ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Постановление № А56-15729/2021 от 23.05.2022 АС Северо-Западного округа

АРБИТРАЖНЫЙ СУД СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ОКРУГА

ул. Якубовича, д.4, Санкт-Петербург, 190000

http://fasszo.arbitr.ru

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

27 мая 2022 года

Дело №

А56-15729/2021

Резолютивная часть постановления объявлена 23 мая 2022 года.

Полный текст постановления изготовлен 27 мая 2022 года.

Арбитражный суд Северо-Западного округа в составе председательствующего Бобарыкиной О.А., судей Серовой В.К. и Старченковой В.В.,

при участии от ХАУСБРАНДТ ТРИЕСТ 1892 С.П.А. Семиной Ю.Г. по доверенности от 18.11.2020, от общества с ограниченной ответственностью «ВОРЛД БЭСТ ЭФ ЭНД БИ» Навасардяна А.Ю. по доверенности от 30.06.2021, Антоновой А.В. по доверенности от 30.06.2021,

рассмотрев 23.05.20202 в открытом судебном заседании кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью «ВОРЛД БЭСТ ЭФ ЭНД БИ» на постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 30.12.2021 по делу № А56-15729/2021,

у с т а н о в и л:

ХАУСБРАНДТ ТРИЕСТ 1892 С.П.А., адрес: 31040, Италия, Нервеза-делла-Батталья (провинция Тревизо), Виа Фоскарини, 52 (далее – Компания), обратилась в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с иском к обществу с ограниченной ответственностью «ВОРЛД БЭСТ ЭФ ЭНД БИ», адрес: 115191, Москва, Духовской переулок, дом 17, строение 11, этаж 1, помещение IV, комната 1, ОГРН 1187847135321, ИНН 7841074109 (далее – Обществу), о взыскании 912095,25 евро задолженности, 84291,70 евро законных процентов и 1704481,62 евро убытков.

Определением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 16.08.2021 производство по делу прекращено.

Постановлением Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 30.12.2021 определение от 16.08.2021 отменено, дело направлено в суд первой инстанции для рассмотрения по существу.

В кассационной жалобе Общество просит отменить постановление суда апелляционной инстанции, оставить в силе определение суда первой инстанции о прекращении производства по делу.

Податель кассационной жалобы указывает следующее: апелляционный суд ошибочно применил нормы материального права Российской Федерации, несмотря на наличие соглашения сторон об итальянском праве, применимом к заключенному Компанией и Обществом контракту от 05.06.2018 № 1/18 (далее – Контракт); наличие пророгационной оговорки оценивается судом на основании норм применимого материального права; в разделе 18 Контракта Компания и Общество согласовали, что любые спорные правоотношения, вытекающие из Контракта, в том числе из его расторжения, подчинены праву Италии; Компания не оспаривала, что все споры по Контракту подчинены праву Республики Италия; в соответствии с Регламентом от 12.12.2012 № 1215/2012 Европейского парламента и Совета Европейского союза «О подсудности и признании и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам» (далее - Регламент) и Гаагской конвенцией 2005 года «О соглашениях о выборе суда» (далее – Конвенция) материальная ответственность пророгационного соглашения определяется по праву того государства, которое стороны избрали своим соглашением; если спор возник из договорного обязательства, то для определения применимого права к основному договору применимы нормы о коллизионном регулировании договорных обязательств; установленное материальное право, применимое к основному договору, применимо и для регулирования вопросов, связанных с действительностью оговорки о международной подсудности, содержащейся в этом договоре; ссылка апелляционного суда на позицию Верховного Суда Российской Федерации и судебную практику незаконна; установление факта подсудности должно быть произведено на основании Регламента, Конвенции, правовых заключений о применимом материальном праве, представленных в материалы дела; Регламент предусматривает, что соглашение сторон о применимом праве означает волю сторон на согласование и компетентную юрисдикцию; Регламентом и Конвенцией не предусмотрено в качестве условия действительности пророгационного соглашения указание конкретного суда; следовательно, применимое итальянское право не требует указания конкретного суда места разрешения спора, достаточно усмотреть волю сторон на определение юрисдикции; заключая Контракт, Компания и Общество имели намерение подчинить спор судам (юрисдикции) Республики Италия, согласовав оговорку о международной подсудности по смыслу Регламента; апелляционный суд ошибочно истолковал положение статьи 247 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ) и уклонился от установления тесной связи спорного правоотношения с территорией Российской Федерации, не дал оценки доводам Общества о том, что все ключевые элементы спорных правоотношений связаны с территорией иностранного государства; апелляционный суд не принял во внимание место исполнения обязательства по Контракту, место платежа по Контракту, применимое к отношениям по Контракту право, а также то, что стороной по Контракту является сторона, имеющая домициль на территории Республики Италия; кроме этого, все доказательства, полученные в связи с исполнением Контракта, находятся на территории Республики Италия, составлены по итальянскому праву и на итальянском языке; предметом по Контракту являлась поставка товара Компании и его передача в собственность Общества; помимо товара Компания передавала Обществу исключительное право быть единственным продавцом ее товаров на территории Российской Федерации; указанное не означало, что Общество не вправе на неисключительных условиях продавать спорный товар за пределами Российской Федерации; таким образом, Компания и Общество не согласовывали условие об исключительной территориальной реализации товара.

