Островов о коммерческих компаниях, 2004», на основании которого была зарегистрирована компания «БЕРОНА ПАРТНЕРС ЛТД.» и перевод текста которого на русский язык имеется в открытом доступе, и не проверил, лишилась ли иностранная компания активной процессуальной правосубъектности согласно ее личному закону. Отменив определение суда апелляционной инстанции и направив обособленный спор на рассмотрение в суд апелляционной инстанции, суд округа, не предрешил исход дела, а исходил из того, что судом апелляционной инстанции не исполнена обязанность по установлениюсодержаниянорминостранногоправа , что не позволяет признать выводы о прекращении полномочий представителя иностранной компании ввиду ее ликвидации соответствующими обстоятельствам дела, имеющимся в деле доказательствам и закону. При новом рассмотрении заявления внешний управляющий ФИО1 не лишена возможности изложить свои доводы и представить соответствующие доказательства, обосновывающие ее правовую позицию. Довод внешнего управляющего о ненадлежащем извещении о времени и месте судебного заседания в суде округа подлежит отклонению, поскольку исходя из положений части 6 статьи 121 Арбитражного процессуального
компетентные органы для разъяснения данного вопроса. Обращение в региональное управление Минюста России явно недостаточно, учитывая ответ о его некомпетентности в этом вопросе. Апелляционным и окружным судами эти недостатки не устранены. 7. Действительно, законодательство допускает уяснение судом норм иностранного права посредством содействия лиц, участвующих в деле, в разрешении данного вопроса, либо выполнении обязанности по доказыванию содержания норм иностранного права по требованию суда. Однако и в данном случае суд не освобождается от обязанности по установлениюсодержаниянорминостранногоправа (пункт 44 Постановления № 23, пункт 17 Обзора судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц, изложенного в информационном письме Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158). Следует заметить, что обязанность представления сведений о содержании норм иностранного права не может считаться возложенной на стороны автоматически. Распорядительная деятельность суда осуществляется посредством вынесения судебного определения (пункт 44 Постановления № 23). Содействие участниками судебного спора
«NAPA VALLEY» используется на территории США в качестве наименования места происхождения товара. Между тем, по мнению Роспатента, правовой режим наименования места происхождения товара в соответствии с законодательством Российской Федерации отличается от правового режима сертификационного знака № 4853438, выданного на имя компании Napa Valley Vintners в США, и данный знак не подтверждает того факта, что обозначение «NAPA VALLEY» охраняется в стране происхождения в качестве НМПТ по смыслу статьи 1516 ГК РФ. В целях установление содержания норм иностранного права , а именно законодательства США, Суд по интеллектуальным правам на основании части 2 статьи 14, части 1.1 статьи 16 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и пункта 2 статьи 1191 ГК РФ обратился в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации, Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации», Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации, юридический
судами дел с участием иностранных лиц» указано на то, что исходя из смысла части 2 статьи 14 АПК РФ и пункта 2 статьи 1191 ГК РФ, арбитражный суд вправе возложить обязанность по представлению сведений о содержании норм иностранного права на стороны. Данное право реализуется судом по его усмотрению с учетом всей совокупности обстоятельств дела (например, наличия соглашения о применимом праве), а также принципов добросовестности, разумности и справедливости. По смыслу приведенных правовых норм установление содержания норм иностранного права является доказыванием. В обоснование своих позиций и для оказания содействия суду при установлении содержания норм английского права, участвующие в деле лица представили в материалы дела экспертные заключения по вопросам английского права, в которых содержатся ссылки на судебную практику английских судов. В частности, Банк представил заключение Эдварда Баринга, согласно которому обязательства по договору гарантии являются действительными и обязательными к исполнению, срок исполнения обязательства наступил, срок исковой давности по заявленным требованиям не пропущен. Вместе
