ПРИГОВОР
Именем Российской Федерации
19 декабря 2017 года г. Гай Оренбургской области
Гайский городской суд Оренбургской области в составе председательствующего судьи Волоховой Е.А.,
с участием:
государственного обвинителя – Гайского межрайонного прокурора Толмача А.В., старшего помощника прокурора Шамсутдинова Р.И.,
представителей потерпевшего <данные изъяты>
подсудимого ФИО1,
защитника Сапсай З.Н.,
при секретаре Никулиной Е.А.,
рассмотрев в открытом судебном заседании уголовное дело по обвинению
ФИО1, 3 <данные изъяты>
в совершении преступления предусмотренного ч. 3 ст. 160 УК РФ,
УСТАНОВИЛ:
ФИО1 совершил растрату, то есть хищение чужого имущества, вверенного виновному, совершенное лицом с использованием своего служебного положения при следующих обстоятельствах.
ФИО1, в период времени с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, являясь на основании приказа <данные изъяты> и трудового договора № от ДД.ММ.ГГГГ заместителем начальника водопроводно-канализационного цеха (<данные изъяты>, будучи обязанным согласно должностной инструкции № от ДД.ММ.ГГГГ: обеспечивать выполнение участками в установленные сроки производственных заданий по объему производства работ, услуг, качеству, повышение производительности труда, снижение трудоемкости продукции на основе рациональной загрузки оборудования и использование его технических возможностей, экономное расходование сырья, материалов, энергии; своевременно подготавливать производство, контролировать соблюдение технологических процессов, оперативно выявлять и устранять причины их нарушения; осуществлять контроль за соблюдением технологической дисциплины, правил и норм по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности; организовать обучение и повышение квалификации рабочих; контролировать состояние трудовой и производственной дисциплины в подчиненных подразделениях; на время отсутствия начальника цеха исполнять его обязанности и использовать его права, а также исполняя с ДД.ММ.ГГГГ на основании приказа <данные изъяты> от ДД.ММ.ГГГГ обязанности начальника водопроводно-канализационного цеха <данные изъяты>, будучи обязанным согласно должностной инструкции № от ДД.ММ.ГГГГ: осуществлять руководство производственно-хозяйственной деятельностью цеха; обеспечивать выполнение производственных заданий, выполнение ремонтно-строительных работ высокого качества, эффективное использование основных и оборотных средств; проводить работу по совершенствованию организации производства, его технологии, механизации и автоматизации производственных процессов, предупреждению брака и повышению качества изделий, экономии всех видов ресурсов, внедрению прогрессивных форм организации труда, аттестации и производительности рабочих мест, использованию резервов повышения производительности труда и снижения издержек производства; организовывать текущее производственное планирование, учет, составление и своевременное предоставление отчетности о производственной деятельности цеха, работу по внедрению новых форм хозяйствования, улучшению нормирования труда, правильному применению форм и систем зарплаты и материального стимулирования, обобщению и распространению передовых приемов и методов труда, изучению и внедрению передового отечественного и зарубежного опыта конструирования и технологии производства аналогичной продукции, развитию рационализации и изобретательства; обеспечивать технически правильную эксплуатацию оборудования и других основных средств, выполнение графиков их ремонта, безопасные и здоровые условия труда, а также своевременное предоставление работающим льгот по условиям труда, координировать работу мастеров и цеховых служб, осуществлять подбор кадров рабочих и служащих, их расстановку и целесообразное использование, контролировать соблюдение работниками трудовой дисциплины, правил внутреннего трудового распорядка; представлять предложения о поощрении отличившихся работников, наложении дисциплинарных взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины, применении при необходимости мер материального воздействия; требовать от работников безусловного выполнения распоряжений и указаний по всем вопросам, связанным с производственной деятельностью, то есть, выполняя организационно-распорядительные функции в данном предприятии и являясь в соответствии с договором о полной индивидуальной материальной ответственности от ДД.ММ.ГГГГ лицом, ответственным за обеспечение сохранности на все время работы с вверенными ему предприятием материальными ценностями, незаконно, умышленно, из корыстных побуждений, с целью хищения чужого имущества, с использованием своего служебного положения совершил хищение путем растраты вверенных ему в силу занимаемой должности и принадлежащих Муниципальному образованию <данные изъяты>, а также переданных на основании договора о пользовании муниципальным имуществом на праве хозяйственного ведения от ДД.ММ.ГГГГ в хозяйственное ведение <данные изъяты>, товарно-материальных ценностей – бывших в употреблении и демонтированных стальных труб диаметром <данные изъяты>. и их отходов, общим весом <данные изъяты> и стоимостью <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты>, причинив своими действиями данному муниципальному образованию материальный ущерб на указанную сумму.
