ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Решение № 2-2692/19 от 05.08.2019 Центрального районного суда г. Омска (Омская область)

Дело №2-2692/2019

55RS0007-01-2019-003255-82

РЕШЕНИЕ

Именем Российской Федерации

05 августа 2019 года город Омск

Центральный районный суд города Омска в составе председательствующего судьи Сковрон Н.Л. при секретаре судебного заседания Тропиковой М.И., рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску КДВ к бюджетному учреждению культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» о взыскании компенсации за нарушение исключительного права,

установил:

КДВ обратился в суд с иском к бюджетному учреждению культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» о взыскании компенсации.

В обоснование указал, что является наследником КВК, который в соавторстве с РБИ создал перевод песни (либретто) по произведению ЦАА «<данные изъяты> С 2011 г. и по н.в. истец является единственным наследником.

В мае 2018 г. истцу стало известно, что БУКОО «Омский государственный академический театр драмы» (далее – театр) осуществляет публичное исполнение произведения в составе спектакля «<данные изъяты> Лицензионный договор между сторонами отсутствует.

ДД.ММ.ГГГГ истец направлял ответчику претензию. В ответ на претензию театр подтвердил факт исполнения произведения с 2011 г., указав, что с ДД.ММ.ГГГГ между ним и РАО действует лицензионное соглашение. Длительное время между сторонами велись переговоры, но к единой сумме компенсации стороны не пришли.

Права истца нарушали ответчиком 156 раз, в том числе с использованием технических средств.

С учетом изменений исковых требований просит компенсацию за нарушение исключительного права на произведение – перевод песни (ранее обозначаемой как либретто), созданное КВК в соавторстве с РБМ по произведению ЦАА «<данные изъяты> в размере 2 340 000 руб., запретить бюджетному учреждению культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» осуществлять публичное исполнение произведения спектакля «Ханума», взыскать расходы по оплате госпошлины.

Истец КДВ в судебном заседании поддержал заявленные исковые требования в полном объеме, пояснил, что на указанную компенсацию претендует за все случаи нарушения театром его прав как наследника КВК Подтвердил, что имеется путаница между наименованием «перевод песни» и «либретто», которое по сути означает одно и тоже. Представил оригинал текста, написанного в 1973 г. КВК и РБМ

Представитель КДВЛЕВ представила заключения драматургов, пояснив, что перевод песни и либретто – одно и тоже. В документах РАО допускаются разночтения в наименовании. В любом случае Р и К осуществили не просто перевод пьесы ЦАА, а создали основу для спектакля «Ханума». Настаивали на требованиях только к театру.

Представитель КДВФАС в судебном заседании отДД.ММ.ГГГГ, возражал против применения последствий пропуска срока исковой давности, настаивая на том, что о нарушении своих прав КДВ узнал только в 2018 г., в подтверждение чего имеется письмо Министерства культуры <адрес>.

Представитель ответчика БУКОО «Омский государственный академический театр драмы» КИО возражал против иска, просил в удовлетворении требований отказать. Подтверждал, что с 2011 г. театр ставил спектакль «<данные изъяты> Указывает, что с РАО был заключен лицензионный договор, устанавливающий порядок и размер отчислений. При этом в договоре было указано, что после установления наследников КВК будет заключено дополнительное соглашение в отношении отчислений в их пользу. Вместе с тем дополнительно соглашение не было заключено. Подтвердил, что отчисления дополнительно в пользу РАО с учетом прав наследников КВК не производилось. Указал, что РБМ производились отчисления – 4 % от суммы выручки за билеты.

Заявил о применении последствий пропуска срока исковой давности, поскольку срок для возмещения задолженности по спектаклям до ДД.ММ.ГГГГ истек.

Представил отзыв, в котором указывает, что достаточным основанием для публичного исполнения произведений является наличие договора с уполномоченной организацией, а именно РАО. ДД.ММ.ГГГГ между РАО и ответчиком заключен лицензионный договор , предоставляющий право на публичное исполнение на территории РФ обнародованных произведений, составляющих спектакль <данные изъяты>». В последующем были заключены договоры от ДД.ММ.ГГГГ, Полагает, что публичное исполнение произведений, составляющих спектакль <данные изъяты>» производилось ответчиком на законных основаниях. Заключение отдельного договора с каждым автором произведений (при наличии лицензионного договора с РАО) в силу действующего законодательства не требуется. Ссылаясь на ст. 1243 ГК РФ, 1252 ГК РФ, полагает, что все негативные последствия, связанные с неустановлением правообладателей должны быть возложены на РАО, а не на ответчика.

