Судья Горпинич Н.Н. Дело № 33а-1414/2022
УИД 24RS0056-01-2020-004158-29
3.025а
КРАСНОЯРСКИЙ КРАЕВОЙ СУД
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
10 марта 2022 года г. Красноярск
Судебная коллегия по административным делам Красноярского краевого суда в составе:
председательствующего: Мирончика И.С.,
судей: Данцевой Т.Н., Штея Н.А.,
при ведении протокола судебного заседания помощником судьи:
Дорошковой М.В.,
рассмотрела в открытом судебном заседании по докладу судьи Мирончика И.С. административное дело по административному исковому заявлению Садикова Гайрата Мавляновича к ГУ МВД России по Красноярскому краю о признании действий и решения незаконными,
по апелляционной жалобе Садикова Г.М.
на решение Центрального районного суда г. Красноярска от 12 марта 2021 года, которым постановлено:
«В удовлетворении исковых требований Садикова Гайрата Мавляновича к ГУ МВД России по Красноярскому краю о признании действий и решения незаконными, отказать».
Заслушав докладчика, судебная коллегия
У С Т А Н О В И Л А:
Садиков Г.М. обратился в суд с административным иском к ГУ МВД России по Красноярскому краю о признании действий и решения незаконными. Требования мотивированы тем, что 17.01.2020 года Садиковым Г.М. подано заявление о предоставлении переводов решений административного ответчика. Однако данное обращение не было рассмотрено и не разрешено, поскольку составлено на узбекском языке. К данному обращению административным истцом были приложены оригиналы документов, которые он просил вернуть. Административным ответчиком оригиналы документов возвращены не были, чем нарушены права административного истца. Административный истец просит признать незаконными действия административного ответчика в части нерассмотрения обращения Садикова Г.М., поданного на узбекском языке, и невозвращения приложенных оригиналов материалов.
Судом постановлено вышеприведенное решение.
В апелляционной жалобе Садиков Г.М. просит решение суда отменить, удовлетворив его исковые требования. Указывает, что действиями административного ответчика он лишен возможности защищать свои права, поскольку самостоятельно не понимает смысла ответов на его обращения.
Проверив материалы дела, решение суда, выслушав административного истца Садикова Г.М., принимавшего участие в судебном заседании суда апелляционной инстанции путем видео-конференц-связи, участвующего в судебном заседании с помощью переводчика Тогизбаевой А.А. и поддержавшего доводы апелляционной жалобы, представителя ГУ МВД России по Красноярскому краю Арзамасову Е.В., согласившуюся с решением суда, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия не находит оснований для отмены решения суда.
В соответствии с ч. 1 ст. 218 Кодекса административного судопроизводства Российской Федерации (далее по тексту – КАС РФ) гражданин, организация, иные лица могут обратиться в суд с требованиями об оспаривании решений, действий (бездействия) органа государственной власти, органа местного самоуправления, иного органа, организации, наделенных отдельными государственными или иными публичными полномочиями (включая решения, действия (бездействие) квалификационной коллегии судей, экзаменационной комиссии), должностного лица, государственного или муниципального служащего (далее - орган, организация, лицо, наделенные государственными или иными публичными полномочиями), если полагают, что нарушены или оспорены их права, свободы и законные интересы, созданы препятствия к осуществлению их прав, свобод и реализации законных интересов или на них незаконно возложены какие-либо обязанности.
Согласно ст. 226 КАС РФ при рассмотрении административного дела об оспаривании решения, действия (бездействия) органа, организации, лица, наделенных государственными или иными публичными полномочиями, суд выясняет: нарушены ли права, свободы и законные интересы административного истца или лиц, в защиту прав, свобод и законных интересов которых подано соответствующее административное исковое заявление; соблюдены ли сроки обращения в суд; соблюдены ли требования нормативных правовых актов, устанавливающих: полномочия органа, организации, лица, наделенных государственными или иными публичными полномочиями, на принятие оспариваемого решения, совершение оспариваемого действия (бездействия); порядок принятия оспариваемого решения, совершения оспариваемого действия (бездействия) в случае, если такой порядок установлен; основания для принятия оспариваемого решения, совершения оспариваемого действия (бездействия), если такие основания предусмотрены нормативными правовыми актами; соответствует ли содержание оспариваемого решения, совершенного оспариваемого действия (бездействия) нормативным правовым актам, регулирующим спорные отношения.
