ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Апелляционное постановление № 22-1039/17 от 15.03.2017 Приморского краевого суда (Приморский край)

Судья Хрещатая С.Б. Дело № 22-1039/17

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Владивосток 15 марта 2017 года

Приморский краевой суд в составе

председательствующего - судьи Чеснокова В.И.,

с участием

прокурора Дубровина С.А.,

осужденного Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) - посредством видеоконференц-связи,

защитника адвоката Кучинской О.А., удостоверение №2394, ордер № 14,

переводчика Шмитько Е.И.,

при секретаре Кирсановой А.А.,

рассмотрел в апелляционном порядке в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционной жалобе защитника адвоката Кучинской О.А. в интересах осужденного Чжан Сюэфу на приговор Пограничного районного суда Приморского края от 23 ноября 2016 года, которым

Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу),...

осужден по

ст. 322 ч. 2 УК РФ к 01 году 06 месяцам лишения свободы с отбыванием наказания в колонии-поселении с содержанием, до вступления приговора в законную силу, в ...

Меру пресечения гражданину КНР Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) – заключение под стражу, до вступления приговора в законную силу постановлено - оставить без изменения. По вступлению приговора в законную силу, меру пресечения - отменить, направить осужденного гражданина КНР Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) в колонию-поселение под конвоем в порядке, предусмотренном статьями 75 и 76 УИК.

Срок отбывания наказания постановлено исчислять с 23.11.2016 года.

В срок отбывания наказания постановлено зачесть время содержания под стражей с 15.06.2016 года по 22.11.2016 года, включительно.

Разрешен вопрос о судьбе вещественных доказательств.

Заслушав доклад судьи Чеснокова В.И., выступления осужденного Чжан Сюэфу посредством видеоконференц-связи и его защитника адвоката Кучинской О.А., поддержавших доводы апелляционной жалобы, просивших обжалуемый приговор - отменить, вынести оправдательный приговор, мнение прокурора Дубровина С.А., полагавшего обжалуемый приговор – оставить без изменения, апелляционную жалобу защитника адвоката Кучинской О.А. – без удовлетворения, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

По приговору Пограничного районного суда Приморского края гражданин КНР Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) признан виновным и осужден по ст. 322 ч. 2 УК РФ за то, что Он, заведомо зная о том, что въезд в Российскую Федерацию ему не разрешен по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации, на маршрутном автобусе ... незаконно пересек Государственную границу Российской Федерации и прибыл в пункт пропуска «...» расположенный на территории <адрес>, где на линии паспортного контроля ... предъявил пограничному наряду свой паспорт, но не был пропущен сотрудниками пограничной службы ФСБ России, как лицо, въезд которому на территорию РФ не разрешен по основанию, предусмотренному законодательством Российской Федерации.

Преступление совершено ДД.ММ.ГГГГ в период времени с ... часов на территории <адрес>, при обстоятельствах изложенных в описательно-мотивировочной части приговора.

В судебном заседании подсудимый Чжан Сюэфу вину в совершении инкриминируемого преступления не признал.

Суд, исследовав представленные доказательства, постановил в отношении Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) обвинительный приговор.

Защитник адвокат Кучинская О.А. в интересах осужденного Чжан Сюэфу на приговор суда подала апелляционную жалобу, в которой просит приговор в отношении её подзащитного - отменить, вынести оправдательный приговор.

В обоснование своей жалобы защитник ссылается на то, что по её мнению выводы суда, изложенные в приговоре, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, судом существенно нарушены нормы уголовно-процессуального права, а приговор является несправедливым, вследствие чрезмерной суровости.

Так, в судебном заседании подсудимый ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) вину по предъявленному обвинению не признал, согласился давать показания, суду пояснил, что ранее длительный период осуществлял поездки в РФ коммерческой целью, занимался торговлей в городе .... Примерно в те ... года он въезжал на территорию Российской Федерации через пункт пуска «...», но не был пропущен на территорию России сотрудниками пограничной службы. Ему довели информацию о том, что ему запрещен въезд в Россию в присутствии переводчика, однако не разъяснили по какой причине, копию уведомления он получил, ему также вернули паспорт и отправили обратно в .... На его вопросы о том, как узнать причину запрета на въезд, ему пояснила переводчица, что можно узнать в консульстве. В паспорте он не видел штампа на визе об ее аннулировании. Находясь в ... он потерял паспорт, в связи с чем получил новый паспорт и обратился в Консульство в городе ..., в визовый центр, где по его паспорту посмотрели имеется ли в отношении запреты на въезд в РФ, пояснили, что запреты в отношении его отсутствуют, и ему оформили документы на получение визы. Анкеты заполнял русский представитель визового центра, анкета заполнялась на русском языке. Представитель визового центра задавал ему вопросы, на которые он отвечал, а затем он подписал анкету, с содержанием не знакомился, содержание анкеты ему не переводилось. Русским языком он не владеет. Вопросы о том, бывал ли он ранее в России ему не задавались. В последствии он получил визу на въезд в РФ. В ... он не обращался другие компетентные органы для разъяснения причин не разрешения ему въезда в РФ. Когда ему оформили новую визу, он подумал, что ему можно въезжать в РФ, в связи с чем, поехал в Россию с коммерческой целью. Он не понимал, что ... года незаконно пересекает Государственную границу РФ, сотрудникам пояснил, что у него есть новый паспорт и виза, у него не было никакой корыстной цели. К административной ответственности на территории России он не привлекался, преступлений не совершал, причину запрета въезда в РФ ему не указали, на основании каких законов не разъяснили. При заполнении визовой анкеты его не спрашивали о предыдущих визах в Россию, либо сколько раз он был в России, его только спрашивали, для чего оформляет визу. Кроме этого ему не говорили о том, что наличие визы на въезд в РФ не дает автоматического права въезда в РФ, сказали, что если виза есть, то можно ехать.

Исходя из показаний подзащитного Чжан Сюэфу в суде, считает, что он не имел умысла на незаконное пересечение границы Российской Федерации, так как полагал, что выданная ему виза генеральным Консульством РФ в г.... свидетельствует о разрешении ему въезда в Российскую Федерацию.