Указывает, что согласно данным реестра РАО соавторами песни в составе спектакля «<данные изъяты>КВК, чьим наследником является истец, и РБМ В качестве автора либретто указан РБМ При этом исходя из представленных документов невозможно определить, в отношении какого конкретно произведения КВК истец является наследником.

Настаивает, что заявленный истцом размер компенсации не отвечает принципам разумности, справедливости и соразмерности, не учитывает неодинаковую выручку от показа спектакля «<данные изъяты> Полагает, что соразмерной и справедливой при установлении факта нарушения прав истца компенсация в размере 353 145 руб. – 4 % от общей суммы выручки за показ спектакля в период с ДД.ММ.ГГГГ по настоящее время.

Ссылается на отсутствие оснований для запрета ответчику осуществлять публичное исполнение произведения (либретто), поскольку спектакль «Ханума» является сложным объектом (л.д.90-93).

Представитель Министерства культуры <адрес>ЧДА, действующая по доверенности, возражала против иска. Указывала, что либретто – литературная основа вокального сочинения, краткое содержание сюжета спектакля. Со ссылкой на реестр произведений российских правообладателей поясняла, что КВК является автором текста песни, а автором либретто является РБМ Считает, что истцом не представлено доказательств авторства КВК в отношении конкретной песни в спектакле «<данные изъяты> Кроме того, из представленных документов не ясно, наследником какого именно авторского права является истец.

Настаивала, что имеются основания для привлечения к ответственности РАО, а не театра.

При этом не оспаривала авторства КВК

Поддержала доводы отзыва, в котором также полагала, что доказательств авторства КВК не имеется. Считала размер компенсации завышенной, просила ее снизить.

Третье лицо РАО в судебное заседание представителей не направило, извещено надлежащим образом.

Выслушав лиц, участвующих в деле, изучив материалы дела, суд приходит к следующему.

Из материалов дела следует, что в бюджетном учреждении культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» (далее – театр) с 2011 г. исполнялся спектакль «<данные изъяты> Автор пьесы - ЦАА, авторами перевода песни / либретто являлись КВК, РБМ, музыка КГА.

Согласно свидетельству о праве на наследство по закону от ДД.ММ.ГГГГ наследницей имущества КВК, умершего ДД.ММ.ГГГГ является КРА, жена. Наследство состоит из авторского права (л.д.8).

Согласно свидетельству о праве на наследство по закону <адрес>5 от ДД.ММ.ГГГГ наследниками имущества КРА являются КДВ в размере долях, КЮВ доли (л.д.9-10).

ДД.ММ.ГГГГ заключен договор раздела наследственного имущества, по которому КДВ в собственность перешла трехкомнатная <адрес>, площадью 78,1 кв.м., по адресу: Санкт-Петербург, <адрес>, ? доля авторского права, КЮВ – 10 обыкновенных именных акций и ? доля авторского права.

ДД.ММ.ГГГГ заключен договор об отчуждении исключительного права между КЮВ и КДВ, по которому КЮВ передал КДВ ? принадлежащего ему исключительного права на произведения автора КВК (л.д.14-15).

КДВ обратился в театр с претензией ДД.ММ.ГГГГ, в ответ на которую указано, что театр исполняет спектакль с 2011 г. КДВ как наследник КВК имел право на выплату ему авторского вознаграждения за публичное исполнение спектакля «<данные изъяты>». Подтверждено, что день, когда КДВ узнал о нарушении права – ДД.ММ.ГГГГ При этом указано на отсутствие возможности у театра заключить соответствующий договор и выплатить вознаграждение.

В письме от ДД.ММ.ГГГГ театр повторно указал на невозможность произведения выплат. Кроме того, отмечено, что все вопросы по выплате авторского вознаграждения театр решал с РАО.

Обращаясь в суд, КДВ просит взыскать компенсацию за нарушенные интеллектуальные права.

Юридически значимыми обстоятельствами при рассмотрении данного спора является установления факта наличия у КДВ исключительных прав на перевод песни/либретто к спектаклю <данные изъяты>», нарушение его прав со стороны ответчика театра, наличие оснований для выплаты ему компенсации и ее размер.

