Судья р/с – Вялов А.А. Материал № 22– 5161
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
г. Кемерово 29 сентября 2016 года
Судья Кемеровского областного суда Волкова Е.В.
с участием прокурора Ушаковой Е.С.
осуждённого Варданяна М.Р.
адвоката Гордеевой Е.М.
представившего удостоверение № 144 от 03.12.2002 г. НО «Коллегия адвокатов Кировского района № 3 Заводского района г. Кемерово Кемеровской области» и ордер на защиту № 3191 от 16.09.2016 года
при секретаре Богачевой Е.О.
рассмотрел в судебном заседании апелляционную жалобу осуждённого Варданяна М.Р. на постановление Центрального районного суда г. Кемерово от 28.06.2016 года, которым осуждённому Варданяну М.Р., родившемуся ДД.ММ.ГГГГ, уроженца <адрес>, ограничено ознакомление с материалами уголовного дела №, установлен срок ознакомления по 01.07.2016.
Выслушав объяснение осуждённого Варданяна М.Р., участвующего в судебном заседании посредством использования системы видео-конференц-связи, мнение адвоката Гордеевой Е.М., поддержавших доводы апелляционной жалобы осуждённого, мнение прокурора Ушаковой Е.С., полагавшего постановление суда оставить без изменения, суд
УСТАНОВИЛ:
Приговором Центрального районного суда г.Кемерово от 06.05.2016 г. Варданян М.Р. осужден по п. «а» ч.3 ст.163 (2 события преступления) УК РФ, ч.3 ст.69 УК РФ к 7 годам 6 месяцам лишения свободы, с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима. Приговор не вступил в законную силу. Осужденный Варданян М.Р. подал апелляционную жалобу на приговор суда и обратился с ходатайством об ознакомлении с материалами уголовного дела.
09.06.2016 года осужденный приступил к ознакомлению с материалами уголовного дела, 16.06.2016 года заявил ходатайство о предоставлении ему переводчика для перевода всех материалов уголовного дела на его родной армянский язык. Суд отказал в удовлетворении ходатайства о предоставлении осужденному Варданян М.Р. переводчика и переводе всех материалов уголовного дела.
Постановлением Центрального районного суда г. Кемерово от 28.06.2016 года осуждённый Варданян М.Р. ограничен в ознакомлении с материалами уголовного дела №, установлен срок ознакомления по 01.07.2016 года включительно.
В апелляционной жалобе осуждённый Варданян М.Р. выражает несогласие с постановлением суда, указывая на то, что он не затягивает ознакомление с материалами уголовного дела. Ознакомление с материалами затрудняется тем, что он не в полной мере владеет навыком чтения на русском языке и нуждается в помощи переводчика.
Считает, что суд необоснованно отказал в переводе на армянский язык материалов уголовного дела.
Кроме того, ссылается на ненадлежащее поведение сотрудников конвоя по отношению к нему.
По мнению осужденного, решение суда ограничивает его права в написании апелляционной жалобы на постановленный в отношении него приговор.
Просит постановление отменить, предоставить достаточное время для продолжения ознакомления с материалами уголовного дела, перевести на армянский язык материалы уголовного дела в полном объеме.
Проверив материалы, рассмотрев доводы апелляционной жалобы, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам.
Согласно положениям ч. 3 ст. 217 УПК РФ, обвиняемый и его защитник не могут ограничиваться во времени, необходимом для ознакомления с материалами уголовного дела, но если они явно затягивают время ознакомления с указанными материалами, то на основании судебного решения, им может быть установлен определенный срок для ознакомления с материалами уголовного дела.
Вывод суда о явном затягивании осужденным времени ознакомления с материалами уголовного дела после вынесения приговора основан на материале, исследованном полно, всесторонне и объективно.
Судом приведены мотивы принятого решения, не согласиться с которыми у суда апелляционной инстанции оснований не имеется.
Довод осужденного Варданян М.Р. о нарушении его права, выразившееся в ограничении ознакомления с материалами уголовного дела, не может быть признан убедительным, опровергается, представленным материалом.
Как следует из представленного материала, графика ознакомления осужденного с материалами уголовного дела после постановления приговора, осужденному Варданян М.Р. обеспечена надлежащая возможность для осуществления гарантированного ему ст.47 УПК РФ права на ознакомление с материалами уголовного дела после постановления приговора.
Материалы уголовного дела состоят из 19 томов, из которых 2 тома – 11 и 12 составляют обвинительное заключение, с 1 по 10 тома - материалы, сформированные органами предварительного следствия, с которыми осужденный Варданян М.Р. был ознакомлен до направления их в суд.
