ВЕРХОВНЫЙ СУД
РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
Судья Попов С.М. Дело № 22-122
А П Е Л Л Я Ц И О Н Н О Е П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
г. Якутск 28 января 2016 года
Суд апелляционной инстанции по уголовным делам Верховного Суда Республики Саха (Якутия) в составе: председательствующего судьи Оконешникова Е.П., при секретаре Никифоровой М.В., с участием прокурора Балаева А.Ю., адвоката Протопоповой Н.Н., осужденного Хоютанова М.С., законного представителя П.
рассмотрел в судебном заседании апелляционную жалобу адвоката Протопоповой Н.Н. на постановление Усть-Алданского районного суда РС (Я) от 13 августа 2015 года, которым
дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н. в интересах осужденного Хоютанова М.С. возвращено адвокату для перевода на якутский язык, с предоставлением срока до 25 августа 2015 года.
Заслушав доклад судьи Оконешникова Е.П., выступления адвоката Протопоповой Н.Н., законного представителя П. и осужденного Хоютанова М.С., мнение прокурора Балаева А.Ю., суд апелляционной инстанции
У С Т А Н О В И Л :
Хоютанов М.С. приговором Усть-Алданского районного суда РС (Я) от 29 июля 2015 года признан виновным и осужден за покушение на убийства из хулиганских побуждений Л., Е. и малолетней А., совершенное 13 октября 2013 года в период времени с 01 часа 00 минут до 02 часов 28 минут в с. .................... района РС (Я) при обстоятельствах, изложенных в приговоре суда.
Обжалуемым постановлением Усть-Алданского районного суда РС (Я) от 13 августа 2015 года дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н. возвращено, для перевода текста жалобы на якутский язык, с предоставлением срока до 25 августа 2015 года.
С данным решением суда не согласилась адвокат Протопопова Н.Н., которая подала апелляционную жалобу, при этом в жалобе указывает, что ею требования ст. 18 УПК РФ не нарушены, суд при вынесении постановления превысил свои полномочия, требуя от защитника перевода апелляционной жалобы, перевод всех судебных документов является прерогативой суда, а не защитника. Считает, что ни в каких нормативных актах не указано, что защитник должен предоставить в суд жалобу с переводом, суд при этом в постановлении не указывает именно какой пункт и часть статьи 389.6 УПК РФ ею нарушены и в данной статье не указано, что защитник обязан перевести апелляционную жалобу на родной язык подсудимого. Также на перевод жалобы не обязывает и ст. 18 УПК РФ.
В суде апелляционной инстанции адвокат Протопопова Н.Н., поддержала свою жалобу и просит отменить постановление суда и обязать суд принять дополнение к апелляционной жалобе.
Законный представитель Павлова М.А. и осужденный Хоютанов М.С., полностью поддержали выступление адвоката Протопоповой Н.Н. Осужденный Хоютанов М.С. в суде пояснил, что в услугах переводчика не нуждается, также не нуждается в переводе текстов жалобы, поскольку русским языком владеет свободно.
Прокурор Балаев А.Ю. полагает, что суд незаконно требовал от адвоката перевода текста жалобы. Просит постановление суда отменить, а материалы уголовного дела направить в суд на дооформление.
Проверив материалы уголовного дела, изучив доводы апелляционной жалобы адвоката, выслушав мнение сторон, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.
В соответствии со ст. 7 ч. 4 УПК РФ постановление суда должно быть законным, обоснованным и мотивированным.
Данные требования закона судом не соблюдены.
Приговор в отношении Хоютанова М.С. вынесен 29 июля 2015 года.
Апелляционная жалоба адвоката Протопоповой Н.Н. от 05.07.2015 года в интересах осужденного Хоютанова М.С. в адрес суда поступила 07 августа 2015 года (л.д. 127 т. 6).
07 августа 2015 года стороны извещены о принесении апелляционной жалобы (л.д. 128 т. 6).
Затем, 13 августа 2015 года адвокат Протопопова Н.Н. внесла дополнение к апелляционной жалобе.
Однако, постановлением суда от 13 августа 2015 года дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н. возвращено, для перевода текста жалобы на якутский язык, с предоставлением срока до 25 августа 2015 года.
В обоснование принятого решения о возвращении дополнения к апелляционной жалобе, суд указал, что уголовное дело Хоютанова М.С. рассмотрено по существу на якутском языке, в связи с чем адвокату Протопоповой Н.Н. следует перевести жалобу на якутский язык.
Вместе с тем, судом первой инстанции не учтено, что данное уголовное дело рассмотрено по существу без участия переводчика, также разбирательство в суде апелляционной инстанции проводится на русском языке.
Кроме того, ст. 18 УПК РФ не обязывает защитника, принимавшего участие при рассмотрении уголовного дела по существу переводить жалобы на родной язык подсудимого.
Как следует из материалов уголовного дела, подсудимый Хоютанов М.С. и потерпевшие, при рассмотрении дела по существу, в услугах переводчика не нуждались, соответствующая запись в протоколе судебного заседания не имеется.
Также, в суде апелляционной инстанции сам осужденный Хоютанов М.С. пояснил, что в переводе текста жалоб на якутский язык не нуждается, русским языком владеет свободно.
Таким образом, судом апелляционной инстанции, данное постановление суда признается незаконным и необоснованным, а потому считает необходимым его отменить и обязать суд принять дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н.
При этом, суд апелляционной инстанции учитывает, что дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н. на приговор Усть-Алданского районного суда РС (Я) от 29 июля 2015 года направлены сторонам 30.11.2015 года, после восстановления пропущенного срока обжалования (л.д. 169 т. 6), в связи с чем дать указание суду об ознакомлении сторон с дополнительной жалобой адвоката Протопоповой Н.Н. не может.
В ходе судебного разбирательства судом апелляционной инстанции также установлено, что судом не выполнены требования ст. 259 УПК РФ.
Так, по смыслу положений ст. 259 УПК РФ председательствующий по делу обязан известить участников процесса об изготовлении протокола судебного заседания и предоставить им возможность ознакомления с протоколом, а заявитель в свою очередь вправе ознакомиться с протоколом судебного заседания.
Согласно ч. 8 ст. 259 УПК РФ копия протокола изготавливается по письменному ходатайству участника судебного разбирательства.
В материалах уголовного дела имеется заявление законного представителя осужденного Хоютанова М.С. - П. о предоставлении копии протокола судебного заседания.
Однако копия протокола судебного заседания, как усматривается из материалов, заявителю не направлялась.
При указанных обстоятельствах, суд апелляционной инстанции полагает необходимым направить материалы уголовного дела в Усть-Алданский районный суд РС (Я) для выполнения требований ст. 259 УПК РФ.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.28 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
П О С Т А Н О В И Л:
Апелляционную жалобу адвоката Протопоповой Н.Н. – удовлетворить.
Постановление Усть-Алданского районного суда Республики Саха (Якутия) от 13 августа 2015 года о возврате дополнительной апелляционной жалобы адвоката Протопоповой Н.Н. в интересах осужденного Хоютанова М.С. для перевода текста жалобы на якутский язык отменить и обязать суд принять дополнение к апелляционной жалобе адвоката Протопоповой Н.Н.
Уголовное дело в отношении Хоютанова М.С. направить в Усть-Алданский районный суд РС (Я) для выполнения требований ст. 259 УПК РФ.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в Президиум Верховного Суда Республики Саха (Якутия) в кассационном порядке, установленном главой 47.1 УПК РФ.
Председательствующий: Е.П. Оконешников