Полагает, что позиция её подзащитного, и его добросовестное убеждение в законности въезда в РФ основаны на законе, а именно:

В соответствии со ст. 25.1. Федерального закона от 15.08.1996 № 114-ФЗ в ред. от 06.07.2016, с изм. от 20.10.2016) "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию":

Виза - выданное уполномоченным государственным органом разрешение на въезд в Российскую Федерацию или транзитный проезд через территорию Российской Федерации по действительному документу, удостоверяющему личность иностранного гражданина или лица без гражданства и признаваемому Российской Федерацией в этом качестве, а содержит следующие сведения: фамилию и имя иностранного гражданина лица без гражданства (написанные буквами русского и латинского алфавитов)...

Виза выдается дипломатическим представительством или консульским ждением Российской Федерации, федеральным органом исполнительной власти, ведающим вопросами иностранных дел, или его представительством на итории Российской Федерации (в том числе находящимся в пункте пропуска Государственную границу Российской Федерации), федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориальным органом.

Если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом, виза не может быть выдана иностранному гражданину или лицу без гражданства, в отношении которых в соответствии с настоящим Федеральным законом вынесено (принято) решение о неразрешении въезда в Российскую Федерацию или решение о нежелательности пребывания (проживания) в Российской Федерации либо въезд которых в Российскую Федерацию не разрешается по основаниям, предусмотренным статьей настоящего Федерального закона.

На основании данной нормы права следует, что информация в визу вносится уполномоченным государственным органов, виза является разрешением на въезд в Российскую Федерацию. При проверке документов по вопросу выдачи визы, уполномоченным государственным органом обязательно проверяется информация о наличии в отношении иностранных граждан решений о неразрешении въезда в РФ, и при наличии такого запрета в выдаче визы отказывается.

Данные обстоятельства подтвердил допрошенный в качестве специалиста ...ФИО17, в том, что консульский работник проверяет наличие запрета на въезд в РФ иностранного гражданина по имеющимся у них Контрольным спискам. При этом иностранный гражданин не обязан информировать консульство о наличии имеющихся в отношении его запретов, такой вопрос анкетой не предусмотрен. При подаче паспорта гражданина происходит сканирование паспорта и автоматическое распознание данных паспорта. При этом допрошенный ФИО17 пояснил, что в случае с подсудимым при автоматическом распознании иероглифов в паспорте вместо буквы «э» распознали букву «е», в связи с чем в визе консульским работником было написано имя Суефу. ФИО17, при этом пояснил в суде, что данный факт в отношении подсудимого был установлен, как техническая шибка при выдаче визы. Если бы программное обеспечение правильно распознало имя подсудимого, то в выдаче визы, ему бы было отказано.

Подсудимый Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) действуя в установленном законом порядке, обратился в уполномоченный государственный орган Российской Федерации о выдаче ему разрешения на въезд в Российскую Федерацию (визы). В результате технической ошибки, допущенной сотрудниками консульства ему была выдана виза, что дало ему основание полагать, что он имеет законные основания для въезда в Российскую Федерацию. И если бы, как того требует вышеназванная норма права, ему было бы отказано в выдаче визы, то подсудимый не поехал бы в Российскую Федерацию.

Свидетель ФИО18 подтвердила, что имя подсудимого в паспорте называется на латиницы и иероглифами. По системе «Палладия» имя собственных имен подсудимого пишется через букву «э», Шанхайский словарь дает перевод через букву «е». Словари разных годов выпуска дают разные виды транскрипций. При этом следует обратить внимание, что свидетель подтвердила, что подсудимый обращался к ней с вопросом о том, где он может уточнить информацию по поводу запрета, на что она ответила, что в Консульстве.

Защитник полагает, что неурегулирование вопроса об использовании единой методики ввода и прочтения иероглифом, а также использование различного электронного обеспечения по считыванию и распознанию иероглифов привело к возникновению технических ошибок при выдаче визы и к тому, что подзащитный был введен в заблуждение относительно его возможности въезда в Российскую Федерацию.

Считает, что суд данным обстоятельствам, оценку не дал. Данные доводы защиты, суд не опроверг. При этом не расценил данные обстоятельства хотя бы в качестве смягчающих.

При этом обращает внимание, что достоверно так и не установлено, как всё-таки правильно должно писаться имя подсудимого на русском языке. Во всех официальных документах, выданных российскими государственными службами, написано по-разному.

В решении о запрете на въезд написано через «э», в уведомлении через «е», в выдаваемых визах также имеется разное написание имени.

Вывод суда о том, что Чжан Сюэфу осведомлен с текстом в анкете, о том, что наличие визы не дает автоматического права въезда в РФ (стр. 7 Приговора), о чем свидетельствует его подпись, не соответствует фактическим обстоятельствам дела, является необоснованным, основанным на предположении и догадках, и ничем не подтверждён. Бланк - анкета выполнен на русском языке, перевода фраз, имеющихся в правом нижнем углу анкеты, не имеется. Подсудимый в суде пояснил, что не владеет русским языком, перевод указанных фраз ему не производился, он доставил подпись под своими анкетными данным.

Судом на стр. 7 Приговора указано, что на имя гражданина ... Чжан Сюэфу были выданы паспорта и указаны номера выданных паспортов, а также на имя гражданина ... Чжан Суефу, выданы паспорта и также указаны номера паспортов. Однако данное указание суда, не соответствует действительности.

Подсудимый имя никогда не менял. Все паспорта были выданы ему в КНР на его имя, прописанное в паспортах на латинице и иероглифами.

О том, что россйские миграционные службы распознают его имя по разному в разных источниках, не может давать основание суду утверждать, что ему выдавались паспорта на разные имена.

К тому же, в приведенных перечнях, паспорта дублируют друг друга.

Подсудимому выдавались визы, и именно там по разному указывалось имя подсудимого, но причины такого написания имени указано выше в жалобе и не может свидетельствовать о том, что это подсудимый умышленно искажал свои данные, т.к. сведения о лице, как пояснил ФИО33 считываются с паспорта автоматически и также автоматически переводятся электронными программами установленными в консульстве.

На стр. 9 Приговора суд в своих выводах указал, что получение нового паспорта в период действия старого паспорта свидетельствует о неискренности показаний подсудимого и о его осведомленности. Однако в судебном заседании подсудимый пояснил суду, что менял паспорт в связи с тем, что у него закончились страницы, на которых проставляются отметки въезда и выезда гражданина, а один паспорт он получил в связи с утратой предыдущего.

Данные доводы полагает являются убедительными, с учетом частоты посещения подсудимым Российской Федерации, отраженной в представлении о запрете на въезд, представленные в материалах. В связи с чем выводы суда в этой части, также являются необоснованными и несоответствующими фактическим обстоятельствам дела, изложенные судом с предубеждением, и необоснованном подозрении его в неискренности.