Согласно сведениям ООО «РАО» КВК как автор зарегистрировал в РАО перевод пьесы ЦАА «<данные изъяты>», созданный в соавторстве с РБМ.

Из сведений, размещенных на официальном сайте ООО «РАО» следует, что КВК и РБМ являются соавторами песни «<данные изъяты> композитор КГА. При этом представлены сведения, что РБМ является автором либретто к многоактной оперетте/музыкальной комедии / мюзиклу <данные изъяты>

На сайте РАО также размещены сведения о том, что регистрация произведений осуществляется в целях своевременного и правильного распределения и выплаты авторского вознаграждения. Она производится на основании заявления автора (заявительный порядок регистрации). Она не подтверждает авторства на произведения, а необходима только для распределения и выплаты вознаграждения. Такая регистрация свидетельствует о том, что правообладатель объявил себя автором конкретных произведений и поручил РАО сбор вознаграждения за их использование. Споры об авторстве рассматриваются непосредственно авторами в судебном порядке.

Из общедоступных источников в сети «Интернет» следует, что <данные изъяты> музыкальный спектакль Ленинградского Большого драматического театра, поставленный режиссёром <адрес>. ДВБР и КВК перевели и актуализировали пьесу ЦАА «<данные изъяты> Композитором выступил КГА.

Истцом представлены сведения с сайтов различных театров, в том числе ответчика, из которых следует, что спектакль «<данные изъяты>» афишируется как спектакль по пьесе ЦАА «<данные изъяты> либретто / русский текст, стихи / текст пьесы КВК и РБИ.

В материалы дела представлено заключение драматурга ДЮГ, из которого следует, что либретто к спектаклю «<данные изъяты> создавалось в рамках общепринятых традиций, при выполнении заказа драматического театра на создание пьесы – либретто (с музыкой конкретного композитора). По существу пьесой для музыкального спектакля драматического театра БДТ «Ханума» является либретто КВК и РБИ по пьесе ЦАА.

Согласно заключению ПВГ, АЕБ текст любого сценического сочинения, который пишется для спектакля, где он используется вместе с музыкой в таких пропорциях как в «<данные изъяты> не может не согласовываться с используемым в спектакле музыкальным материалом. В таком случае текст любого сочинения выстраивается согласно законам музыкального спектакля и не может быть ничем иным, как либретто. Произведение драматургов КВК и РБИ, зарегистрированное как перевод пьесы по своей сути является либретто.

Из лицензионных договоров, заключенных ООО «РАО» с различными театрами следует, что РБМ, КВК указываются как авторы либретто, авторы перевода.

В такой ситуации суд приходит к выводу, что надлежащими доказательствами подтверждается, что КВК являлся автором перевода пьесы / либретто к спектаклю «Ханума». Разное наименование созданного произведения не может повлечь за собой отказ в признании его прав на созданный им в соавторстве объект культурного наследия.

Данное произведение было создано авторами в 1972 г.

В указанный период действовали Основы гражданского законодательства Союза ССР и союзных республик, утв. Законом СССР от ДД.ММ.ГГГГ.

В силу ст. 96 Основ авторское право распространяется на произведения науки, литературы или искусства независимо от формы, назначения и достоинства произведения, а также от способа его воспроизведения.

Авторское право распространяется на произведения, выпущенные в свет или не выпущенные в свет, но выраженные в какой-либо объективной форме, позволяющей воспроизводить результат творческой деятельности автора (рукопись, чертеж, изображение, публичное произнесение или исполнение, пленка, механическая или магнитная запись и т.п.).

На основании ст. 97 Основ авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет на территории СССР либо не выпущенное в свет, но находящееся на территории СССР в какой-либо объективной форме, признается за автором и его наследниками независимо от их гражданства, а также за иными правопреемниками автора.

По смыслу ст. 102 Основ перевод произведения на другой язык в целях выпуска в свет допускается не иначе как с согласия автора или его правопреемников.

Переводчику принадлежит авторское право на выполненный им перевод.

Таким образом, с момента выражения труда Р и К как результата творческой деятельности у них возникло авторское право на произведение.

При этом суд полагает возможным указать на то, что ЦАА к 1972 г. являлся неохраняемым автором с учетом того, что он скончался в 1902 г.

