ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Квалификация лингвист - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Письмо Минобрнауки России от 16.11.2021 N МН-12/2357 "О приеме зарубежными странами на обучение в 2022/2023 учебном году российских студентов, аспирантов"
экологических исследований Математика Математик Магистратура (MA/MSc) и квалификации одноступенчатой магистратуры (ОТМ) Направления обучения Основные предметы магистратуры (MA/MSc) Основные предметы одноступенчатой магистратуры (ОТМ) Квалификации Сельскохозяйственные науки Инженерия животноводства Инженер по животноводству Инженерия безопасности и качества пищевых продуктов Инженер по безопасности и качеству пищевых продуктов Садоводческая инженерия Инженер-садовод Инженерия окружающей среды в сельском хозяйстве Инженер по окружающей среде в сельском хозяйстве Сельскохозяйственная биотехнология Сельскохозяйственный биотехнолог Управление водными ресурсами в сельском хозяйстве Инженер по управлению водными ресурсами в сельском хозяйстве Защита растений Агроном по защите растений Технология растениеводства Инженер по растениеводству Инженерия питания животных и безопасности кормов Инженер по питанию животных и безопасности кормов Инженерия управления дикой природой Инженер по управлению дикой природой Инженерия развития сельских районов Инженер по развитию сельских районов Искусство и гуманитарные науки Прикладная лингвистика Прикладной лингвист Американистика Филолог-американист Англоведение Филолог-англовед Обучение английскому языку как иностранному Преподаватель английского языка как иностранного Ассириология Ассириолог Болгарский язык и литература Филолог, болгарский
Постановление № А75-23174/19 от 29.08.2022 Восьмого арбитражного апелляционного суда
секретаря-референта высшего уровня квалификации на протяжении почти 11 лет, что подтверждается приобщенной к материалам дела трудовой книжкой. Так, с 15.07.2009 Ответчик начинает выполнять трудовую функцию секретаря – референта в секретариате ЗАО «Т.Б.М», а с 17.10.2012 должность Ассистента президента в ООО «РУСПЕТРО». Помимо наличия значительного опыта работы, соответствующего занимаемой должности, ФИО4 имеет также необходимый уровень профессиональной подготовки, что подтверждается копией Диплома с отличием ВСА 0255644 Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Вятский государственный гуманитарный университет», квалификация: лингвист , переводчик. Ответчик свободно владеет английским и немецким языками (письменный, устный), включая деловой английский/немецкий, что являлось важным конкурентным преимуществом при трудоустройстве в АО «РУСПЕТРО» и впоследствии при переводе из АО «РУСПЕТРО» в АО «ИНГА». Навыки владения иностранными языками были необходимы, поскольку акционеры АО «РУСПЕТРО» и АО «ИНГА» - иностранные компании, с офисами, расположенными за границей, включая Великобританию. Ответчику было необходимо вести телефонные переговоры и переписку, включая решение вопросов о согласовании встреч, бронировании гостиниц, конференц-залов,
Решение № А50-12097/08 от 15.10.2008 АС Пермского края
с кражей этого документа (т.1 л.д.138). Суду представлены иные переводы, выполненные ФИО8, находящейся в трудовых отношениях с заявителем (т.1 л.д. 152). Представлен перевод упаковочного листа (т.1 л.д.139-140), инвойса (т.1 л.д.142-144; 146; 148), акта приема-передачи выполненных работ (услуг) (т.1 л.д.150), прайс-листа (т.1 л.д.157), Сертификата происхождения (т.2 л.д.2), письма от 24.09.2008 (т.2 л.д.2), страхового полиса транспортировки груза (т.2 л.д.6-7) и таможенные декларации на экспортные товары (т.2 л.д.26, 28, 30, 32, 34, 36,38). Согласно диплому ФИО8 присуждена квалификация лингвист , переводчик по специальности «перевод и переводоведение» (т.1 л.д.137), но вкладыш к диплому, позволяющий определить каким иностранным языком владеет этот специалист, суду не представлен. В силу пунктов 1 и 2 статьи 12 Закона "О таможенном тарифе" определение таможенной стоимости товаров, ввозимых на таможенную территорию Российской Федерации, основывается на принципах определения таможенной стоимости товаров, установленных нормами международного права и общепринятой международной практикой, и производится путем применения одного из следующих методов определения таможенной стоимости товаров: 1)
Постановление № 4А-203/2018 от 25.05.2018 Забайкальского краевого суда (Забайкальский край)