Кроме того, ссылка суда на стр. 9 Приговора на п. 4 раздела 1 Положения «Об установлении формы визы, порядка и условий ее оформления и выдачи, продления как ее действия, восстановления ее в случае утраты, а также порядка аннулирования визы» и ст. 25.10 ФЗ №114 от 15.08.1996 года полагаю незаконной, т.к. суд сослался на регулирование взаимоотношений с гражданами, в отношении которых было принято решение о нежелательности его пребывания (проживания) в Российской Федерации.

Однако в отношении подсудимого такого решение не принималось. В отношении подсудимого было принято решение о неразрешении въезда на основании п.п.12 ч.1 ст. 27 Ф3№114 от 15.08.1996 года, а это разные понятия и основания.

При этом, суд не проверил представленные органами предварительного следствия доказательства, на предмет их допустимости, о чем было заявлено защитой.

Так в частности уведомление подсудимого о запрете его въезда на территорию РФ содержит недостоверную информацию, а именно в уведомлении указаны основания для запрета, несоответствующие действительности, противоречащие тем, что указание в решении начальника УФМС России по Приморскому краю от 17 марта 2015 года и представлении о неразрешении въезда. При этом в последних двух документах имя подсудимого написано через «э», а в уведомлении через «е». Данные обстоятельства, дают основания считать уведомление, недопустимым доказательством.

Кроме того, обвинительный акт также содержит неточности, не позволяющие однозначно трактовать суть обвинения, и в частности в фабуле также неверно указаны основания наложения на подсудимого запрета на въезд в РФ - указано на основании пункта 12 ст. 27 Ф3№114 от 15.08.1996 года, в то время как данная норма права такой пункт не содержит (содержит пп.12 ч.1 ст. 27).

С учетов изложенного, считает, что судом не установлена вина подсудимого, в форме прямого умысла на незаконное пересечение границы Российской Федерации, при тех обстоятельствах, что выданная в установленном законом порядке виза (как документ в свидетельствующий согласно закона о разрешении на въезд) подсудимому дала ему основания добросовестно заблуждаться и полагать об отмене наложенного на него запрета.

Кроме того, полагает, что судом нарушены нормы процессуального права, а именно: согласно пункта 2 Постановления Пленума Верховного суда Российской Федерации от 11 января 2007 года № 2 «О практике назначения судами Российской Федерации уголовного наказания», в соответствии с общими началами назначения наказания (статья 60 УК РФ) более строгий вид наказания из числа предусмотренных за совершенное преступление назначается только в случае, если менее строгий вид наказания не сможет обеспечить достижение целей наказания - это видно из приговора, суд не мотивировал по какой конкретно причине в условиях, когда санкция статьи предусматривает наказание, как связанное с лишением свободы, так и не связанное с лишением свободы, суд пришел к выводу о том, что цель наказания - исправление может быть достигнута в отношении посудимого лишь в случае лишения его свободы.

Согласно части третьей статьи 60 УК РФ по каждому делу необходимо выяснять влияние назначенного наказания на исправление осужденного и на условия жизни его семьи.

В случае, если в санкции уголовного закона наряду с лишением свободы предусмотрены другие виды наказания, решение суда о назначении лишения свободы должно быть мотивировано в приговоре. Как это усматривается из приговора суда, перечислив и, по сути, указав исключительно положительные характеристики на подсудимого, суд не указал по какой именно причине (отсутствуют мотивы) ему назначено столь суровое наказание, по какой именно причине подсудимому не может быть назначено наказание, не связанное с лишением свободы, тем более что санкция части 2 статьи 322 УК РФ предоставляет суду такую возможность, вменялся лишь один эпизод.

Пунктом 12 Постановления Пленума Верховного суда №1 от 29 апреля 1996 года «О судебном приговоре» (в действующей редакции), разъяснено, что суды не должны допускать фактов назначения виновным наказания, которое по своему размеру является явно несправедливым, как вследствие мягкости, так и вследствие суровости, поскольку в соответствии с положениями статьи 60 УК РФ, суд при назначении наказания обязан учитывать характер и степень общественной опасности совершенного преступления, личность виновного, в том числе обстоятельства, смягчающие или отягчающие наказание, а также влияние назначенного наказания на исправление осужденного и на условия жизни его семьи.

При постановлении приговора, суд по сути вопроса об условиях жизни семьи осужденного не исследовал, не дал оценку тому обстоятельству, что супруга подсудимого находится в тяжелом состоянии и нуждается постоянном уходе, что подтверждается представленными медицинскими документами, у самого подсудимого имеется тяжелое заболевание, также подтвержденное медицинскими документами.

При этом подсудимый высказывался о том, что искренне сожалеет о случившимся, и что в случае признания его виновным готов оплатить штраф, предусмотренный санкцией данной статьи. В материалы дела были представлены доказательства наличия денежных средств для оплаты штрафа, гарантийное письмо российской организации, подтверждающее гарантии оплаты штрафа. Однако данным обстоятельствам суд оценку не дал.

Согласно пункта 13 вышеуказанного Постановления Пленума Верховного суда Российской Федерации, в описательно-мотивировочной части приговора суд привел мотивы, по которым он пришел к выводу о необходимости назначения осужденному наказания в виде лишения свободы, тогда как санкция части 2 статьи 322 УК РФ, предусматривает альтернативу по назначению наказания. Так согласно санкции названной статьи, уголовно-наказуемое деяние, в совершении которого обвинялся подсудмый, подразумевало возможность назначения наказания в виде: штрафа в размере до трехсот тысяч рублей, однако выводы суда о том, по какой причине избран наиболее тяжкий вид наказания не приведены, как и не указаны обстоятельства, по которым исправление подсудимого возможно только в условиях к изоляции от Общества.

Согласно статье 6 Уголовного кодекса Российской Федерации, наказание и иные меры уголовно-правового характера, применяемые к лицу, совершившему преступление, должны быть справедливыми, то есть соответствовать характеру и степени общественной опасности преступления, обстоятельствам его совершения и виновности виновного.

Статья 7 Уголовного кодекса Российской Федерации, устанавливающая принцип гуманизма, гласит, что наказание и иные меры уголовно-правового характера, применяемые к лицу, совершившему преступление, не могут иметь своей целью причинение физических страданий или унижение человеческого достоинства.