В соответствии со статьей 15 Основ авторского права СССР, утвержденных постановлением ЦИК и СНК СССР от ДД.ММ.ГГГГ, действовавших в указанный период после смерти автора, авторское право переходит к его наследникам на 15 лет, считая с 01 января года смерти автора.

В 1973 году, когда Советский Союз стал участником Всемирной Женевской конвенции об авторском праве 1952 года, в законодательстве был закреплен срок действия авторского права после смерти автора на 25 лет (статья 496 Гражданского кодекса РСФСР 1964 года).

Ст. 104 Основ срок устанавливался в течение всей жизни автора и 25 лет после его смерти, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.

По состоянию на ДД.ММ.ГГГГ – смерть КВК- действовал ГК РСФСР, который установил, что авторское право распространяется на произведения науки, литературы или искусства независимо от формы, назначения и достоинства произведения, а также от способа его воспроизведения (ст. 475).

Предметом авторского права могут быть, в том числе письменные произведения (литературные, научные и др.); произведения драматические и музыкально-драматические, а также музыкальные с текстом или без текста; переводы.

В силу ст. 496, 497 ГК РСФСР авторское право действует в течение всей жизни автора и 25 лет после его смерти, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.

Авторское право переходит по наследству. Не переходит по наследству право автора на имя и право на неприкосновенность произведения.

После смерти автора охрана его имени и неприкосновенности произведения осуществляется в соответствии с положениями статей 480 и 481 настоящего Кодекса.

Авторское право на коллективное произведение действует в течение всей жизни каждого из авторов и переходит по наследству.

Наследники каждого соавтора пользуются авторским правом в течение 25 лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.

На основании изложенного к жене КВК перешли все авторские права на все произведения, в том числе на перевод пьесы/либретто «Ханума».

КРА скончалась ДД.ММ.ГГГГ.

Согласно ст. 29 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах», ст. 1283 ГК РФ, авторское право в составе общей наследственной массы (включающее исключительное право на произведения) переходит к наследникам автора.

Согласно пункту 1 статьи 1270 ГК РФ автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.

Принимая во внимание выданное свидетельство о праве на наследство по закону от ДД.ММ.ГГГГ, договор раздела наследственного имущества от ДД.ММ.ГГГГ, договор об отчуждении исключительного права от ДД.ММ.ГГГГ, суд приходит к выводу о том, что КДВ обладает исключительными правами в отношении произведения КВК

В судебном заседании театр подтвердил, что спектакль ставился 158 раз с 2011 г. по н.в.

При этом дважды спектакль исполнялся с помощью технически средств – телевидения. Каких-либо дополнительных договоров театром с телеканалом не заключалось, имелась только устная договоренность.

В материалы дела представлен лицензионный договор от ДД.ММ.ГГГГ, заключенный между ООО «РАО» и БУКОО «Омский государственный академический театр драмы», по которому общество предоставляет пользователю на условиях договора право (разрешение) на публичное исполнение на территории РФ обнародованных произведений, составляющих спектакль «Ханума» на условиях простой лицензии.

За уличное исполнение произведений, составляющих вышеуказанный спектакль, пользователь обязуется выплачивать в общество авторское вознаграждение в размере 8 % от сумм валового сбора, поступивших от продажи билетов, в том числе РБМ – перевод, 4 %.

Пунктом 4 определены особые условия: композитор КГА и правообладатели автора перевода КВК длительное время не отвечают на запросы. После получения от них разрешения лицензионный договор будет переоформлен (л.д.103).

ДД.ММ.ГГГГ заключен лицензионный договор , заключенный между ООО «РАО» и БУКОО «Омский государственный академический театр драмы», по которому установлен процент авторского вознаграждения РБМв размере 4 % от сумм валового сбора, поступивших от продажи билетов.

ДД.ММ.ГГГГ заключен лицензионный договор , заключенный между ООО «РАО» и БУКОО «Омский государственный академический театр драмы», по которому установлен процент авторского вознаграждения КГА в размере 5 % от сумм валового сбора, поступивших от продажи билетов (л.д. 107).

Сведений об оформлении договора с наследниками КВК не имеется.

В судебном заседании представитель ответчика подтвердил, что отчисления с учетом прав КВК не производились.

Таким образом, ответчик осуществлял публичное исполнение спектакля в отсутствие разрешения и лицензионного договора с правообладателем.

