенных условий договора, намерение добиться целей договора и непротиворечие действующим нормам права.

Принципы английского договорного права изложены в доктринальной работе Читти «О договорах» 31-е изд. п. 2.001, 3.001.

Договор считается заключенным в установленном порядке, если он удовлетворяет следующим требованиям:

-имеет место правомерное предложение (оферта) и согласие (акцепт);

-(и) имеет место волеизъявление сторон об установлении правоотношений;

-предусмотрено надлежащее встречное удовлетворение или договор заключается в форме документа за печатью;

-условия являются достаточно определенными (Трактат Читти «О договорах», 31-е изд., п. 2-001 и 3-001).

Если договор составлен в установленном порядке, то согласно одному из фундаментальных принципов английского права такой договор связывает его стороны обязательственными правоотношениями. Этот принцип был подтвержден в рамках судебных разбирательств по делу «Ль 'Этранж» (L'Еstrange) пр. Ф. Гроко Лтд. (F Graucob Ltd) [1934 г.] 2 КВ, п. 403, где судья Л. Дж. Скраттон (Scrutton LJ) указал, что «[е]сли документ, в котором изложены договорные обязательства, подписан, то, при условии отсутствия мошенничества, или введения в заблуждение, подписывающая его сторона связывается правоотношениями».

В целом каких-либо конкретных требований в отношении формы договоров не существует (Трактат Читти «О договорах», 31-е изд., п. 4-001) и если перед английским судом возникает необходимость толкования договора, он, помимо прочего, изучит прямо предусмотренные таким договором условия, согласованные сторонами, и истолкует эти условия исходя из их обычного и основного значения, которое имело бы в виду разумное лицо, обладающее всеми сведениями, которыми, исходя из принципа разумности, должны были располагать стороны на момент заключения соответствующего договора (дело «Рейни ФИО3» пр. «ФИО4 Бэнк» [2011 г.], еженедельный сборник судебных решений «Уикли ло рипортс» (W.L.R.), 1, 2900, п. 14, а также дело «Инвесторз Компенсейшн Ским» пр. «ФИО5 Сосаети» [1998 г.] еженедельный сборник судебных решений Уикли ло рипортс» (W.L.R.) i 896, с. 912- 913).

В соответствии с пунктом 1 статьи 1209 Гражданского кодекса Российской Федерации форма сделки подчиняется праву страны, подлежащему применению к самой сделке. Однако сделка не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования права страны места совершения сделки к форме сделки. Совершенная за границей сделка, хотя бы одной из сторон которой выступает лицо, чьим личным законом является российское право, не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования российского права к форме сделки.

Сторонами заключены договоры лизинга воздушных судов.

Согласно пункту 1 статьи 130 Гражданского кодекса Российской Федерации к недвижимым вещам относятся также подлежащие государственной регистрации воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания, космические объекты.

В пункте 1 статьи 131 Гражданского кодекса Российской Федерации указано, что регистрации подлежат: право собственности, право хозяйственного ведения, право оперативного управления, право пожизненного наследуемого владения, право постоянного пользования, ипотека, сервитуты, а также иные права в случаях, предусмотренных Кодексом и иным законом.

В силу пункта 1 статьи 164 Гражданского кодекса Российской Федерации сделки с землей и другим недвижимым имуществом подлежат регистрации в случаях и в порядке, предусмотренных статьей 131 настоящего Кодекса и Законом о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним.

Таким образом, регистрация прав на недвижимое имущество, к которому относятся воздушные суда, и сделок с ними, проводится в случаях, предусмотренных настоящим Гражданским кодексом Российской Федерации и иными законами.

В соответствии с пунктом 9 статьи 33 Воздушного кодекса Российской Федерации государственная регистрация прав собственности и иных вещных прав на воздушное судно, ограничение этих прав, их возникновение, переход и прекращение, а также установление порядка государственной регистрации и оснований для отказа в государственной регистрации прав на воздушное судно и сделок с ним осуществляются в соответствии со статьей 131 Гражданского кодекса Российской Федерации.

Согласно пункту 1 статьи 4 Федерального закона от 21.07.1997 № 122-ФЗ «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» государственной регистрации подлежат права собственности и другие вещные права на недвижимое имущество и сделки с ним в соответствии со статьями 130, 131, 132 и 164 Гражданского кодекса Российской Федерации, за исключением прав на воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания и космические объекты. Наряду с государственной регистрацией вещных прав на недвижимое имущество подлежат государственной регистрации ограничения (обременения) прав на него, в том числе сервитут, ипотека, доверительное управление, аренда.