В то время как данное преступление относится к категории средней тяжести, подсудимый ранее не судим, за период его посещения РФ с ... года к уголовной административной ответственности не привлекался, он уже шесть месяцев находится под стражей, давал исчерпывающие и правдивые показания, позволяющие установить истину по делу, содействовал следствию.

Полагает, что назначенное судом наказание подсудимому не соответствует ни характеру, ни степени тяжести содеянного, противоречит сложившимся в последние годы дружественным отношениям между Россией и .... Противоречит сложившейся судебной практике назначения наказаний по аналогичным преступлениям.

На основании вышеизложенного, полагает, что выводы суда, изложенные в приговоре, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, являются незаконными и необоснованными, судом существенно нарушены нормы уголовно-процессуального права, суд вынес несправедливый приговор, в связи с чем подлежит отмене.

Государственный обвинитель помощник покурора г.Уссурийска Мохонь Ю.А. на апелляционную жалобу защитника адвоката Кучинской О.А. принес свои возражения, просит обжалуемый приговор – оставить без изменения, апелляционную жалобу защитника – без удовлетворения.

В обоснование возражений государственный обвинитель указал, что приговор в отношении Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) является законным и обоснованным.

Описательно-мотивировочная часть приговора содержит анализ исследованных в судебном заседании доказательств, в том числе и показаний свидетеля ФИО18, специалиста ФИО33., данных в ходе судебного разбирательства, им дана оценка.

Показания свидетеля ФИО18 о том, что Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) был уведомлен, в том числе письменно о не разрешении ему въезда на территорию РФ 11.07.2015 сроком на 3 года, об отсутствии у него каких-либо вопросов по данному поводу объективно согласуются с показаниями других свидетелей обвинения - сотрудников ...ФИО30, ФИО20, ФИО21, ФИО22, ФИО23, письменными материалами дела, в том числе представлением о не разрешении въезда в РФ гражданину ... Чжан Сюэфу на 3 года, уведомлением о не разрешении въезда в РФ в связи с превышением разрешенного срока пребывания в РФ, которое также изготовлено на китайском языке и о его вручении имеется подпись гражданина ..., просмотренным в судебном заседании видеодиском, согласно которому подсудимый уведомлен сотрудниками ПУ ФСБ о не разрешении въезда в РФ в присутствии приглашенных лиц.

При этом доводы защиты о том, что свидетель ФИО18 сказала подсудимому о том, что он может уточнить информацию по поводу запрета в Консульстве не соответствует действительности, поскольку свидетель в суде пояснила, что информацию о беспрепятственном въезде в РФ по новой визе подсудимому не доводила и не говорила.

Специалист ФИО17 в суде пояснил, что наличие визы, не отменяет действующий запрет в отношении гражданина, въезд которому не разрешен. Подсудимый собственноручно подписал анкету, чем подтвердил ее достоверность и полноту сведений, в том числе, что наличие визы не дает автоматического въезда в РФ. Сведений о предыдущем пребывании он не указал, также не указал сведений о наличии запрета на въезд в РФ, а если бы указал, то ему не выдали бы визу. В данном случае при поступлении электронной анкеты, она была проверена по контрольному списку и совпадений не выявлено, так как данные в фамилии, имени были через букву «е», а не «э», в связи с чем виза была выдана как другому человеку.

Таким образом, доводы защиты о том, что у подсудимого не спрашивали сведений относительно его предыдущих пребываний в РФ, а также о его неосведомленности о том, что наличие визы не даёт права въезда в РФ при наличии запрета опровергнуты в ходе судебного следствия.

Полагает, что с учётом совокупности исследованных доказательств, суд верно пришел к выводу о виновности Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) в совершении инкриминируемого ему деяния.

Доводы защиты о том, что при назначении наказания суд не мотивировал свое решение о назначении реального лишения свободы, не соответствует действительности.

Так, при назначении вида и размера наказания, судом учтены смягчающие наказание обстоятельства - состояние здоровья, как подсудимого, так и его супруги.

Помимо этого, судом мотивировано отсутствие оснований для применения ст. 73 УК РФ и необходимость назначения наказания в виде реального лишения свободы в соответствии с принципами ч. 2 ст. 43 УК РФ, согласно наказание применяется в целях восстановления социальной справедливости, исправления осужденного и предупреждения совершения новых преступлений.

Наказание Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) назначено в соответствии с требованиями закона, с учетом целей наказания, установленных ч. 2 ст. 43 УК РФ, соразмерно содеянному, данных об его личности, влияния назначенного наказания на его исправление и с учетом всех конкретных обстоятельств дела.

Проверив материалы уголовного дела, изучив доводы апелляционной жалобы и возражений, заслушав стороны, суд апелляционной инстанции находит, что приговор следует – оставить без изменения, апелляционную жалобу защитника - без удовлетворения, исходя из следующего.

В соответствии со ст. 389.9 УПК РФ, суд апелляционной инстанции проверяет по апелляционным жалобам и представлениям законность, обоснованность и справедливость приговора.

Как следует из приговора, суд первой инстанции правильно установил фактические обстоятельства дела и сделал обоснованный вывод о доказанной виновности гражданина ... Чжан Сюэфу в умышленном пересечении государственной границы Российской Федерации при въезде в Российскую Федерацию, которому въезд, как иностранному гражданину, заведомо для него не разрешен, по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации, на основе объективной оценки исследованных в судебном заседании и приведенных в приговоре доказательств, получивших надлежащую оценку в соответствии со ст.88 УПК РФ.

Такими доказательствами, суд первой инстанции обоснованно признал: показания, данные при производстве предварительного расследования и полученные в судебном заседании от свидетелей сотрудников пограничной службы ФСБ России ФИО24, ФИО25, ФИО28, ФИО18, ФИО30, ФИО20, ФИО17, ФИО21, ФИО23, а также другие исследованные доказательства.