В судебном заседании представитель Общества поддержал доводы кассационной жалобы, а представитель Компании возражал против ее удовлетворения.

Законность обжалуемого судебного акта проверена в соответствии со статьей 286 АПК РФ.

Как следует из материалов дела, Компания (продавец) и Общество (покупатель) заключили Контракт, предметом которого является продажа кофе, кофемашин, шоколадных изделий, пива и аксессуаров (далее – товар), а также передача покупателю прав продажи товаров на территории Российской Федерации. Общая сумма Контракта составила 16 000 000 евро.

Из искового заявления по настоящему делу следует, что Компания в рамках Контракта поставила товар, который Общество оплатило не полностью.

В досудебной претензии от 29.12.2020 Компания, сославшись на задолженность по Контракту, просила Общество уплатить 912095,25 евро задолженности, 84291,70 евро законных процентов и 1704481,62 евро убытков.

В связи с оставлением претензии без удовлетворения Компания обратилась в арбитражный суд с настоящим иском.

Придя к выводу о том, что Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области не является компетентным судом по разрешению настоящего спора, суд первой инстанции прекратил производство по делу.

Суд апелляционной инстанции не согласился с судом первой инстанции, отменил определение о прекращении производства по делу и направил дело в суд первой инстанции для рассмотрения спора по существу.

Суд кассационной инстанции, изучив материалы дела и доводы кассационной жалобы, пришел к следующим выводам.

Основания для установления компетенции арбитражных судов Российской Федерации по экономическим спорам, возникающим из отношений, осложненных иностранным элементом, закреплены АПК РФ (глава 32).

При разрешении вопроса о компетенции арбитражных судов Российской Федерации по экономическим спорам, осложненным иностранным элементом, арбитражным судам следует руководствоваться общими правилами, установленными статьей 247 АПК РФ, правилами об исключительной и договорной компетенции (статьи 248, 249 АПК РФ), а также правилами о компетенции арбитражных судов по применению обеспечительных мер по экономическим спорам, осложненным иностранным элементом, установленными статьей 250 АПК РФ.

В соответствии с частью 1 статьи 247 АПК РФ арбитражные суды в Российской Федерации рассматривают дела по экономическим спорам и другие дела, связанные с осуществлением предпринимательской и иной экономической деятельности, с участием иностранных организаций, международных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства, осуществляющих предпринимательскую и иную экономическую деятельность, в случае, если: 1) ответчик находится или проживает на территории Российской Федерации либо на территории Российской Федерации находится имущество ответчика; 2) орган управления, филиал или представительство иностранного лица находится на территории Российской Федерации; 3) спор возник из договора, по которому исполнение должно иметь место или имело место на территории Российской Федерации; 4) требование возникло из причинения вреда имуществу действием или иным обстоятельством, имевшими место на территории Российской Федерации, или при наступлении вреда на территории Российской Федерации; 5) спор возник из неосновательного обогащения, имевшего место на территории Российской Федерации; 6) истец по делу о защите деловой репутации находится в Российской Федерации; 7) спор возник из отношений, связанных с обращением ценных бумаг, выпуск которых имел место на территории Российской Федерации; 8) заявитель по делу об установлении факта, имеющего юридическое значение, указывает на наличие этого факта на территории Российской Федерации; 9) спор возник из отношений, связанных с государственной регистрацией имен и других объектов и оказанием услуг в международной ассоциации информационно-телекоммуникационных сетей «Интернет» на территории Российской Федерации; 10) в других случаях при наличии тесной связи спорного правоотношения с территорией Российской Федерации.