В соответствии с частью 2 статьи 26 Конституции Российской Федерации каждый имеет право на пользование родным языком, а каждое лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, имеет право пользоваться помощью переводчика.
Согласно ч. 4 ст. 4 КАС РФ иностранные граждане, лица без гражданства, иностранные и международные организации (далее также - иностранные лица) имеют право обращаться в суды за защитой своих нарушенных или оспариваемых прав, свобод и законных интересов в сфере административных и иных публичных правоотношений, основанных на властном подчинении одной стороны другой. Иностранные лица пользуются процессуальными правами и выполняют процессуальные обязанности наравне с российскими гражданами и организациями, за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящим Кодексом.
Правоотношения, связанные с реализацией гражданином Российской Федерации закрепленного за ним Конституцией Российской Федерации права на обращение в государственные органы и органы местного самоуправления, а также порядок рассмотрения обращений граждан государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами регулируются Федеральным законом от 02.05.2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации».
В силу ч. 1 ст. 2 Федерального закона № 59-ФЗ, граждане имеют право обращаться лично, а также направлять индивидуальные обращения в государственные органы и их должностным лицам, в государственные учреждения и иные организации, на которые возложено осуществление публично значимых функций, и их должностным лицам.
В соответствии с п. 3 ч. 1 ст. 5 Федерального закона № 59-ФЗ при рассмотрении обращения государственным органом, органом местного самоуправления или должностным лицом гражданин имеет право получать письменный ответ по существу поставленных в обращении вопросов.
В силу п. 4 ст. 11 указанного выше Федерального закона, в случае, если текст письменного обращения не поддается прочтению, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем в течение семи дней со дня регистрации обращения сообщается гражданину, направившему обращение, если его фамилия и почтовый адрес поддаются прочтению.
В силу ч. 1 ст. 12 названного Федерального закона письменное обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, рассматривается в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения.
Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (часть 1 статьи 68 Конституции Российской Федерации).
В силу пункта 1 части 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчика (часть 2 статьи 5).
Федеральный закон № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации», Инструкция об организации рассмотрения обращений граждан в системе Министерства внутренних дел Российской Федерации, утвержденная приказом МВД России от 12.09.2013 года № 707, не содержат положений о порядке рассмотрения обращений, поданных на иностранном языке.
Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных указанным Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом о языках народов Российской Федерации и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Согласно п. 28.19 Инструкции по делопроизводству в органах внутренних дел Российской Федерации, утвержденной приказом МВД России от 20 июня 2012 года № 615, в органах внутренних дел документы составляются на русском языке как государственном языке Российской Федерации.
Как следует из материалов дела и установлено судом первой инстанции, заявление административного истца от 17.01.2020 года, написанное на узбекском языке, поступило из Канской межрайонной прокуратуры в ГУ МВД России по Красноярскому краю 04.02.2020 года. К данному заявлению были приложены документы на 16 листах, что подтверждается копией сопроводительного письма от 28.01.2020 года.
03.03.2020 года заявителю направлен ответ о том, что обращение, направленное им в Канскую межрайонную прокуратуру, не может быть рассмотрено по существу, так как является некорректным по содержанию. При этом в ответе на обращение указано, что ранее административному истцу неоднократно разъяснялось, что решением ГУ МВД России по Красноярскому краю от 24.01.2019 года Садикову Г.М. отказано в рассмотрении ходатайства о признании беженцем по существу в соответствии с пп. 1 п. 1 ст. 5 Федерального закона от 19.02.1993 года № 4528-1 «О беженцах», так как в отношении него возбуждено уголовное дело за совершение преступлений на территории Российской Федерации. Решением ГУ МВД России по Красноярскому краю от 16.04.2019 года Садикову Г.М. отказано в предоставлении временного убежища на территории Российской Федерации в соответствии с п. 7 Порядка предоставления временного убежища на территории Российской Федерации, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 09.04.2001 года № 274, так как обстоятельства прибытия в Российскую Федерацию не соответствуют обстоятельствам и причинам, установленным данным нормативным правовым актом и Федеральным законом «О беженцах». Копии указанных решений направлены в адрес административного истца.
В 2019 году Садиков Г.М. неоднократно направлял в ГУ МВД России по Красноярскому краю письменные обращения на русском языке, в том числе касающиеся рассмотрения его ходатайств о признании беженцем и предоставлении временного убежища. Обращения Садикова Г.М. были рассмотрены ГУ МВД России по Красноярскому краю и в ответах от 18.04.2019 года, от 02.07.2019 года административным ответчиком даны разъяснения по существу поставленных Садиковым Г.М. вопросов.