Из исследованных в судебном заседании представленных доказательств, имеющихся в уголовном деле, следует, что 06.03. 2015 года ...ФИО42 на основании п.п.12 ч.1 ст. 27 Федерального закона от 15 августа 1996 года № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», было вынесено решение о неразрешении въезда в РФ гражданину ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ сроком на 3 года до 05 февраля 2018 года и оформлении представления о неразрешении въезда в Российскую Федерацию, утвержденное начальником УФМС России по Приморскому краю ФИО27, исходя из того обстоятельства, что указанный иностранный гражданин превысил разрешенный срок пребывания в 90 суток суммарно в течение периода в 180 суток (т.1 л.д.70)

На основании вышеуказанного решения, 06.03.2015 года должностным лицом Управления ФМС России по Приморскому краю Костюченко Ю.А. в связи с нарушением ст. 5 Федерального закона №115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации», в отношении гражданина ... Чжан Сюэфу,ДД.ММ.ГГГГ было вынесено представление о неразрешении въезда в РФ до 05 февраля 2018 года, которое 17 марта 2015 года было утверждено ...ФИО27( т.1 л.д.69).

ДД.ММ.ГГГГ на ... Службы в городе Уссурийске ПУ ФСБ России по Приморскому краю гражданин ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ г.р., в письменном порядке был уведомлен о неразрешении ему въезда в РФ сроком до 05 февраля 2018 года. В уведомлении указано, что при наличии данного запрета, в случае незаконного въезда в Российскую Федерацию, действия виновного образуют состав преступления, предусмотренный ч. 2 ст. 322 УК РФ. Как следует из документа, уведомление произвел начальник отделения пограничного контроля ФИО28, в присутствии присутствоваших граждан ФИО23 и ФИО21, при участии переводчика ФИО18, имеются подписи всех указанных лиц, а также самого гражданина ... Чжан Сюэфу. (т.1 л.д.131).

Указанное уведомление, также изготовлено на китайском языке, с которым гр.Чжан Сюэфу ознакомился, что подтверждается его подписью и вручено ему (т.1 л.д.132).

Данные обстоятельства подтверждаются показаниями свидетелей.

Так, свидетель ФИО28, ранее исполнявший обязанности начальника смены 2 отделения пограничного контроля ... в суде показал, что подсудимый гражданин ... Чжан Сюэфу ему знаком, так как ДД.ММ.ГГГГ в служебном помещении ... данный гражданин был им уведомлен о неразрешении ему въезда в РФ. При доведении такой информации до указанного гражданина ... присутствовали два работника ... как присутствующие лица, также им был привлечен переводчик китайского языка – сотрудник ...ФИО18, и один из сотрудников проводил видеофиксацию. В присутствии указанных лиц он довёл уведомление о запрете въезда в РФ, что было зачитано на русском и китайском языках, гражданину ... было всё понятно и ясно, вопросов не возникало. Письменное уведомление о неразрешении въезда в РФ было изготовлено на русском и китайском языках. Далее все присутствующие лица поставили свои подписи в документах. Гражданину Чжан Сюэфу была вручена копия уведомления о неразрешении въезда в РФ на китайском языке. На основании служебного приказа, гражданин ... был дактилоскопирован, в паспорте на вклеенном бланке визы был проставлен штамп об аннулировании визы с указанием должностного лица, аннулировавшего визу и даты аннулирования, информацию об аннулировании визы он внёс в журнал учета аннулированных виз. Паспорт с проставленным штампом на визе об аннулировании визы, был возвращен гражданину ... перед отправкой в ...

По запросу суда с ... представлена выписка из журнала аннулированных виз .... В исследованной выписке под от ДД.ММ.ГГГГ содержатся сведения о том, что ...... капитаном ФИО28 аннулирована виза подсудимого Чжан Сюэфу ... коммерческая многократная обыкновенная деловая ... с периодом с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, проставленная в паспорте , выданном МОБ КНР со сроком действия с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ год.

Свидетель котролер ФИО18, ранее проходившая службу на ... суду показала, что ДД.ММ.ГГГГ она находилась на службе, была привлечена капитаном ФИО28 для участия в качестве переводчика при уведомлении указанного гражданина ... Чжан Сюэфу огласно информации о неразрешении ему въезда в Российскую Федерацию. В служебном помещении ... начальник смены ФИО28 в присутствии двух участвующих лиц довел до подсудимого гражданина ... Чжан Сюэфу уведомление и информацию о том, что ему не разрешен въезд в РФ сроком на 3 года до ДД.ММ.ГГГГ. Она перевела данное уведомление на китайский язык. После доведения на китайском языке таких документов у гражданина ... вопросов не возникло, информацию о запрете въезда в РФ, он понял. Уведомление о неразрешении въезда в РФ было на русском и китайском языке. После оглашения уведомления гражданину ... Чжан Сюуэфу присутствующие поставили свои подписи, копия уведомления о неразрешении въезда в РФ на китайском языке была вручена Чжан Сюэфу, после чего он был отправлен на территорию .... Она информацию о беспрепятственном въезде в РФ по новой визе гражданину ... не доводила и не говорила. Имя подсудимого указанное латинскими буквами как «xue» согласно транскрипционной системе Палладия – общепринятой системы транскрипции китайского языка на русский имеет чтение – «СЮЭ».

Из показаний свидетелей ФИО21 и ФИО23 оглашенных в судебно заседании следует, что ДД.ММ.ГГГГ они оба на ... капитаном ФИО28, были привлечены в качестве участвующих лиц при уведомлении гражданина ... Чжан Сюэфу о неразрешении ему въезда на территорию РФ сроком на 3 года. Уведомление о неразрешении въезда гражданину ... в РФ, ФИО28 доводил вслух, при этом переводчик, которая являлась сотрудником КПП, переводила оглашаемое уведомление на китайский язык, вся процедура снималась на видеокамеру. Ознакомившись с уведомлением, гражданин ... заявил, что понял содержание документа, поставил подпись, они также расписались, после чего ФИО28 под роспись вручил гражданину ... копию уведомления на китайском языке.

Показания свидетелей подтверждаются просмотренной в судебном заседании суда первой инстанции видеозаписью приобщенной к материалам уголовного дела, из которой следует, что гражданину ... Чжао Сюэфу оглашалось уведомление о запрете въезда в российскую Федерацию.

Рапортом начальника ... от ДД.ММ.ГГГГ, подтверждается, что ДД.ММ.ГГГГ гражданин ... Чжан Сюефу, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, заведомо зная, что в соответствии с Российским законодательством въезд в Российскую Федерацию ему не разрешен, пересек Государственную границу на рейсовом автобусе РФ УВ 926 по маршруту город .... В ... часов указанный гражданин ... прибыл в автомобильный пункт пропуска ..., где на паспортном контроле предъявил паспорт гражданина ... Чжан Сюефу При проверке оснований на право пересечения государственной границы РФ, пограничным нарядом в составе прапорщика ФИО22 было выявлено, что данному гражданину ... въезд в РФ не разрешен. В своих объяснениях гр. ... Чжан Суефу указал, что ДД.ММ.ГГГГ ему было доведено, что въезд в РФ ему не разрешен в течение 3 лет (т.1 л.д.98).

