свойств товара, определяющих выбор приобретателя, и товаров, потенциально являющихся взаимозаменяемыми для данного товара; определение взаимозаменяемых товаров. Согласно пункту 3.4 Порядка предварительное определение товара проводится на основе: а) условий договора, заключенного в отношении товара; б) разрешений (лицензий) на осуществление определенных видов деятельности; в) нормативных актов, регулирующих соответствующую деятельность; г) общероссийских классификаторов продукции, работ, услуг, видов экономической деятельности; д) товарных словарей или справочников товароведов; е) заключений специалистов, имеющих специальные знания в соответствующей сфере; ж) иного способа, позволяющего однозначно определить товар. В силу статьи 4 Закона о защите конкуренции товар - объект гражданскихправ (в том числе работа, услуга, включая финансовую услугу), предназначенный для продажи, обмена или иного введения в оборот; товарный рынок – сфера обращения товара, который не может быть заменен другим товаром, или взаимозаменяемых товаров, в границах которой (в том числе географических) исходя из экономической, технической или иной возможности либо целесообразности приобретатель может приобрести товар, и такая возможность либо целесообразность
6 модификации не подвергался, а кроме того в отзыве привели довод, что истец не является обладателем исключительных прав на словарь-переводчик Lingvo 6 (том 2, 60-62). Исследовав имеющиеся в деле доказательства, оценив доводы сторон, арбитражный суд находит исковое заявление не подлежащим удовлетворению ввиду следующего. В пункте 2 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации № 5, Пленума ВАС Российской Федерации № 29 от 26.03.2009 «О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» разъяснено, что часть четвертая Гражданского кодекса Российской Федерации введена в действие с 01.01.2008. В силу статьи 5 Федерального закона от 18.12.2006 № 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» она применяется к правоотношениям, возникшим после введения ее в действие. По правоотношениям, возникшим до 01.01.2008, она применяется к тем правам и обязанностям, которые возникли после 31.12.2007. Указанное означает, в частности, что при рассмотрении дел о нарушениях прав на результаты
продукта (Толковый словарь под редакцией ФИО5). - сырые материалы, предназначенные для дальнейшей обработки (Толковый словарь под редакцией ФИО6) - полезные ископаемые и другие природные ресурсы, произведенные из них материалы, подлежащие дальнейшей переработке (Экономический словарь). Иными словами «Сырье» это вещества природного и синтетического происхождения, используемые в производстве промышленной продукции и представленные для дальнейшей переработки. Как разъяснено в пункте 43 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 25.12.2018 № 49 «О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации о заключении и толковании договора» условия договора подлежат толкованию в системной взаимосвязи с основными началами гражданского законодательства, закрепленными в статье 1 Гражданского кодекса Российской Федерации, другими положениями Гражданского кодекса Российской Федерации, законов и иных актов, содержащих нормы гражданского права (статьи 3, 422 ГК РФ). При толковании условий договора в силу абзаца первого статьи 431 ГК РФ судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений (буквальное толкование). Такое значение
пространству. Таким образом, сделанный экспертом ФИО5 в заключении вывод о несоответствии признака «выполнение шляпки гриба в виде сегмента сферы» с признаком (сформулированным самим экспертом при анализе внешнего вида изделия кондитерского «Печенье «Гриб, лукошко») «выполнение шляпки гриба в виде сегмента шара» противоречит определениям понятия «сферы», приведенным в вышеперечисленных словарях - источниках, рекомендуемых Регламентом. Суд не принимает доводы ответчика ООО Кондитерская фабрика «Магнитка» о недоказанности истцом принадлежности ответчику представленной в материалы дела продукции. При этом суд учитывает следующие нормы закона, а также обстоятельства дела в их хронологии и последовательности: Согласно пункту 3 статьи 1 Гражданского кодекса РФ при установлении, осуществлении и защите гражданских прав и при исполнении гражданских обязанностей участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно. В силу пункта 4 статьи 1 ГК РФ никто не вправе извлекать преимущество из своего незаконного или недобросовестного поведения. Вследствие действия данных норм, добросовестность участников гражданского оборота предполагается, пока не доказано обратное. Как следует из представленной
Вместе с тем, попытки замены ответчиком признаков, указанных в формуле, на другие признаки, выборочное и некорректное использование формулировок из словарей и писем эксперта в суд, а также попытка сравнения корпуса с компьютерной 3d моделью, построенной предположительно на основе текста формулы полезной модели, защищенной патентом № 124513, свидетельствуют о том, что ответчик не может опровергнуть выводы экспертного заключения по существу. Исследовав имеющиеся в деле доказательства, суд пришел к убеждению об использовании ответчиком полезной модели, защищенной патентом № 124513 в выпускаемых им приборах приемно-контрольных охранно-пожарных «ВС-ПК2» и «ВС-ПК2 GSM». Согласно части 1 статьи 4 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации заинтересованное лицо вправе обратиться в арбитражный суд за защитой своих нарушенных или оспариваемых прав и законных интересов в порядке, установленном настоящим Кодексом. В силу статьи 12 Гражданского кодекса Российской Федерации защита гражданских прав осуществляется способами, установленными в данной статье, а также иными способами, предусмотренными законом. При этом избираемый способ защиты в случае
представленную ответчиком инвентаризационную опись от 7 сентября 2020г., которой подтверждается нахождение на хранении у него словаря в количестве 98 экземпляров и его намерение возвратить книги, принимая во внимание, что материалами дела также подтверждается оплата истицей изготовления макета словаря в размере 19 529 руб., пришел к выводу, что ответчиком не доказан факт передачи истице оригинала макета и не опровергнуты ее доводы в этой части, учитывая, что авторский договор о передаче прав на произведение расторгнут. Суд второй инстанции согласился с выводами суда первой инстанции об отказе в удовлетворении требований о взыскании компенсации за нарушение авторских прав, учитывая, что в нарушение ст. 56 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, истицей не доказано нарушение ее авторских прав , а именно распространение ответчиком произведения без правовых на то оснований и нарушении исключительных прав ФИО1, а также об отказе во взыскании компенсации морального вреда, указав, что данные выводы основаны на установленных в ходе рассмотрения дела обстоятельствах