ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Учет документов на иностранном языке - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Письмо Рособрнадзора от 02.12.2016 N 10-835 (ред. от 20.01.2017) <О направлении уточненных редакций методических документов, рекомендуемых к использованию при организации и проведении ГИА-9 и ГИА-11 в 2017 году> (вместе с "Методическими рекомендациями по подготовке и проведению единого государственного экзамена в пунктах проведения экзаменов в 2017 году", "Правилами заполнения бланков единого государственного экзамена в 2017 году", "Методическими рекомендациями по подготовке, проведению и обработке материалов единого государственного экзамена в региональных центрах обработки информации субъектов Российской Федерации в 2017 году", "Сборником форм для проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования в 2017 году", "Методическими рекомендациями по организации доставки экзаменационных материалов для проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования в форме единого государственного экзамена в субъекты Российской Федерации", "Методическими рекомендациями по осуществлению общественного наблюдения при проведении государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования", "Методическими рекомендациями по организации системы видеонаблюдения при проведении государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования", "Методическими рекомендациями по разработке положения о государственной экзаменационной комиссии субъекта Российской Федерации по проведению государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования", "Методическими рекомендациями по формированию и организации работы предметных комиссий субъекта Российской Федерации при проведении государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования", "Методическими рекомендациями по работе конфликтной комиссии субъекта Российской Федерации при проведении государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования", "Методическими рекомендациями по организации и проведению государственной итоговой аттестации по образовательным программам основного общего и среднего общего образования в форме основного государственного экзамена и единого государственного экзамена для лиц с ограниченными возможностями здоровья, детей-инвалидов и инвалидов")
(обучающих семинаров по согласованию подходов к оцениванию) экспертов с учетом результатов анализа согласованности работы экспертов и статистики удовлетворенных апелляций в предыдущие годы; 4. не позднее чем за 14 дней до начала обработки материалов ГИА по соответствующему учебному предмету председатель ПК формирует и согласует с руководителем РЦОИ график работы экспертов ПК для планирования назначения экспертов на проверку работ; в этом же документе председатель ПК указывает статус каждого эксперта ПК для обеспечения автоматизированного назначения работ на проверки в соответствии со статусом каждого из экспертов ПК; председатель ПК согласует с руководителем РЦОИ график работы экспертов, проводящих проверку бланков, распознанных как пустые. На этапе проверки развернутых ответов участников ГИА председатель ПК должен: 1. получить у руководителя РЦОИ полный комплект критериев оценивания выполнения заданий с развернутым ответом и необходимое количество комплектов критериев для экспертов, а также схемы оценивания ответов при проверке ответов по иностранным языкам ; 2. обеспечить (осуществлять самостоятельно или поручить помощнику -
Решение № А76-31930/16 от 05.04.2022 АС Челябинской области
контроля (п.3 ст.22 Закона №173-ФЗ), осуществляет контроль в рамках законодательства Российской Федерации совершения внешнеторговых сделок. Следовательно, документы, представленные ООО «СТС» в АКБ «БЭНК ОФ ЧАЙНА» (АО), подвергались валютному контролю, в связи с чем оснований для их критической оценки у суда не имеются. С учетом изложенного, суд признает необоснованным довод заявителя о том, что документы, представленные ООО «СТС» в АКБ «БЭНК ОФ ЧАЙНА» (АО), являются поддельными, и как филиалу, так и КОО «ХэйлунцзянЭнергоИнжиниринг № 3» при корпорации «КитайЭнергоСтрой» ничего не было известно о данном факте. Отчеты о доходах, полученных от иностранных государств (том 78-80), представленные налогоплательщиком, суд признает недопустимым доказательством, так как данные документы исполнены на иностранных языках – китайском и английском без перевода на русский язык. Помимо указанного обстоятельства, данные документы не могут являться доказательствами по делу по следующему основанию. При сопоставлении сведений, содержащихся в отчетах China Construction Bank о доходах, со сведениями, содержащимися в иных документах по делу, выявлены
Решение № А27-24140/2021 от 18.08.2022 АС Кемеровской области
практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц» степень актуальности представленной информации нужно оценивать с учетом всей совокупности обстоятельств дела. Суд принимает во внимание, в частности, время, необходимое для осуществления консульской легализации или проставления апостиля, доставки документов с территории иностранного государства на территорию Российской Федерации, перевода документов и его удостоверения. Согласно пункту 24 Постановления Пленума ВС РФ №23 по общему правилу, документы, подтверждающие юридический статус иностранного лица и право на осуществление предпринимательской и иной экономической деятельности, должны быть получены не ранее чем за тридцать дней до обращения истца в арбитражный суд (пункт 9 части 1 статьи 126 АПК РФ), за исключением случаев, когда такие документы требуют консульской легализации или проставления апостиля. Положениям статьи 75 АПК РФ предусмотрено, что к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке , должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык. В соответствии со статьей
Решение № А75-3135/07 от 24.09.2007 АС Ханты-Мансийского АО
учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык». Поскольку авансовые отчеты предоставлены без перевода на русский язык, инспекция пришла к выводу о нарушении заявителем указанных норм права и необходимости уменьшить расходы на сумму 2 925 711руб. В обжалуемом решении отражено, что в секции 1 «Расходы на подготовку и переподготовку кадров» расходы на подготовку и переподготовку кадров (секция II прямые расходы) составили 2 551 960руб. (приложение № 10 к акту проверки). Выявлено, что в нарушение ст.252 НК РФ расходы завышены на 2 551 960руб. Налоговый регистр II«Расходы на подготовку и переподготовку кадров» (Приложение №20 к акту проверки) составлен на сумму 2 445 386,52руб. с приложением первичных документов. В ходе проверки подтверждающие документы на сумму 106 573, 48руб. не представлены. В целом по секции предоставлены первичные документы (счета иностранных поставщиков - invoice), которые полностью составлены на иностранном языке