В силу пункта 1 статьи 33 Федерального закона от 21.07.1997 № 122-ФЗ «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» впредь до принятия соответствующих федеральных законов, основанных на положениях пункта 1 статьи 131 Гражданского кодекса Российской Федерации применяется действующий порядок регистрации прав на воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания, космические объекты.

Принятый 14.03.2009 и вступивший в силу по истечении ста восьмидесяти дней после его опубликования Федеральный закон № 31-ФЗ «О государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними» предусматривает (пункты 4, 5 статьи 1) государственную регистрацию прав на воздушные суда по установленной настоящим Федеральным законом системе записей о правах на воздушные суда, в том числе об ограничениях (обременениях) прав и о сделках с воздушными судами в Едином государственном реестре прав на воздушные суда и сделок с ними.

Однако, договоры лизинга были заключены до принятия Федерального закона от 14.03.2009 № 31-ФЗ «О государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними».

Правила ведения Единого государственного реестра прав на воздушные суда и сделок с ними были утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации от 28.11.2009 № 958, вступили в силу 15.12.2009 г., то есть тоже после заключения договоров лизинга.

Таким образом, на момент заключения договоров лизинга регистрация права собственности на воздушные суда не осуществлялась.

Согласно пункту 1 статьи 5 Федерального закона от 14.03.2009 № 31-ФЗ «О государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними» права на воздушные суда, возникшие до дня вступления в силу настоящего Федерального закона, и сделки с ними, совершенные до этого момента, признаются юридически действительными при отсутствии их государственной регистрации, введенной настоящим Федеральным законом. Государственная регистрация таких прав осуществляется по желанию их обладателей.

Проанализировав установленные обстоятельства и вышеприведенные нормы, суд первой инстанции пришел к обоснованному выводу о соблюдении формы договоров лизинга.

С учетом изложенного, в соответствии с нормами права Англии и Уэльса договоры, содержащие элементы договоров аренды воздушных судов с последующим выкупом (лизинга), являются заключенными и действительными.

Условия и порядок внесения лизинговых платежей предусмотрены статьями 31 договоров.

Срок и размер платы установлен в приложениях 7, в редакции соглашений от 25.09.2014.

Согласно расчетам истца:

-по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28917, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858629 и 858903, основной долг за период июля 2014 года по май 2015 года составил 2 284 643 доллара США 10 центов,

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28918, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858938 и 858847, основной долг за период с августа 2014 года по май 2015 года составил 2 071 710 долларов США 31 цент;

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28920, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858832 и 858833, основной долг за период с августа 2014 года по май 2015 года составил 2 366 394 долларов США 34 цента;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28925, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858932 и 858933, основной долг за период с августа 2014 года по май 2015 года составил 1 494 837 долларов США 03 цента;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28926, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858893 и 858223, основной долг за период с августа 2014 года по май 2015 года составил 1 646 453 долларов США 78 центов;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393, основной долг за период с августа 2014 года по май 2015 года составил 1 490 760 долларов США 38 центов.

В соответствии с пунктами 31.2. договоров обязательства лизингополучателя осуществить любые платежи в соответствии с документами по сделке являются абсолютными, безоговорочными и невозвратными.

В нарушение условий договоров, ответчик принятые на себя обязательства по внесению лизинговых платежей в спорные период и в указанных суммах не исполнил в нарушение требований статьи 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, доказательств обратного, в равно иных доказательств отсутствия обязательств, не представил.

На основании изложенного, требование истца о взыскании задолженности по плате в размере 11 354 798 долларов США 94 центов правомерно удовлетворено судом первой инстанции.

В связи с нарушением сроков исполнения обязательств по внесению арендной платы, истец также просит взыскать с ответчика проценты в размере 321 063 долларов США 30 центов, из них:

-по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28917, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858629 и 858903, в размере 66 553 доллара США 94 центов;

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28918, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858938 и 858847, в размере 58 030 долларов США 96 центов;

- по договору лизинга от 12.02.2008 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28920, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858832 и 858833, в размере 72 283 долларов США 15 центов;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28925, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858932 и 858933, в размере 40 232 долларов США 21 цента;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 28926, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 858893 и 858223, в размере 43 879 долларов США 96 центов;

- по договору лизинга от 13.11.2007 (с учетом изменений), заключенному в отношении 1 (одного) воздушного судна «Боинг 737-524» (Boeing 737-524), заводской номер производителя 27540, вместе со всеми деталями и компонентами, включая 2 (два) двигателя международной модели СFМ56-3В1, серийные номера 721308 и 721393, в размере 40 083 долларов США 08 центов.