При проведении идентификации личности были сличены дактокарта гражданина ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ с отпечатками пальцев рук, полученных при дактилоскопировании ДД.ММ.ГГГГ года на ... и дактокарта гражданина ... Чжан Сюефу, ДД.ММ.ГГГГ года с опечатками пальцев рук, полученных при дактилоскопировании 12.06.2016 года на ... в результате чего установлено, что папиллярные узоры отпечатков указанных лиц полностью совпадают (т. 1 л.д.183-185).

Данные обстоятельства, также подтверждены показаниями свидетелей.

Так, из показаний свидетеля ...ФИО22, следует, что ДД.ММ.ГГГГ она находилась на службе в пограничном наряде по проверке документов на пассажирском въездном направлении в пункте пропуска ... Гражданин ... Чжан Сюефу следовал на въезд в РФ, предъявил паспорт, при проверке его установочных данных по базе данных «Каскад» было установлено, что в отношении данного гражданина ... принято решение о неразрешении ему въезда на территорию Российской Федерации, о чем ею в ... часов было доложено дежурному по ...ФИО41 и старшему смены пограничных нарядов ...ФИО25 После чего, гражданин ... Чжан Сюефу, был сопровожден в комнату старшего смены для проведения разбирательства.

Из показаний свидетеля – ... «...» ФИО25 следует, что ДД.ММ.ГГГГ при прохождении пограничного контроля был выявлен гражданин ..., которому въезд в РФ не разрешен. При проверке установочных данных было установлено, что данный гражданин ... на КПП «...» ранее уведомлялся о запрете въезда в РФ. Данный гражданин был задержан и препроводжен в служебное помещение для разбирательства

Свидетель ... «...» ФИО30 суду показал, что ДД.ММ.ГГГГ подсудимый гражданин ... следовал на въезд в РФ через пункт пропуска «Пограничный – автомобильный» и был задержан. Он, как должностное лицо собирал материал по делу об административном правонарушении. Было установлено, что указанному гражданину ... въезд был запрещен. Подсудимый ему пояснял, что в ДД.ММ.ГГГГ он был уведомлен на КПП «...» о том, что ему до 2018 года запрещен въезд в РФ, уведомлен в присутствии переводчика китайского языка, а так же что доведенная ему тогда информация была ему понятна и вопросов у него не возникло, однако он считал, что если ему выдали визу, значит можно въезжать. Впоследствии административное производство было прекращено, так как было возбуждено уголовное дело.

Допрошенный в судебном заседании в качестве специалиста ...ФИО17 суду показал, что при поступлении электронной анкеты гражданина ... для получения визы, данные анкеты были проверены по контрольному списку, совпадений не было обнаружено, так как данные в фамилии, имени были через букву «е», а не «э», в связи с чем, была выдана виза, поскольку считается, что другой человек. Однако наличие визы не отменяет действующий запрет в отношении гражданина, въезд которому не разрешен. Гражданин ... собственноручно подписал анкету, чем подтвердил ее достоверность и полноту сведений, в том числе, что наличие визы не дает автоматического въезда в РФ. Сведений о предыдущем пребывании в РФ тот не указал, также не указал сведений о наличии запрета на въезд в РФ. Если бы в анкете гражданин ... указал о наличии запрета на въезд в РФ, ему бы визу не выдали.

Каждое доказательство, приведенное в приговоре в обоснование виновности Чжан Сюэфу в содеянном, подтверждается другими доказательствами и фактическими данными по делу, все они в совокупности согласуются между собой.

Представленные доказательства, недопустимыми не признавались.

Оснований для признания показаний свидетелей и других представленных доказательств, недопустимыми доказательствами, судом первой инстанции не установлено, поскольку все доказательства получены в соответствии с требования уголовно-процессуального закона.

Анализируя совокупность исследованных доказательств, суд первой инстанции пришел к обоснованному выводу, что виновность гражданина ... Чжан Сюэфу в умышленном пересечении государственной границы Российской Федерации при въезде в Российскую Федерацию, которому въезд, как иностранному гражданину, заведомо для него не разрешен, подтверждается исследованными доказательствами.

Порядок пересечения Государственной границы РФ, выезда из Российской Федерации или въезда в нее установлен Федеральным законом от 15 августа 1996 года № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».

Согласно п.п. 12 ч. 1 ст. 27 вышеуказанного Федерального закона въезд в Российскую Федерацию иностранному гражданину не разрешается в случае, если иностранный гражданин в период своего предыдущего пребывания в Российской Федерации превысил срок пребывания в девяносто суток суммарно в течение каждого периода в сто восемьдесят суток, - в течение трех лет со дня выезда из Российской Федерации.

Из решения уполномоченного должностного лица Управления ФМС России по Приморскому краю от 06.03.2015 года о неразрешении въезда в Российскую Федерацию иностранному гражданину следует, что гражданин ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ превысил разрешенный срок пребывания в 90 суток суммарно в течение периода в 180 суток(т.1 л.д.70).

При таких обстоятельствах, в отношении гражданина ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ г.р. обоснованно на основании п.п.12 ч.1 ст. 27 Федерального закона от 15 августа 1996 года № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», было вынесено представление о неразрешении въезда в РФ до 05 февраля 2018 года, которое 17 марта 2015 года было утверждено начальником ...ФИО27 (т. 1 л.д.69).

О принятом решении компетентного органа гражданин ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ г.р., был надлежаще уведомлен, что подтвержадется его подписями в соответствующих документах, которые исследовадись судом, в том числе и исследованной видеозаписью, в которой зафиксирована процедура ознакомления с вышеуказанным уведомлением о неразрешении въезда в РФ до 05 февраля 2018 года.

Исследованными доказательствами установлено, что Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ г.р. заведомо зная, что на по основаниям, предумотренным законодательством Российской Федерации въезд в Российскую Федерацию ему запрещён до 05 февраля 2018 года, нарушил требования закона и незаконно въехал в Российскую Федерацию, ранее срока запрета, что обоснованно влечет наступление уголовной ответственности, предусмотренной ч. 2 ст. 322 УК РФ, о чем он, ранее, также письменно предупреждался при вручении ему уведомления на китайском языке (т. 1 л.д.132).