Так, ДД.ММ.ГГГГ ФИО1, являясь материально-ответственным лицом <данные изъяты>, движимый корыстными побуждениями, сформировал преступный умысел, направленный на растрату с использованием своего служебного положения вверенных ему в силу занимаемой должности товарно-материальных ценностей – бывших в употреблении и демонтированных стальных труб диаметром № мм. и их отходов, общим весом <данные изъяты> находящихся на территории очистных сооружений <данные изъяты>
После этого, в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ ФИО1, находясь на территории <данные изъяты> по вышеуказанному адресу, достоверно зная, что в соответствии с п. 111 приказа Министерства финансов России от 28.12.2001 № 119н «Об утверждении Методических указаний по бухгалтерскому учету материально-производственных запасов» отходы, образующиеся в подразделениях организации, собираются в установленном порядке и сдаются на склады по сдаточным накладным с указанием их наименования и количества, реализуя свой преступный умысел, направленный на хищение принадлежащего <данные изъяты> и находящегося в хозяйственном ведении <данные изъяты> имущества, используя свое служебное положение, дал подчиненным ему работникам <данные изъяты>, в том числе <данные изъяты> обязательное для исполнения устное распоряжение по загрузке и дальнейшей доставке вышеуказанных стальных труб и их отходов в пункт приёма металлолома <данные изъяты>
В этот же период времени работниками <данные изъяты>, в том числе <данные изъяты> неосведомленными о преступных намерениях ФИО1, по указанию последнего осуществлена погрузка бывших в употреблении и демонтированных стальных труб диаметром <данные изъяты> и их отходов, общим весом <данные изъяты> и рыночной стоимостью <данные изъяты>, в автомобиль <данные изъяты> под управлением водителя <данные изъяты> и автомобиль <данные изъяты> под управлением водителя <данные изъяты> которые в сопровождении ФИО1 доставили их в пункт приёма металлолома <данные изъяты>, где ФИО1, достоверно зная о заключенном между <данные изъяты> и <данные изъяты> договоре от ДД.ММ.ГГГГ, согласно которому <данные изъяты> обязуется поставить, а <данные изъяты> принять и оплатить лом черных металлов и их отходы, в продолжение своих преступных действий, направленных на хищение имущества, от своего имени как физическое лицо реализовал вышеуказанные стальные трубы и их отходы <данные изъяты>», а полученными от реализации лома денежными средствами распорядился по своему усмотрению, совершив своими действиями растрату принадлежащего <данные изъяты> и причинив последнему материальный ущерб на сумму <данные изъяты>
Таким образом, в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ ФИО1 незаконно, умышленно, из корыстных побуждений, с целью хищения чужого имущества, с использованием своего служебного положения, совершил хищение путем растраты вверенных ему в силу занимаемой должности принадлежащих <данные изъяты> и переданных в хозяйственное ведение <данные изъяты> товарно-материальных ценностей – бывших в употреблении и демонтированных стальных труб диаметром <данные изъяты>. и их отходов, общим весом <данные изъяты> и стоимостью <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты> причинив своими действиями <данные изъяты> материальный ущерб на указанную сумму.