Прочно устоявшимся принципом английского права является принцип наличия у сторон права договориться о возможности возмещения процентов за просрочку платежа (см., например, дело «Блейни» пр. «Хендрик» (1771 г.), 3 Wils 205, а также Трактат Читти «О договорах», 31-е издание, п.п. 38 - 280).

Согласно пунктам 24.1. договоров нарушение сроков оплаты признается событием дефолта.

В соответствии с пунктами 6.2. договоров установлено, что лизингополучатель немедленно компенсирует лизингодателю, вытекающие из или в связи с наступлением дефолта (невыполнения обязательств), включая проценты по ставке дефолта со дня, когда такие расходы были понесены, по день выплаты (как до, так и после судебного решения).

Учитывая, что установлены обстоятельства нарушения ответчиком сроков внесения арендной платы, истец обоснованно усмотрел основания для начисления процентов.

Представленный истцом расчет процентов апелляционным судом проверен и признан верным. Ответчик собственный расчет не представил, расчет истца не опроверг.

При таких обстоятельствах, требование истца о взыскании с ответчика процентов по договорам в размере 321 063 долларов США 30 центов также правомерно удовлетворено судом первой инстанции.

В данном случае доводы апелляционной жалобы сводятся к тому, что представленные в материалы дела меморандумы обладают недвусмысленными противоречиями и не позволяют достоверно установить содержание норм права Англии, подлежащих применению к отношению сторон. В связи с указанным, податель жалобы считает, что суд первой инстанции необоснованно отказал ответчику в удовлетворении ходатайства об отложении судебного заседания по делу на более поздний срок для получения разъяснения Минюста РФ о содержании норм права Англии.

Суд апелляционной инстанции отклоняет указанный довод апелляционной жалобы на основании следующего.

В соответствии с пунктом 1 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

Согласно абзацу второму пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм.

Сторонами представлены меморандумы, содержащие нормы права, применимого к спорным правоотношениям, подготовленные компетентными компаниями.

Ответчик указывает на наличие противоречий в представленных меморандумах.

В силу пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации в целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации и иные компетентные органы или организации в Российской Федерации и за границей либо привлечь экспертов.

Как верно указал суд первой инстанции, из содержания указанной нормы следует, что обращение в Министерство юстиции Российской Федерации является правом, а не обязанностью суда.

Также суд первой инстанции обоснованно установил, что в содержании меморандумов отсутствуют противоречия и взаимоисключающие выводы относительно норм применимого права.

Так, в апелляционной жалобе ответчик указывает положения представленных Меморандумов «Аллен энд Овери Легал Сервисиз» (Allen & Overy Legal Services) (далее - А&О) и «ДЛА Пайпер» (DLA Piper) (далее – DLA), по мнению подателя жалобы, противоречат друг другу.

Между тем, суд апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что представленные в дело меморандумы не содержат «недвусмысленных взаимных противоречий», а скорее дополняют друг друга, тем самым наиболее полно и достоверно устанавливая содержание применимых норм английского права.

В частности:

Положения пункта 2 Меморандума А&О от 09 февраля 2015 года являются верными и не противоречат изложенным в пункте 3 Меморандума DLA дополнениям.

В соответствии с пунктами 2(1) и 2(ii) Меморандума А&О:

«(i) с точки зрения английского права, договор считается заключенным в установленном порядке, если он удовлетворяет следующим требованиям: (i) имеет место правомерное предложение (оферта) и согласие (акцепт); (и) имеет место волеизъявление сторон об установлении правоотношений; (Ш) предусмотрено надлежащее встречное удовлетворение или договор заключается в форме документа за печатью; и (iv) условия являются достаточно определенными (см. Трактат Читти «О договорах», 31-е изд., п. 2-001 и 3-001);

(ii) если договор составлен в установленном порядке, то согласно одному из фундаментальных принципов английского права такой договор связывает его стороны обязательственными правоотношениями».

В пунктах 3 и 4 Меморандума DLA указывается:

«3. П.2(ii) Меморандума А&О содержит следующее положение: «основополагающим принципом английского права» является принцип, в соответствии с которым стороны договора связаны условиями их договора, при условии, что договор был «заключен надлежащим образом» в соответствии с требованиями, указанными в п. 2(i) меморандума. Такое заявление является неверным и / или неполным изложением английского права.