При проведении идентификации личности по дактилоскопически учетам было установлено, что гражданин ... Чжан Сюэфу, ДД.ММ.ГГГГ. и гражданин ... Чжан Сюефу, ДД.ММ.ГГГГ года, одно и тоже лицо.

Таким образом, судом первой инстанции вопреки доводам апелляционной жалобы защитника, что гражданин ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) достоверно знал о запрете въезда в Российскую Федерацию и был осведомлен о том, что наличие визы не дает права автоматического въезда в Российскую Федерацию.

Субъективная сторона преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 322 УК РФ, характеризуется прямым умыслом - виновный сознает, что незаконно пересекает Государственную границу РФ, и желает этого.

Учитывая вышеизложенное, суд апелляционной инстанции находит правильной квалификацию судом первой инстанции преступных действий гражданина ... Чжао Сюэфу (он же Чжан Сюефу) по ч. 2 ст. 322 УК РФ, поскольку обоснованность предъявленного подсудимому обвинения полностью подтверждалась собранными по делу доказательствами, которыми со всей очевидностью установлено, что, являясь гражданином другого государства и имея официальный запрет на въезд в Российскую Федерацию до определенного времени, подсудимый пересек Государственную границу России при въезде на ее территорию, где и был задержан.

При назначении наказания подсудимому гражданину ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) суд учитывал общие принципы назначения наказания, предусмотренные ст. ст. 60, 6 УК РФ - обстоятельства совершения преступления, характер и общественную опасность преступления, которое направлено против порядка управления, тяжесть совершенного преступления, наличие смягчающих и отсутствие отягчающих наказание обстоятельств, данные характеризующие личность виновного, влияние назначенного наказания на исправление осужденного и условия жизни его семьи.

Суд обоснованно в соответствии с ч. 3 ст. 15 УК РФ указал, что преступление, предусмотренное ч. 2 ст. 322 УК РФ отосится к категории средней тяжести.

В качестве обстоятельств, смягчающих наказание гражданину ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) суд в соответствии с ч. 2 ст. 61 УК РФ признал имеющиеся хронические заболевания у подсудимого и его супруги.

Обстоятельств, отягчающих наказание гражданину ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу), судом не установлено.

При таких обстоятельствах, оснований для применения положений ч. 1 ст. 62 УК РФ у суда первой инстанции, обоснованно не имелось.

При назначении наказания судом первой инстанции, также учитывались данные характеризующие подсудимого, а именно, то что по месту жительства, месту пребывания характеризуется положительно, на учетах у врачей психиатра и нарколога не состоит, к административной ответственности в сфере миграционного законодательства не привлекался, оказывал помощь близким родственникам.

Исходя из обстоятельств совершения преступления, оснований для изменения категории преступления на менее тяжкую, в соответствии со ст. 15 ч. 6 УК РФ, а также снований для признания исключительных обстоятельств и применения ст.ст. 64,73 УК РФ, суд первой инстанции не усмотрел, не усматривает таковых и суд апелляционной инстанции.

Вопреки доводам апелляционной жалобы выводы суда первой инстанции о том, что менее строгий вид наказания не сможет обеспечить достижение целей наказания, что возможно только в условиях изоляции от общества при иназначении наказания в виде реального лишения свободы, достаточным образом мотивированы, с чем соглашается и суд апелляционной инстанции.

Местом отбывания наказания назначена колония – поселение, что соответствует положениям п. «а» ч. 1 ст. 58 УК РФ.

Таким образом, все заслуживающие внимания обстоятельства, известные суду на момент постановления приговора, были надлежащим образом учтены при решении вопроса о виде и размере наказания, которое отвечает требованиям закона, а потому является справедливым и соразмерным содеянному и данным о личности осужденного.

Вопреки доволам апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А. оснований для смягчения назначенного наказания, суд апелляционной инстанции не находит, не названо таких оснований и в апелляционной жалобе защитника.

Доводы апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А. о том, что обвинительный акт также содержит неточности, не позволяющие однозначно трактовать суть обвинения, и в частности в фабуле также неверно указаны основания наложения на подсудимого запрета на въезд в РФ - указано на основании пункта 12 ст. 27 Ф3 №114-ФЗ от 15.08.1996 года, в то время как данная норма права такой пункт не содержит (содержит пп.12 ч.1 ст. 27), не влияют на законность и обоснованность приговора суда, и не свидетельствуют о составлении обвинительного акта с нарушением требований ст.225 УПК РФ.

Из материалов настоящего дела следует, что обвинительный акт в соответствии со ст. 225 УПК РФ содержит все необходимые реквизиты и сведения, в том числе о существе обвинения, месте, времени, способе совершения преступления, его последствиях, форме вины и иных обстоятельствах, предусмотренных ст. 73 УПК РФ, позволяющих суду при исследовании доказательств, проверить их и оценить.

Кроме того, обвинительный акт был переведен на родной язык осужденного, являющегося гражданином ..., и своевременно вручен осужденному на китайском и русском языках, о чем свидетельствует его расписка, каких-либо замечаний при вручении данного документа Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) не заявлялось, поэтому доводы апелляционной жалобы о наличии неточностей, не позволяющие однозначно трактовать суть обвинения, суд апелляционной инстанции находит несостоятельными.

Доводы апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А., что ее подзащитный не имел умысла на незаконное пересечение границы Российской Федерации, так как полагал, что выданная ему виза генеральным Консульством РФ в ... свидетельствует о разрешении ему въезда в Российскую Федерацию, опровергаются исследованными в судебном заседании доказательства, которым суд первой инстанции дал надлежащую оценку в приговоре. В частности допрошенный в судебном заседании в качестве специалиста ...ФИО33 суду показал, что наличие визы не отменяет действующий запрет в отношении гражданина, въезд которому не разрешен. При заполнении анкеты гражданин ... собственноручно подписал анкету, чем подтвердил ее достоверность и полноту сведений, в том числе, что наличие визы не дает автоматического въезда в РФ. Сведений о предыдущем пребывании в РФ и наличии запрета на въезд в РФ гражданин ... не указал, скрыв такие сведения, если бы в анкете он указал о наличии запрета на въезд в РФ, ему бы визу не выдали. Таким образом, изложенное свидетельствует о наличии умысла у Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу), направленного на незаконное пересечение Государственной границы РФ.