норм английского права представители МОРГАН СТЭНЛИ БЭНК ИНТЕРНЭШНЛ ЛИМИТЕД в суде апелляционной инстанции представили распечатки части судебных актов со схожими по их мнению судебными прецедентами, не раскрыв нормы применимого английского права. Таким образом, МОРГАН СТЭНЛИ БЭНК ИНТЕРНЭШНЛ ЛИМИТЕД представлял в материалы дела дополнительные документы, однако доказательств раскрытия норм применимого к требованию английского права не представил, ходатайств о назначении экспертизы для установления содержания норм иностранного права не заявил. По смыслу приведенных правовых норм установление содержания норм иностранного права является доказыванием. МОРГАН СТЭНЛИ БЭНК ИНТЕРНЭШНЛ ЛИМИТЕД является известной в мире финансовой организаций, расположенной в г. Лондон Великобритания. Английское право для банка является национальным правом. Остальные кредиторы и лица участвующие в деле о банкротстве АО «ЮНК» не являются организациями, чьим национальным правом является английское право. В силу части 1 статьи 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих
связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц», исходя из смысла части 2 статьи 14 АПК РФ и пункта 2 статьи 1191 ГК РФ, арбитражный суд вправе возложить обязанность по представлению сведений о содержании норм иностранного права на стороны. Данное право реализуется судом по его усмотрению с учетом всей совокупности обстоятельств дела (например, наличия соглашения о применимом праве), а также принципов добросовестности, разумности и справедливости. По смыслу приведенных правовых норм, установление содержания норм иностранного права является доказыванием. При установлении содержания иностранного права лица, участвующие в деле, вправе представлять заключения по вопросам содержания иностранного права, составленные лицами, обладающими специальными познаниями в данной области. Такое заключение не является экспертным заключением по смыслу статей 55, 82, 83, 86 АПК РФ, и правила о назначении экспертизы на подобного рода заключения о содержании норм иностранного права не распространяются (пункт 19 Информационного письма Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 № 158 «Обзор судебной практики
и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, обязанность по предоставлению сведений о содержании норм иностранного права может быть возложена судом на стороны. Пунктом 3 статьи 1191 ГК РФ предусмотрено, что, если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право. Из приведенных норм материального и процессуального права следует, что установление содержания норм иностранного права , в первую очередь, является обязанностью суда. В нарушение приведенных требований материального и процессуального закона, в апелляционном определении не приведено суждений по доводам апелляционной жалобы ответчика ООО «Элемент» относительно неверного применения районным судом норм иностранного права и норм законодательства Российской Федерации при определении размера задолженности этого заемщика по Договору о кредитной линии от ДД.ММ.ГГГГ по состоянию на ДД.ММ.ГГГГ, о периоде образования этой задолженности и отсутствии действующего договора поручительства с ФИО2 в период
сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации ФИО18, ( л.д.2-11 т.5), юридическое заключение - доктора юридических наук, профессора кафедры гражданского права МГУ им. М.В.Ломоносова Н.В.Козловой; заведующего кафедрой гражданского и предпринимательского права Казанского федерального университета ФИО19; профессора, Президента Российской Ассоциации международного права профессора ФИО20 ( л.д. т. ). Суд, выслушав стороны, исследовав представленные доказательства, дав им надлежащую оценку, считает, что заявленные требования подлежат частичному удовлетворению. В соответствии с ч.2 ст.1191 ГК РФ в целях установлениясодержаниянорминостранногоправа суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением либо привлечь экспертов. Поскольку договор от 20 марта 2008 года, с дополнительными соглашениями от 17 апреля 2008 года, о мене акций должен подчиняться материальному праву Англии и Уэльса – ст.15.1 ( л.д.196 т.1), а между Россией и Англией отсутствует договор о правовой помощи, суд посчитал необходимым проведение экспертного исследования ФИО16, английского адвоката (солиситера) Верховного суда Англии и Уэльса, действительного полного члена Юридического
горрайонного управления ФИО1 от 07.02.2019г., копии государственного акта на земельный участок, расположенный по адресу: РК, <адрес> выданного ДД.ММ.ГГГГ на основании 21 сессии 23 созыва для строительства индивидуального гаража на имя ФИО2 усматривается наличие печати органа выдавшего государственный акт. (л.д.34) В соответствии с п.1 ст.1191 ГК РФ при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. Согласно указанной норме установлениесодержаниенорминостранногоправа должно осуществляться в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. Согласно п. 6 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от ДД.ММ.ГГГГ № «О подготовке гражданских дел к судебному разбирательству» при определении закона и иного нормативного правового акта, которым следует руководствоваться при разрешении дела, и установлении правоотношений сторон следует иметь в виду, что они должны определяться исходя из совокупности данных: предмета и основания иска, возражений ответчика относительно иска,