Судья Насекин Д.Е. Дело № 22-56/16
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
г. Ярославль 25 января 2016 года
Ярославский областной суд в составе судьи Чекалова С.Б.,
при секретаре Прасоловой М.В.,
рассмотрел в открытом судебном заседании апелляционную жалобу представителя Управления Судебного департамента в Ярославской области ФИО1 на постановление Дзержинского районного суда г. Ярославля от 9 ноября 2015 года о выплате вознаграждения переводчику ФИО2.
Заслушав доклад о содержании постановления и жалобы, мнение прокурора Кузьминова П.А. об удовлетворении жалобы и изменении постановления, суд
установил:
Постановлением Дзержинского районного суда г. Ярославля от 9 ноября 2015 года предписано возместить переводчику ФИО2 расходы за осуществление устного перевода с таджикским языком 3 ноября 2015 года в течение 25 минут и письменного перевода постановления от 3 ноября 2015 года на 3-х страницах (13752 знака) по материалу о продлении срока содержания под стражей в отношении ФИО3 в сумме 3 681 рубль, признав их процессуальными издержками, выплату осуществить за счет средств федерального бюджета через Управление Судебного департамента в Ярославской области.
В апелляционной жалобе представитель Судебного департамента просит постановление изменить, определив размер вознаграждения переводчику не более 1 820 рублей. Указывает, что перевод осуществлялся с русского на таджикский язык и наоборот, вознаграждение ошибочно рассчитано за перевод редкого языка в соответствии с пп. «б, г» п.20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, утвержденного постановлением Правительства РФ от 1.12.2012 года №1240. Таджикский язык, как язык страны ближнего зарубежья, не является редким языком стран Азии, необходимо было руководствоваться пп «а, в» п. 20 указанного Положения. Оплата за 25 минут устного перевода не более 292 рублей (700/60х25), за письменный перевод 13 752 знаков не более 1 528 рублей (200 руб./1800х13 752), всего 1 820 рублей.
Выслушав мнение прокурора, проверив доводы жалобы по материалам дела, суд апелляционной инстанции находит постановление подлежащим изменению по следующим основаниям.
Положением, утвержденным постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240, регламентирован размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнением им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства.
Довод жалобы о том, что таджикский язык не относится к редким, является обоснованным. Республика Таджикистан относится к странам ближнего зарубежья и лица, владеющие таджикским языком, в значительном количестве пребывают на территории РФ. Проверяемое постановление не содержит никаких мотивов о том, почему суд первой инстанции счел редким таджикский язык.
Кроме того, в постановлении и жалобе ошибочно произведен расчет устного перевода, так как нормативным документом установлена не поминутная, а почасовая оплата.
Таким образом, в соответствии с пп. «а, в» п.20 вышеуказанного Положения переводчику за осуществление устного перевода следует выплатить 700 рублей, а за письменный перевод 13 752 знаков необходимо выплатить 1 528 рублей, всего 2 228 рублей.
Руководствуясь ст.389.20 УПК РФ, суд
постановил:
Постановление Дзержинского районного суда г. Ярославля от 9 ноября 2015 года о вознаграждении переводчику ФИО2 изменить, установив размер выплачиваемого вознаграждения за устный перевод 700 рублей и за письменный перевод 13752 знаков 1528 рублей, а всего 2 228 (две тысячи двести двадцать восемь) рублей.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в порядке, установленном главой 47.1 УПК РФ, в президиум Ярославского областного суда.
Судья