Оценив собранные по делу доказательства в их совокупности по правилам статьи 84 КАС РФ, суд первой инстанции пришел к выводу об отказе в удовлетворении административного искового заявления, при этом исходил из того, что при рассмотрении дела не установлено два необходимых для удовлетворения административного иска условия: несоответствие бездействия административного ответчика закону или иному нормативному правовому акту и нарушение прав и законных интересов административного истца, поскольку делопроизводство в органах внутренних дел РФ ведется на русском языке, являющемся государственным языком РФ, и обращение административного истца от 17.01.2020 года, поданное им на иностранном языке, правомерно оставлено административным ответчиком без рассмотрения, как не поддающееся прочтению, о чем заявителю сообщено в установленный законом срок. При этом после неоднократных письменных обращений Садикова Г.М. к административному ответчику на русском языке, его последующие письменные обращения на узбекском языке без приложения перевода направлены не на защиту нарушенного права, а на усложнение процедуры рассмотрения, что не отвечает критериям добросовестности.
Судебная коллегия соглашается с выводами суда первой инстанции об отсутствии факта нарушения прав Садикова Г.М. на получение ответа на обращение.
Как следует из административного искового заявления Садикова Г.М. им обжалуются нерассмотрение его обращения на узбекском языке, направленных в ГУ МВД России Красноярское через Канскую межрайонную прокуратуру.
В силу взаимосвязанных положений частей 4 и 5 статьи 12 УИК РФ, обязанность вести переписку с осужденными - иностранными гражданами на их родном языке возложена на органы, исполняющие наказание, а также вышестоящие органы управления учреждениями и органами, исполняющими наказания.
Поскольку Садиков Г.М. на момент рассмотрения его обращений, являясь осужденным, отбывал наказание в исправительном учреждении ГУФСИН России по Красноярскому краю, то ГУ МВД России по Красноярскому краю не относится к органам исполняющим наказание.
Таким образом, обращения Садикова Г.М. подлежали рассмотрению в порядке, предусмотренном Федеральным законом от 02.05.2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации».
В силу ч. 2, 3 ст. 1, ч. 1 ст. 10 Федерального закона от 02.05.2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» установленный настоящим Федеральным законом порядок рассмотрения обращений граждан распространяется на все обращения граждан, за исключением обращений, которые подлежат рассмотрению в порядке, установленном федеральными конституционными законами и иными федеральными законами. Установленный настоящим Федеральным законом порядок рассмотрения обращений граждан распространяется на правоотношения, связанные с рассмотрением обращений иностранных граждан и лиц без гражданства, за исключением случаев, установленных международным договором Российской Федерации или федеральным законом.
Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо, в том числе, обеспечивает объективное, всестороннее и своевременное рассмотрение обращения, принимает меры, направленные на восстановление или защиту нарушенных прав, свобод и законных интересов гражданина; дает письменный ответ по существу поставленных в обращении вопросов, за исключением случаев, указанных в статье 11 настоящего Федерального закона; уведомляет гражданина о направлении его обращения на рассмотрение в другой государственный орган, орган местного самоуправления или иному должностному лицу в соответствии с их компетенцией.
В соответствии с ч. 4. статьи 11 настоящего Федерального закона в случае, если текст письменного обращения не поддается прочтению, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем в течение семи дней со дня регистрации обращения, сообщается гражданину, направившему обращение, если его фамилия и почтовый адрес поддаются прочтению.
В силу ч. 4.1 статьи 11 указанного Федерального закона в случае, если текст письменного обращения не позволяет определить суть предложения, заявления или жалобы, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем в течение семи дней со дня регистрации обращения сообщается гражданину, направившему обращение.
Согласно ч. 1 ст. 12 Федерального закона «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» письменное обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, рассматривается в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения, за исключением случая, указанного в части 1.1 настоящей статьи.
Обращение административного истца от 17.01.2020 года, составленное на узбекском языке, по существу не рассматривалось.
В соответствии со ст. 68 Конституции Российской Федерации, ст. ст. 1, 3 Федерального закона от 01.06.2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» в соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию, в том числе, в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства; в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации; во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений.
В соответствии с п. 16 Приказа ФСИН России от 10.08.2011 года № 463 «Об утверждении Инструкции по делопроизводству в учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы» официальное делопроизводство в учреждениях и органах УИС ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.