В соответствии с подпунктами 1, 2 и 9 пункта 2 статьи 1270 ГК РФ использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности: воспроизведение произведения, то есть изготовление одного и более экземпляра произведения или его части в любой материальной форме; распространение произведения путем продажи или иного отчуждения его оригинала или экземпляров; перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного).

Каждый способ использования произведения представляет собой самостоятельное правомочие, входящее в состав исключительного права, принадлежащего автору (или иному правообладателю).

Использование результата интеллектуальной собственности несколькими способами, входящими в состав исключительного права, представляет собой по общему правилу соответствующее число нарушений этого права.

В случае нарушения исключительного права правообладатель вправе осуществлять защиту нарушенного права любым из способов, перечисленных в статье 12 и пункте 1 статьи 1252 ГК РФ, в том числе путем предъявления требования о пресечении действий, нарушающих право.

В силу пункта 3 статьи 1252 ГК РФ правообладатель в случаях, предусмотренных Кодексом, при нарушении исключительного права имеет право выбора способа защиты: вместо возмещения убытков он может требовать от нарушителя выплаты компенсации за нарушение указанного права. Компенсация подлежит взысканию при доказанности факта нарушения, при этом правообладатель не обязан доказывать факт несения убытков и их размер.

Согласно положениям п. 3 ст. 1252 ГК РФ, в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом для отдельных видов результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, при нарушении исключительного права правообладатель вправе вместо возмещения убытков требовать от нарушителя выплаты компенсации за нарушение указанного права. Компенсация подлежит взысканию при доказанности факта правонарушения. При этом правообладатель, обратившийся за защитой права, освобождается от доказывания размера причиненных ему убытков.

Размер компенсации определяется судом в пределах, установленных настоящим Кодексом, в зависимости от характера нарушения и иных обстоятельств дела с учетом требований разумности и справедливости.

Если одним действием нарушены права на несколько результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, размер компенсации определяется судом за каждый неправомерно используемый результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации. При этом в случае, если права на соответствующие результаты или средства индивидуализации принадлежат одному правообладателю, общий размер компенсации за нарушение прав на них с учетом характера и последствий нарушения может быть снижен судом ниже пределов, установленных настоящим Кодексом, но не может составлять менее пятидесяти процентов суммы минимальных размеров всех компенсаций за допущенные нарушения.

В соответствии со ст. 1301 ГК РФ, в случаях нарушения исключительного права на произведение автор или иной правообладатель наряду с использованием других применимых способов защиты и мер ответственности, установленных настоящим Кодексом (статьи 1250, 1252 и 1253), вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 1252 настоящего Кодекса требовать по своему выбору от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда исходя из характера нарушения.

Согласно пункту 64 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019. № 10 «О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации», Положения абзаца третьего пункта 3 статьи 1252 Гражданского кодекса Российской Федерации о снижении размера компенсации подлежат применению в случаях, когда одним действием нарушены права на несколько результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации (далее - при множественности нарушений), в частности, когда одним действием нарушены права на:

- несколько результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, связанных между собой: музыкальное произведение и его фонограмма; произведение и товарный знак, в котором использовано это произведение; товарный знак и наименование места происхождения товара; товарный знак и промышленный образец;

- несколько результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, не связанных между собой (например, в случае продажи одним лицом товара с незаконно нанесенными на него разными товарными знаками или распространения материального носителя, в котором выражено несколько разных экземпляров произведений).

Указанное выше положение Гражданского кодекса Российской Федерации о снижении размера компенсации может быть применено также в случаях, когда имеют место несколько правонарушений, совершенных одним лицом в отношении одного результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации и составляющих единый процесс использования объекта (например, воспроизведение произведения и последующее его распространение).

Положения абзаца третьего пункта 3 статьи 1252 Гражданского кодекса Российской Федерации применяются только при множественности нарушений и лишь в случае, если ответчиком заявлено о необходимости применения соответствующего порядка снижения компенсации.

При этом суд не вправе снижать размер компенсации ниже минимального предела, установленного законом, по своей инициативе, обосновывая такое снижение лишь принципами разумности и справедливости, а также соразмерности компенсации последствиям нарушения.

Снижение размера компенсации ниже минимального предела, установленного законом, является экстраординарной мерой, должно быть мотивировано судом и обязательно подтверждено соответствующими доказательствами (пункт 21 Обзора судебной практики Верховного Суда Российской Федерации (2017), утвержденного Президиумом Верховного Суда Российской Федерации ДД.ММ.ГГГГ).

