ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Нотариальная копия иностранной доверенности - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Решение № А60-1377/19 от 30.04.2019 АС Свердловской области
нотариальном порядке копия такой выписки (для юридического лица), выписка из единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей или засвидетельствованная в нотариальном порядке копия такой выписки (для индивидуального предпринимателя), которые получены не ранее чем за шесть месяцев до даты размещения в единой информационной системе извещения о проведении открытого конкурса, копии документов, удостоверяющих личность (для иного физического лица), надлежащим образом заверенный перевод на русский язык документов о государственной регистрации юридического лица или физического лица в качестве индивидуального предпринимателя в соответствии с законодательством соответствующего государства (для иностранного лица); в) документ, подтверждающий полномочия лица на осуществление действий от имени участника открытого конкурса - юридического лица (копия решения о назначении или об избрании либо копия приказа о назначении физического лица на должность, в соответствии с которыми такое физическое лицо обладает правом действовать от имени участника открытого конкурса без доверенности (далее в настоящей статье - руководитель). В случае, если от имени участника открытого конкурса действует иное лицо, заявка
Постановление № 10АП-2791/10 от 12.06.2010 Десятого арбитражного апелляционного суда
надлежащем случае, подлинности печати и штампа, которым скреплен этот документ. При представлении копии перевода такого документа требуется нотариальное заверение и представление такого нотариального заверения в подлиннике. Поскольку подлинное нотариальное заверение подлинности подписи переводчика не представлено, такие документы считаются представленными в ненадлежащих копиях. Далее, в материалы дела представлена доверенность с апостилем, проставленным 22 мая 2009 года на иностранном языке. К указанным документам на иностранном языке приложен перевод на русский язык с надлежащим нотариальным заверением (т.д.1., л.д. 98-104). Апелляционный суд при оценке представленного документа исходит из того, что для перевода документа был привлечен специалист, чьи профессиональные способности не вызывают сомнений. При этом апелляционный суд исходит из буквального толкования перевода нотариального свидетельства (т.д.1., л.д. 101): «Я, ФИО10 Ричардс…настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ является подлинником доверенности , выданной ФИО5». Дословное прочтение перевода представленного апостилированного документа позволяет сделать вывод о том, что уважаемый государственный нотариус ФИО10 Ричадс удостоверила подлинность доверенности, выданной ФИО5; то есть, Вильям
Постановление № 03АП-3275/2022 от 08.09.2022 Третьего арбитражного апелляционного суда
следует из материалов дела и установлено судом первой инстанции, истец является правообладателем исключительных прав на произведения изобразительного искусства (двухмерные художественные произведения – изображения персонажей «LOL Surprise») на основании представленного в материалы дела копии нотариально удостоверенного аффидевита с апостилем и нотариальным удостоверенным переводом на русский язык с приложениями, в том числе: копией свидетельства о регистрации авторских прав США № VA - 2 - 049 - 586 от 31.05.2017 («Руководство по развитию концепции бренда L.O.L SURPRISE!»), копией свидетельства о регистрации авторских прав США № VAu 001336046 от 14.11.2018 («Руководство компании «МГА» (MGA) по борьбе с подделками L.O.L. SURPRISE!»). Доводы апелляционной жалобы о том, что правообладателем товарных знаков 638366, 638367, 701955, 701953 является иностранная компания «МГА Интертеймент Инк.» при этом в материалах дела отсутствует информация о том, что указанная компания является одним и тем же юридическим лицом с компанией «МГА Интертеймент, Инк», как равно и довод об отсутствии у лица, обратившегося в суд