ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Срок временного перевода - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Постановление № 17АП-8178/2022-ГК от 18.08.2022 Семнадцатого арбитражного апелляционного суда
этаже. Директора организации никогда не видела, в арендуемом помещении он не появлялся, от данной организации приходил раз в месяц представитель, имя которого не известно. Документацию организации и какие-либо другие вещи в арендуемое помещение не завозили. По визуальному виду деятельность по адресу не осуществляют. Данные доводы истцом не опровергнуты. Довод истца о том, что все сотрудники переведены на удаленный режим работы на основании приказа № 1 от 11.01.2021, судом первой инстанции правомерно отклонен, поскольку срок временного перевода работников согласно приложению 2 к приказу № 1 – с 18.01.2021 по 31.12.2021. При этом данное обстоятельство не является основанием для освобождения общества от обязанности по обеспечению связи с юридическим лицом по адресу его государственной регистрации. Таким образом, в рассматриваемой ситуации достоверность, представленных сведений об адресе (месте нахождения) ООО «Инжиниринг Групп» (ОГРН <***> ИНН <***>) не подтвердилась. С учетом совокупности изложенных обстоятельств арбитражный суд первой инстанции пришел к правомерному выводу о недоказанности заявителем
Решение № А60-2115/2022 от 12.05.2022 АС Свердловской области
арендует помещение № 24, которое расположено на 2-ом этаже. Директора организации никогда не видела, в арендуемом помещении он не появлялся, от данной организации приходил раз в месяц представитель, имя которого не известно. Документацию организации и какие-либо другие вещи в арендуемое помещение не завозили. По визуальному виду деятельность по адресу не осуществляют. Довод истца о том, что все сотрудники переведены на удаленный режим работы на основании приказа № 1 от 11.01.2021, судом отклонен, поскольку срок временного перевода работников согласно приложению 2 к приказу № 1 – с 18.01.2021 по 31.12.2021. Таким образом в рассматриваемой ситуации достоверность, представленных сведений об адресе (месте нахождения) ООО «Инжиниринг Групп» (ОГРН <***> ИНН <***>) не подтвердилась. С учетом установленных выше обстоятельств арбитражный суд счел обоснованным довод заинтересованного лица о том, что у ООО «Инжиниринг Групп» отсутствует какая-либо производственная, экономическая необходимость смены адреса (места нахождения) с города Ревда на город Екатеринбурга не обусловлена деловой целью (ведение
Постановление № 01АП-5641/20 от 16.09.2021 Первого арбитражного апелляционного суда
назначения Банком России временной администрации по управлению кредитной организацией. Как следует из материалов дела, Банком России выдано предписание о принятии в отношении АО КБ «Ассоциация» ограничительных мер. Из материалов дела следует и верно установлено судом первой инстанции, оспариваемые банковские операции от 26.07.2019 совершены ООО «Плайвуд» в пределах месячного срока до даты отзыва у банка лицензии на осуществление банковских операций и назначения временной администрации приказами Банка России (29.07.2019), то есть в период, установленный пунктом 2 статьи 61.3, пунктом 3 статьи 189.40 Закона о банкротстве. В соответствии с положениями статей 1, 5 Федерального закона от 02.12.1990 N 395-1 «О банках и банковской деятельности» переводы денежных средств по поручениям клиентов относятся к числу операций, регулярно выполняемых кредитными организациями, то есть совершаемых в процессе обычной хозяйственной деятельности. Согласно ч 2 ст.61.4 ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)» (далее - ФЗ № 127) «Сделки по передаче имущества и принятию обязательств или обязанностей, совершаемые в обычной хозяйственной деятельности,
Решение № 2-1025/2018 от 17.05.2018 Свердловского районного суда г. Костромы (Костромская область)
равно как и сведений о передаче в соответствии с установленным порядком материалов исполнительных производств ФИО8 от ФИО9 истцом в материалы дела не представлено. <дата> Приказом УФССП России по Костромской области ФИО7 временно переведен на другую работу на должность государственной гражданской службы начальника отдела – старшего судебного пристава отдела судебных приставов по Красносельскому району УФССП России по Костромской области с <дата> на срок до одного года. <дата> Приказом УФССП России по Костромской области окончен срок временного перевода ФИО7 на должность федеральной государственной гражданской службы начальника отдела – старшего судебного пристава отдела судебных приставов по Красносельскому району УФССП России по Костромской области с <дата>. <дата> Приказом УФССП России по Костромской области ФИО5 с <дата> назначен на должность федеральной государственной гражданской службы начальника отдела - старшего судебного пристава ОСП по Красносельскому району УФССП России по Костромской области. <дата> Приказом УФССП России по Костромской области <дата> года с ФИО5 расторгнут служебный контракт и
Апелляционное определение № 33-10588/2021 от 15.07.2021 Свердловского областного суда (Свердловская область)
доказывания не подтверждена. Полагает, что временный перевод на должность менеджера по эффективности продаж в департаменте Вижн для ( / / )5 законом ограничен годичным сроком, а с учетом положений ст. 9 Трудового кодекса Российской Федерации в трудовом договоре не мог быть согласован более длительный срок работы истца на условиях временного перевода. В этом случае перевод утрачивал временный характер, становясь постоянным (ч.1 ст.72.2 Трудового кодекса Российской Федерации). Именно с указанными причинами и связан годичный срок временного перевода ( / / )5, а также новый временный перевод на указанную должность спустя 1 день после окончания предыдущего временного перевода. Фактически с 01.10.2020 для ( / / )5 прекращен срок временного перевода не для того, чтобы работник мог вернуться к исполнению обязанностей по должности регионального менеджера по продажам департамента Вижн, а с целью формально исключить трудовые отношения из сферы регулирования ч.1 ст.72.2 Трудового кодекса Российской Федерации, в соответствии с которой перевод ( /