09.06.2016 года осужденный Варданян М.Р. приступил к ознакомлению с материалами уголовного дела. В течение 13 рабочих дней осужденный ознакомился с материалами уголовного дела в количестве 4 томов. В течение 7 рабочих дней Варданян М.Р. ознакомился только с 1 томом, при этом, каждый раз заявляя ходатайство с требованием предоставить ему переводчика (л.м.34-35).
Представленные материалы свидетельствуют о том, что по окончании предварительного следствия осужденный Варданян М.Р. совместно с защитником С. был ознакомлен в полном объеме с 10 томами уголовного дела в течение 7 рабочих дней (л.м.134). Каких-либо ходатайств не заявлял.
При таких обстоятельствах, с учетом объема уголовного дела и времени, в течение которого Варданян М.Р. знакомился с ним, у осужденного имелось достаточно времени для ознакомления со всеми материалами уголовного дела, тем более ознакомление фактически проводилось повторно. Копии протоколов судебного заседания, содержащихся в сформированных в суде томах с 13-19, осужденному вручены.
Суд первой инстанции правильно расценил, что осужденный Варданян М.Р. затягивает ознакомление с материалами уголовного дела без уважительных причин, установив ему срок для ознакомления.
Довод осужденного о недостаточном владении русским языком судопроизводства, и о нарушении его прав вследствие отказа перевода ему всех материалов уголовного дела на его родной армянский язык несостоятелен.
Представленные материалы свидетельствуют о том, что осужденный Варданян М.Р. впервые заявил ходатайство о предоставлении ему переводчика после постановления приговора. В ходе расследования дела, в судебном заседании Варданян М.Р. в присутствии адвоката разъяснялись права, предусмотренные ст. ст. 46, 47 УПК РФ, в том числе право давать показания и объяснения на родном языке или языке, которым он владеет, пользоваться помощью переводчика бесплатно; разъяснение указанных прав подтверждено, в том числе имеющимися в протоколах допросов подписями осужденного. В ходе указанных следственных и судебных действий Варданян М.Р. сообщал, что русским языком владеет достаточно хорошо, умеет читать и писать на русском языке, в услугах переводчика не нуждается (л.м.3-4; 7-8; 9; 11, 13; 15).
Приведенные обстоятельства свидетельствуют, что органы предварительного расследования и суд надлежащим образом удостоверились в том, что уровень владения Варданян М.Р. языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, со всей очевидностью является достаточным для реализации им своих процессуальных прав и обязанностей в рамках защиты от выдвинутого обвинения.
Также из представленных материалов усматривается, что в протоколах всех следственных действий, проводимых с участием Варданян М.Р., его процессуальная позиция по делу либо по конкретным следственным мероприятиям в каждом случае формулировалась и собственноручно им отражалась в материалах дела в письменном виде на русском языке.
После постановления приговора, осужденный Варданян М.Р. собственноручно на русском языке подготовил несколько ходатайств, заявлений, жалоб с развернутым анализом фактических обстоятельств дела, приведением доказательств, положений законодательства и правовых позиций. Содержание указанных документов отличает достаточно высокий уровень владения русским языком, отсутствие явно выраженных стилистических и грамматических ошибок.
При таких обстоятельствах объективные основания для назначения осужденному Варданян М.Р. переводчика при ознакомлении с материалами уголовного дела после постановления приговора, перевода всех материалов уголовного дела, отсутствовали.
С учетом изложенного, суд приходит к выводу, что постановление суда первой инстанции об установлении осуждённому срока для ознакомления с материалами уголовного дела принято с соблюдением норм уголовно-процессуального законодательства, регламентирующих разрешение судом данного вопроса, каких-либо нарушений уголовного или уголовно-процессуального законодательства, влекущих изменение или отмену данного постановления, не имеется.
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст.389.13, 389.20, 389.28, 389.33, суд
ПОСТАНОВИЛ:
Постановление Центрально районного суда г. Кемерово от 28.06.2016 года об установлении осуждённому Варданяну М.Р. срока для ознакомления с материалами уголовного дела оставить без изменения, апелляционную жалобу осуждённого Варданяна М.Р. - без удовлетворения.
Постановление суда первой инстанции и апелляционное постановление могут быть обжалованы в кассационном порядке в президиум Кемеровского областного суда в соответствии с главой 47.1 УПК РФ.
Судья Кемеровского областного суда подпись Е.В. Волкова
Копия верна.
Судья Е.В. Волкова