Хуну на защиту, поскольку, как было указано ранее, тот в судебное заседание не явился. Факт владения переводчиком ФИО3, участвовавшим при составлении протокола об административном правонарушении по настоящему делу, китайским языком и возможность осуществления им устного и письменного перевода с китайского языка на русский язык и с русского языка на китайский язык подтверждается представленной в краевой суд копией диплома №, в соответствии с которым решением Государственной аттестационной комиссии от 15 июня 2004 года ФИО3 присуждена квалификация «Лингвист . Переводчик китайского и английского языков». Представляется необоснованным утверждение защитника Садыхова Р.Э. о заинтересованности в исходе дела переводчика ФИО3, являющегося сотрудником административного органа, от имени которого в отношении Дуань Хуну возбуждено дело об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 18.10 КоАП РФ. Переводчик был предупрежден об административной ответственности за заведомо неправильный перевод, в связи с чем оснований сомневаться в достоверности перевода не имеется. Кроме того, давая собственноручные объяснения по делу (л.д. 1), сам Дуань
Постановление № 4А-204/2018 от 25.05.2018 Забайкальского краевого суда (Забайкальский край)
Чжици на защиту, поскольку, как было указано ранее, та в судебное заседание не явилась. Факт владения переводчиком ФИО3, участвовавшим при составлении протокола об административном правонарушении по настоящему делу, китайским языком и возможность осуществления им устного и письменного перевода с китайского языка на русский язык и с русского языка на китайский язык подтверждается представленной в краевой суд копией диплома №, в соответствии с которым решением Государственной аттестационной комиссии от 15 июня 2004 года ФИО3 присуждена квалификация «Лингвист . Переводчик китайского и английского языков». Представляется необоснованным утверждение защитника Садыхова Р.Э. о заинтересованности в исходе дела переводчика ФИО3, являющегося сотрудником административного органа, от имени которого в отношении Цзинь Чжици возбуждено дело об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 18.10 КоАП РФ. Переводчик был предупрежден об административной ответственности за заведомо неправильный перевод, в связи с чем оснований сомневаться в достоверности перевода не имеется. Кроме того, давая собственноручные объяснения по делу (л.д. 1), сам Цзинь
Решение № 2-3657 от 18.11.2010 Дзержинского районного суда г. Новосибирска (Новосибирская область)
(в его случае, сроки не превышены). Он поступил сразу после окончания средней школы ... г. Новосибирска в негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования « Новосибирский институт ...» (Новосибирский ... институт). Нормативный срок обучения составляет 5 лет с момента поступления, что подтверждается п. 1.1 договора об оказании платных образовательных услуг в сфере профессионального образования № 121\07 от 24 июля 2007г., а также пунктом 1.2 «Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Специальность 620100-«Лингвистика и межкультурная коммуникация. Квалификация - лингвист . Регистрационный номер 63лг\дс», утвержденного Министерством образования РФ 14.03.2000 года. Заявитель считает, что он имеет право на отсрочку до 31.08.2012 года. Указанный ВУЗ аккредитован Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки. Копия свидетельства о государственной аккредитации АА № 000277 от 27.07.2006 года. По мнению заявителя, призывная комиссия приняла незаконное решение о призыве его на военную службу, чем нарушила его право на отсрочку от призыва на военную службу и право на получение высшего
Решение № 12-1/18 от 12.01.2018 Краснокаменского городского суда (Забайкальский край)
производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. В соответствии с ч. 3 ст. 25.10 КоАП РФ, переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Как следует из материалов дела, участвовавшая в качестве переводчика ФИО6 имеет высшее образование по специальности «Перевод и переводоведение» присуждена квалификация «Лингвист , переводчик китайского и английского языков». Суд полагает, что требования приведенных норм, при производстве по делу об административном правонарушении в отношении Цюй ФИО32, должностным лицом ДПС оГИБДД ОМВД России по г. Краснокаменску и Краснокаменскому району Забайкальского края вынесшим постановление, выполнены в полном объеме. Доводы защитника о том, что в копии постановления выданного Цюй ФИО33 отсутствует указание на участие переводчика, никаким образом не нарушили права Цюй ФИО34, поскольку сам факт участия переводчика при производстве по