Арбитражные суды в Российской Федерации рассматривают также дела в соответствии с соглашением сторон, заключенным по правилам, установленным статьей 249 этого Кодекса (часть 3 статьи 247 АПК РФ).

В соответствии со статьей 249 АПК РФ в случае, если стороны, хотя бы одна из которых является иностранным лицом, заключили соглашение, в котором определили, что арбитражный суд в Российской Федерации обладает компетенцией по рассмотрению возникшего или могущего возникнуть спора, связанного с осуществлением ими предпринимательской и иной экономической деятельности, арбитражный суд в Российской Федерации будет обладать исключительной компетенцией по рассмотрению данного спора при условии, что такое соглашение не изменяет исключительную компетенцию иностранного суда. Соглашение об определении компетенции должно быть заключено в письменной форме.

Согласно пункту 6 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 27.06.2017 № 23 «О рассмотрении арбитражными судами дел по экономическим спорам, возникающим из отношений, осложненных иностранным элементом» (далее – Постановление № 23) участники международных экономических отношений и иных отношений, связанных с осуществлением экономической деятельности, вправе заключить пророгационное соглашение о рассмотрении споров в арбитражном суде Российской Федерации (договорная компетенция). Пророгационным соглашением является соглашение сторон о передаче в арбитражный суд Российской Федерации всех или определенных споров, которые возникли или могут возникнуть между ними в связи с каким-либо конкретным правоотношением, независимо от того, носило такое правоотношение договорный характер или нет. В таком случае арбитражный суд Российской Федерации будет обладать исключительной компетенцией по рассмотрению данного спора при условии, что такое соглашение не изменяет исключительную компетенцию иностранного суда (статья 249 АПК РФ).

Предусмотренная частью 2 статьи 249 АПК РФ обязательная письменная форма пророгационного соглашения считается соблюденной, в частности, если оно составлено в виде отдельного соглашения, оговорки в договоре либо такое соглашение достигнуто путем обмена письмами, телеграммами, телексами, телефаксами и иными документами, включая электронные документы, передаваемые по каналам связи, позволяющим достоверно установить, что документ исходит от другой стороны.

С учетом положений статьи 9 АПК РФ пророгационное соглашение также считается заключенным в письменной форме, если оно совершается путем обмена процессуальными документами (в том числе исковым заявлением и отзывом на исковое заявление), в которых одна из сторон заявляет о наличии пророгационного соглашения, а другая против этого не возражает.

Ссылка в договоре на документ, содержащий пророгационное соглашение, представляет собой пророгационное соглашение, заключенное в письменной форме, при условии, что указанная ссылка позволяет считать такое соглашение частью договора.

Пророгационное соглашение не может изменять правила о внутригосударственной подсудности дел судам общей юрисдикции и арбитражным судам Российской Федерации.

Согласно пункту 15 Постановления № 23 в соответствии с пунктом 10 части 1 статьи 247 АПК РФ арбитражный суд устанавливает наличие тесной связи спорного правоотношения с территорией Российской Федерации в каждом конкретном случае с учетом всей совокупности обстоятельств дела.

Подтверждением наличия тесной связи спорного правоотношения с территорией Российской Федерации, в частности, могут служить доказательства того, что территория Российской Федерации является местом, где должна быть исполнена значительная часть обязательств, вытекающих из отношений сторон; предмет спора наиболее тесно связан с территорией Российской Федерации; основные доказательства по делу находятся на территории Российской Федерации; применимым к договору правом является право Российской Федерации; регистрация физического лица, осуществляющего функции органа управления иностранной компании на территории Российской Федерации, произведена по месту жительства на территории Российской Федерации; сайт с доменным именем, в отношении которого возник спор (за исключением доменных имен в российской доменной зоне), ориентирован в первую очередь на российскую аудиторию, коммерческая деятельность ориентирована на лиц, находящихся в юрисдикции Российской Федерации.