В силу ч. 2 статьи 5 Федерального закона от 02.05.2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных Федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчиков.
Положения части 7 статьи 1 Федерального закона от 01.06.2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» где закреплено, что обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации не нарушены административным ответчиком, поскольку в указанной норме идет речь о государственных языках республик, входящих в состав Российской Федерации, тогда как Республика Узбекистан в состав Российской Федерации не входит, узбекский язык не является государственным языком какого-либо региона России.
Положение о русском языке как языке государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации, основано на объективном признании роли русского народа в образовании российской государственности, продолжателем которой является Российская Федерация. Оно не умаляет достоинства других народов, не может рассматриваться как несовместимое с положениями Конституции РФ о многонациональном народе Российской Федерации (часть 1 статьи 3 Конституции РФ), о равенстве прав и свобод человека и гражданина вне зависимости от национальности (часть 2 статьи 19 Конституции РФ), о равноправии и самоопределении народов (преамбула) (Заключение КС РФ от 16 марта 2020 г. № 1-З).
Доводы об обязанности обеспечения перевода соответствующим государственным органом является необоснованным, поскольку такая обязанность законодательно не закреплена. Так, в сфере уголовного судопроизводства, где эта обязанность закреплена законодательно (ч. 2 ст. 18 УПК), обеспечение права на обращение с заявлением на иностранном языке и предоставление услуг переводчика связано применением мер уголовного преследования и уголовного наказания, в связи с чем, не могут быть возложены на иностранного гражданина. Однако применение норм УПК РФ и УИК РФ, предусматривающих возможность привлечения переводчика, в настоящих правоотношениях невозможно, поскольку ГУ МВД России по Красноярскому краю на момент получения обращений Садикова Г.М. не являлось органом, исполняющим какие-либо принудительные меры в отношении Садикова Г.М., а потому Садиков Г.М. не лишен возможности обратиться в государственные органы, самостоятельно преодолевая языковой барьер, в том числе, обратившись к помощи переводчика, обеспеченного исправительным учреждением - по месту нахождения под стражей.
Возлагать эту обязанность на государственные органы нецелесообразно и необоснованно, поскольку законодательством перевод обращений предусмотрен в прямо установленных случаях - предусмотренных в УПК РФ и УИК РФ, толковать нормы права о переводчике, распространяя их на обращения Садикова Г.М. по иным вопросам, в том числе признания Садикова Г.М. беженцем, неверно. Более того, законодательство, регулирующее вопросы делопроизводства в МВД России, не содержит обязанность МВД России и его подразделений (управлений, отделов и т.д.) осуществлять перевод поступивших к ним письменных обращений граждан, составленных на языке, не относящимся к государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, и к языкам народов Российской Федерации.
Судебная коллегия признает доводы апелляционной жалобы несостоятельными, поскольку право Садикова Г.М. на пользование родным языком и на обращение в государственные органы административным ответчиком не нарушалось, так как обращение Садикова Г.М. составлено с нарушением требований Федерального закона о государственном языке Российской Федерации.
Суд с достаточной полнотой исследовал все обстоятельства дела, дал надлежащую правовую оценку представленным доказательствам, выводы суда не противоречат материалам дела, обстоятельства, имеющие значение по делу, судом установлены правильно, в связи с чем, решение суда является законным, обоснованным и не подлежит отмене по доводам апелляционной жалобы, которая не содержит доказательств, опровергающих выводы суда.
Таким образом, доводы апелляционной жалобы не влияют на законность и обоснованность решения суда и не влекут его отмену.
Ссылок на какие-либо новые факты, которые остались без внимания суда первой инстанции и нуждающихся в дополнительной проверке, в апелляционной жалобе не содержится.
Процессуальных нарушений, влекущих безусловную отмену решения, при рассмотрении дела судом первой инстанции допущено не было.
Руководствуясь статьями 309-311 Кодекса административного судопроизводства Российской Федерации, судебная коллегия
О П Р Е Д Е Л И Л А:
Решение Центрального районного суда г. Красноярска от 12 марта 2021 года оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Апелляционное определение может быть обжаловано в кассационном порядке в Восьмой кассационный суд общей юрисдикции через Центральный районный суд г. Красноярска в течение шести месяцев со дня вынесения апелляционного определения.
Председательствующий:
Судьи:
Мотивированное апелляционное определение изготовлено 11 марта 2022 года.