Доводы апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А. о том, что использование различного электронного обеспечения по считыванию и распознанию иероглифов привело к возникновению технических ошибок при выдаче визы и к тому, что подзащитный был введен в заблуждение относительно его возможности въезда в Российскую Федерацию, не влияют на доказанность вины Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) в содеянном, поскольку осужденный был уведомлен о запрете на въезд РФ сроком на 3 года, т.е. до 05.02.2018, и как правильно указал суд, зная и понимая значение запрета, Чжан Сюэфу не обжаловал решение органов РФ о неразрешении ему въезда в Российскую Федерацию, запросы о предоставлении сведений о неразрешении въезда в Российскую Федерацию в органы России не направлял, уведомлений от компетентных органов России о снятии ранее принятого в отношении него запрета на въезд в Россию не получал, тем самым совершил преступление, предусмотренное ст.322 ч.2 УК РФ.

Доводы апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А. о том, что не установлено, как всё-таки правильно должно писаться имя подсудимого на русском языке, во всех официальных документах, выданных российскими государственными службами, написано по-разному, не являются юридически значимыми обстоятельствами.

Так, в судебном заседании свидетель ФИО18 пояснила, … что является переводчиком китайского языка. … Имя подсудимого, указанное латинскими буквами как «xue» согласно транскрипционной системе «Палладия» – общепринятой системы транскрипции китайского языка на русский имеет чтение – «СЮЭ». Между тем, в некоторых случаях по другим словарям, не по этой системе прочитывается иероглиф как «Сюе».

Таким образом, различия в написании имени осужденного в отдельных документах – Сюэфу и Сюефу объясняются различным прочтением согласно транскрипционной системе, в связи с чем суд в приговоре указал, что гражданин ... Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу).

Версия защитника адвоката Кучинской О.А. и подсудимого о невиновности последнего была известна суду первой инстанции, им оценивалась, и обоснованно была расценена судом первой инстанции как способ защиты.

При таких обстоятельствах, доводы защитника адвоката Кучинской О.А. о том, что судом не установлена вина подсудимого, в форме прямого умысла на незаконное пересечение границы Российской Федерации, при тех обстоятельствах, что установлены судом на основании исследованных доказательств и обоснованно положенных в основу обвинительного приговора, суд апелляционной инстанции находит несостоятельными, направленными на переоценку доказательств, которым суд дал оценку в соответствии с положениями ст. 88 УПК РФ.

Доводы апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А., что суд не дал оценку тому обстоятельству, что супруга подсудимого находится в тяжелом состоянии и нуждается постоянном уходе, что подтверждается представленными медицинскими документами, не влияют на справедливость приговора, поскольку при определении вида и размера наказания подсудимому, суд учитывал состояние здоровья подсудимого, а также оказание помощи близким родственникам и их состояние здоровья, при этом в качестве смягчающих наказание обстоятельств в соответствии с ч. 2 ст. 61 УК РФ суд признал имеющиеся хронические заболевания у подсудимого и его супруги.

Вопреки доводам апелляционной жалобы защитника адвоката Кучинской О.А. о том, что суд не мотивировал по какой конкретно причине в условиях, когда санкция статьи предусматривает наказание, как связанное с лишением свободы, так и не связанное с лишением свободы, пришел к выводу о том, что цель наказания - исправление может быть достигнута в отношении подсудимого лишь в случае лишения его свободы, с учетом обстоятельств дела, повышенной общественной опасности, характера и тяжести совершенного преступления, исходя из того обстоятельства, что менее строгий вид наказания не сможет обеспечить достижение целей наказания, суд мотивированно пришел к выводу о необходимости назначения подсудимому наказания в виде реального лишения свободы. Указанные выводы суд надлежащим образом мотивировал в приговоре. Не согласиться с выводами суда первой инстанции у суда апелляционной инстанции оснований не имеется.

При таких обстоятельствах, указание стороны защиты, что подсудимый высказывался о том, что искренне сожалеет о случившимся, и что в случае признания его виновным готов оплатить штраф, предусмотренный санкцией данной статьи, суд апелляционной инстанции находит несостоятельным, поскольку Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) назначено наказание в виде реального лишения свободы.

Другие доводы апелляционной жалобы адвоката Кучинской О.А. и в суде апелляционной инстанции, а также доводы осужденного Чжан Сюэфу в суде апелляционной инстанции, суд апелляционной инстанции находит несостоятельными, направленными на переоценку доказательств, которыми суд первой инстанции обосновал вывод о виновности осужденного в инкриминируемом преступлении, поэтому данные доводы не влияют на законность, обоснованность и справедливость приговора.

Нарушений норм уголовно-процессуального закона органом расследования при производстве предварительного следствия и судом первой инстанции при рассмотрении дела, как и принципов презумпции невиновности и состязательности сторон, влекущих отмену приговора, по делу не допущено, дело расследовано и рассмотрено полно, всесторонне и объективно.

Как видно из протокола, в судебном заседании председательствующий создал сторонам все необходимые условия для исполнения ими процессуальных обязанностей и осуществления предоставленных им прав. Сторона защиты, в том числе и подсудимая активно пользовались правами, предоставленными законом, исследуя доказательства и участвуя в разрешении процессуальных вопросов. Основанные на законе мнения и возражения сторон судом принимались во внимание. Все заявленные сторонами ходатайства, в том числе подсудимой и её защитником, были разрешены в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона.

Существенных нарушений норм уголовно-процессуального закона, влекущих отмену или изменение приговора, по доводам апелляционной жалобы и в суде апелляционной инстанции, суд апелляционной инстанции не находит.

Обжалуемый приговор соответствует требованиям ст.297 УПК РФ, то есть является законным, обоснованным и справедливым.

При таких обстоятельствах, оснований к отмене или изменению приговора по доводам апелляционной жалобы, судом апелляционной инстанции не усматривается, в связи с чем, обжалуемый приговор следует оставить - без изменения, апелляционную жалобу– без удовлетворения.

Руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

Приговор Пограничного районного суда Приморского края от 23 ноября 2016 года в отношении Чжан Сюэфу (он же Чжан Сюефу) - оставить без изменения, апелляционную жалобу защитника адвоката Кучинской О.А. - без удовлетворения.

Апелляционное постановление вступает в законную силу с момента его провозглашения и может быть обжаловано в вышестоящий суд в порядке, установленном главами 47.1, 48.1 УПК РФ.

Председательствующий: В.И.Чесноков

...