Суд принимает во внимание, что театр является бюджетным учреждением культуры, правонарушение совершено впервые, использование объектов интеллектуальной собственности, права на которые принадлежат истцу, с нарушением этих прав не являлось существенной частью его предпринимательской деятельности и не носило грубый характер, было обусловлено бездействием в части проверки заключения дополнительного лицензионного соглашения с КДВ

Суд учитывает, что права КДВ нарушены отсутствием перечислений авторского вознаграждения, в связи с чем суд полагает справедливым и обоснованным взыскание компенсации в размере, равном сумме, перечисленной за все спектакли РБМ как соавтору, а именно 1 084 497 руб. 52 коп.

Доводы о применении последствий пропуска срока исковой давности, о котором заявлено ответчиком, судом отклоняются.

В ответ на письмо КДВ от ДД.ММ.ГГГГ ответчик указал, что срок исковой давности по правопритязаниям истца начал течь ДД.ММ.ГГГГ, а также признал факт нарушения прав истца.

Истцом также заявлено требование о запрете бюджетному учреждению культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» осуществлять публичное исполнение произведения спектакля «Ханума».

Согласно разъяснениям высшей судебной инстанции, приведенным в пункте 57 Постановления от ДД.ММ.ГГГГ, в случае нарушения исключительного права правообладатель вправе осуществлять защиту нарушенного права любым из способов, перечисленных в статье 12 и пункте 1 статьи 1252 ГК РФ, в том числе путем предъявления требования о пресечении действий, нарушающих исключительное право, в частности о запрете конкретному исполнителю исполнять те или иные произведения.

Требование о пресечении действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения, в силу подпункта 2 пункта 1 статьи 1252 ГК РФ может быть предъявлено не только к лицу, совершающему такие действия или осуществляющему необходимые приготовления к ним, но и к иным лицам, которые могут пресечь такие действия.

Такое требование может быть удовлетворено только в том случае, если противоправное поведение конкретного лица еще не завершено или имеется угроза нарушения права. Так, не подлежит удовлетворению требование о запрете предложения к продаже или о запрете продажи контрафактного товара, если такой принадлежавший ответчику товар им уже продан. Требования об общем запрете конкретному лицу на будущее использовать результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации (например, о запрете размещения информации в информационно-телекоммуникационных сетях, в том числе сети «Интернет») также не подлежат удовлетворению. Такой запрет установлен непосредственно законом (абзац третий пункта 1 статьи 1229 ГК РФ).

Суд принимает во внимание, что спектакль «<данные изъяты> снять с показа.

В такой ситуации оснований для удовлетворения данных требований не имеется.

В силу установленного процессуального регулирования понесенные участниками процесса судебные расходы подлежат возмещению по правилам главы 7 Гражданского процессуального кодекса РФ. По смыслу положений процессуального закона, принципом распределения судебных расходов выступает возмещение судебных расходов лицу, которое их понесло, за счет лица, не в пользу которого принят итоговый судебный акт по делу.

Согласно ч. 1 ст. 88 ГПК РФ судебные расходы состоят из государственной пошлины и судебных издержек, связанных с рассмотрением дела.

Истцом оплачена госпошлина в размере 20 200 руб.

Принимая во внимание размер удовлетворенных исковых требований, суд полагает, что взысканию подлежит госпошлина в размере 9 154 руб.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 194-198 ГПК РФ,

решил:

Исковые требования КДВ к бюджетному учреждению культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» о взыскании компенсации за нарушение исключительного права удовлетворить частично.

Взыскать с бюджетного учреждения культуры <адрес> «Омский государственный академический театр драмы» в пользу КДВ компенсацию за нарушение исключительного права на произведение – перевод пьесы ЦАА «<данные изъяты> в размере 1 084 497 руб. 52 коп., расходы по оплате госпошлины в размере 9 154 руб.

В удовлетворении остальной части требований отказать.

Решение может быть обжаловано путем подачи апелляционной жалобы в Омский областной суд через Центральный районный суд города Омска в течение месяца со дня принятия решения в окончательной форме.

Судья Н.Л. Сковрон

Решение в окончательной форме изготовлено ДД.ММ.ГГГГ