В соответствии с пунктом 18.1 Контракта стороны договорились, что все споры и любые разногласия о законности, исполнении, интерпретации или прекращении Контракта подлежат рассмотрению в соответствии с законами Италии.

Согласно статье 431 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ) при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если правила, содержащиеся в части первой указанной статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи, последующее поведение сторон.

Исходя из содержания пункта 18.1 Контракта, руководствуясь положениями статьи 431 ГК РФ и разъяснениями, изложенными в пункте 15 Постановления № 23, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что спорные правоотношения непосредственно и тесно связаны не с территорией Российской Федерации, а с территорией Итальянской Республики, что свидетельствует о подсудности настоящего спора суду Итальянской Республики. Кроме этого, суд первой инстанции учел представленное в дело экспертное заключение от 29.04.2021 относительно применимого итальянского законодательства в отношении Контракта, составленное юридическим консультационным учреждением «LA&P», зарегистрированным по законодательству Итальянской Республики. Суд первой инстанции пришел к выводу о том, что из указанного заключения следует, что согласно общим нормам итальянского права в отношении критериев толкования положений договора, которые регулируются статьями 1362-1370 Гражданского кодекса Италии, основным критерием толкования является общее намерение сторон, а не буквальный смысл слов. Следовательно, если конкретные слова применены буквально, нет никаких сомнений в том, что стороны намеревались установить конкретное место урегулирования споров.

Вместе с тем в материалы дела представлено заключение юридической фирмы «Павия и Ансальдо» от 28.07.2021, согласно которому к Контракту применимо итальянское законодательство, однако указанное не подразумевает решения сторон о передаче споров по Контракту на рассмотрение итальянского суда, а также того, что любой другой суд, потенциально уполномоченный разрешать споры, будет обязан применять итальянское процессуальное законодательство. Кроме того, в данном заключении указано на отсутствие точных и прямых ссылок на компетентный суд, неясность намерений сторон Контракта.

В соответствии с пунктом 1 статьи 1210 ГК РФ стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору.

Апелляционный суд пришел к правильному выводу, что положения раздела V Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не связывают вопросы компетенции арбитражных судов в Российской Федерации по рассмотрению дел с участием иностранных лиц с применимым правом.

Выбор сторонами Контракта в качестве применимого права «законов Италии» не означает автоматического определения места рассмотрения споров в суде Итальянской Республики.

Согласно пункту 6 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 «Обзор судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц. Компетенция арбитражных судов в Российской Федерации по рассмотрению дел с участием иностранных лиц» арбитражный суд не признает себя компетентным, если по заявлению стороны установит, что между сторонами правоотношения заключено исполнимое и юридически действительное соглашение о рассмотрении спора исключительно судом иностранного государства.

Апелляционный суд пришел к выводу о том, что в рассматриваемом случае отсутствуют основания для признания текста, изложенного в пункте 18.1 Контракта исполнимым и юридически действительным соглашением о рассмотрении спора исключительно судом иностранного государства.

Доказательств обратного в материалы дела не представлено.

Материалами дела не подтверждается исключительная компетенция итальянского суда применительно к рассмотрению настоящего спора, Обществом таких доказательств не представлено.

В связи с изложенным, в отсутствие указания в Контракте условия о рассмотрении возникающих споров в конкретном суде суд апелляционной инстанции, учтя нахождение Общества и осуществление деятельности на территории Российской Федерации, пришел к правомерному выводу о том, что рассмотрение спора по настоящему делу относится к компетенции арбитражных судов Российской Федерации.

Кассационная инстанция считает, что выводы апелляционного суда соответствуют фактическим обстоятельствам дела и имеющимся в нем доказательствам. Апелляционным судом правильно применены нормы материального права, процессуальных нарушений при рассмотрении дела не допущено.

Кассационная жалоба удовлетворению не подлежит.

Руководствуясь статьями 286, 287, 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд Северо-Западного округа

п о с т а н о в и л:

постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 30.12.2021 по делу № А56-15729/2021 оставить без изменения, а кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью «ВОРЛД БЭСТ ЭФ ЭНД БИ» - без удовлетворения.

Председательствующий

О.А. Бобарыкина

Судьи

В.К. Серова

В.В. Старченкова