4. Напротив, существуют различные обстоятельства, при которых договор (или его отдельные условия) может быть признан не имеющим исковой силы в отношении одной или обеих сторон, невзирая на то, что договор был «заключен надлежащим образом» в соответствии с условиями, указанными в пункте 2(i) Меморандума А&О, в частности:…». Далее приводится описание принципов, на основе которых договор может быть признан недействительным.

Таким образом, заключение, изложенное в пункте 2(ii) Меморандума А&О, является верным, а общие принципы, описанные в пункте 4 Меморандума DLA лишь дополняют сделанный вывод.

В пунктах 8-12 Меморандума DLA перечислены некоторые критерии отнесения сумм договорных процентов к штрафной неустойке. Так как они были верными, но не полностью раскрывали подход, сложившийся в правоприменительной практике английских судов, истец в Меморандуме А&О от 27 мая 2015 года более подробно рассмотрел критерии, которые используются при определении, является ли та или иная сумма штрафной неустойкой, в том числе изучив указанные прецеденты. При этом Меморандум А&О от 27 мая 2015 года не опровергал изложенного в Меморандуме DLA, а подтверждение соответствия размера процентов, установленных Договорами лизинга, как российской, так и английской рыночной практике было предоставлено специалистом по английскому праву с учетом положений Меморандума DLA.

Далее, общие основания лишения договоров исковой силы были рассмотрены в Меморандуме DLA. При этом, ни Меморандум DLA, ни ответчик не указывают, что в отношении Договоров лизинга имели место какие-либо фактические обстоятельства, ставящие под сомнение исковую силу Договоров лизинга.

Принципы толкования договоров по английскому праву, изложенные в пункте 2(vi) Меморандума А&О и пунктах 6-7 Меморандума DLA взаимно дополняют друг друга и позволяют полно и достоверно установить все имеющие значение для дела обстоятельства.

Более того, как было указано, в Меморандуме А&О от 27 мая 2015 года принципы толкования договоров рассматриваются в разделе 4 Меморандума А&О от 23 апреля 2015 года, который был представлен в суд в ходе судебного разбирательства. В пункте 7.6 Меморандума DLA изложен единственный дополнительный принцип, который не противоречит изложенному ранее. Применение этого дополнительного принципа не изменяет выводы, сделанные в ранее представленном Меморандуме А&О.

Учитывая указанное, апелляционный суд считает, что Меморандумы А&О и DLA не противоречат друг другу, и на их основе можно достоверно и полно установить содержание норм применимого английского права.

Таким образом, суд апелляционной инстанции считает, что основания для направления судебного запроса в Министерство юстиции Российской Федерации у суда первой инстанции, в силу указанных выше норм права, отсутствовали.

В данном случае материалы дела содержат документы, позволяющие достоверно установить содержание норм применимого права.

Таким образом, суд апелляционной инстанции считает, что ответчиком не представлено в материалы дела надлежащих и бесспорных доказательств в обоснование своей позиции, доводы, изложенные в апелляционной жалобе, не содержат фактов, которые не были бы проверены и не учтены судом первой инстанции при рассмотрении дела и имели бы юридическое значение для вынесения судебного акта по существу, влияли на обоснованность и законность судебного акта, либо опровергали выводы суда первой инстанции, в связи с чем, признаются судом апелляционной инстанции несостоятельными и не могут служить основанием для отмены решения суда первой инстанции.

С учетом изложенного, решение суда первой инстанции является законным и обоснованным. Судом апелляционной инстанции не установлены нарушения норм материального или процессуального права, которые в силу статьи 270 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации могли бы повлечь изменение или отмену решения суда первой инстанции.

Поскольку апелляционная жалоба удовлетворению не подлежит, судебные расходы, связанные с уплатой государственной пошлины за рассмотрение апелляционной жалобы, согласно статье 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, относятся на ее подателя, то есть на ответчика.

Руководствуясь пунктом 1 статьи 269, статьей 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Восьмой арбитражный апелляционный суд

ПОСТАНОВИЛ:

апелляционную жалобу публичного акционерного общества «Авиакомпания «ЮТэйр» оставить без удовлетворения, решение Арбитражного суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 24.08.2015 по делу № А75-13596/2014 – без изменения.

Постановление вступает в законную силу со дня его принятия, может быть обжаловано путем подачи кассационной жалобы в Арбитражный суд Западно-Cибирского округа в течение двух месяцев со дня изготовления постановления в полном объеме.

Председательствующий

А.Н. Лотов

Судьи

Л.А. Золотова

О.А. Сидоренко