ФИО1 вину в инкриминируемом ему преступлении не признал и показал, что работает <данные изъяты> в должности начальника водопроводно-канализационного цеха. Его среднемесячный доход составляет около <данные изъяты>. В его обязанности входит руководство работами на участке очистных сооружений, а также контроль за ходом их выполнения. У <данные изъяты> перед ним задолженности по заработной плате не имеется и не имелось ранее. В период <данные изъяты> на участке <данные изъяты> производился демонтаж стальных труб диаметром <данные изъяты>, протяженностью около <данные изъяты> с последующим монтажом полиэтиленовых труб. Монтаж планировалось выполнить силами работников <данные изъяты> с привлечением специалиста с оборудованием по пайке пластиковых труб. При этом с данным специалистом <данные изъяты> заключение договора на выполнение работ по пайке труб не предусматривалось, договор не заключался. Он в процессе демонтажа стальных труб на участке очистных сооружений договорился с начальником участка организации <данные изъяты> о том, что будет привлечен специалист их организации с оборудованием по пайке пластиковых труб для монтажа пластиковых труб трубопровода, <данные изъяты> При этом он сказал <данные изъяты>., что отблагодарит его за проделанную работу, поскольку всякий труд должен быть оплачен. После этого он сообщил обо всем директору <данные изъяты>. согласился и он продолжил работы по демонтажу труб на участке очистных сооружений. <данные изъяты> никакого участия в переговорах не принимал, поскольку отвечал за другой вид работ связанных с водоводом. После демонтажа данная труба была разрезана на обрезки длиной примерно по № метра. В последующем данные обрезки демонтированной трубы по согласованию <данные изъяты> были вывезены на скупку лома черных металлов <данные изъяты> Трубы при этом на <данные изъяты> грузились автокраном <данные изъяты> под управлением <данные изъяты> Примерно в каждый автомобиль грузилось по № труб. В этот же день также на автомобиле Свидетель №18<данные изъяты> с водителем <данные изъяты> им были вывезены трубы еще один раз на скупку лома черных металлов <данные изъяты>ДД.ММ.ГГГГ также по согласованию <данные изъяты> им были вывезены обрезки б/у демонтированных труб с участка очистных сооружений на автомобиле <данные изъяты> с водителем <данные изъяты> и в последующем сданы на скупку лома черных металлов <данные изъяты> Каждый раз, когда он приезжал на скупку лома черных металлов с трубами диаметром <данные изъяты> которые были демонтированы с участка очистных сооружений <данные изъяты> ему выписывался корешок и приемосдаточный акт, в которых указывался вес в тоннах и сумма. От сдачи труб <данные изъяты> он получил наличные денежные средства в общей сумме <данные изъяты>. Трубы, демонтированные с очистных сооружений на склад не сдавались, денежные средства в сумме около <данные изъяты> полученные им от реализации труб в кассу <данные изъяты> также не приходовались. Трубы диаметром №, демонтированные с участка очистных сооружений <данные изъяты> сдавались им каждый раз как от физического лица, так как о наличии договора между <данные изъяты> он не знал. Денежные средства, полученные от сдачи демонтированных стальных труб, он хранил у себя дома по адресу: <адрес>, так как об этом была договоренность <данные изъяты>. Все рейсы по вывозу демонтированных труб с участка очистных сооружений осуществлялись по согласованию <данные изъяты> Трубы, которые были демонтированы с участка очистных сооружений <данные изъяты> находились на балансе <данные изъяты>. В <данные изъяты> от отдела снабжения <данные изъяты> ему стало известно о том, что на склад <данные изъяты> поступили пластиковые трубы диаметром №, которые необходимо было установить взамен демонтированных стальных труб, на участке очистных сооружений, <данные изъяты> После этого он позвонил <данные изъяты> и сказал ему о том, что можно приступать к выполнению работ по монтажу пластиковой трубы диаметром <данные изъяты>, длиной <данные изъяты>. После этого из <адрес> на автомобиле <данные изъяты> под управлением водителя <данные изъяты> было привезено оборудование для пайки пластиковых труб. В начале <данные изъяты> года прибыл специалист с организации <данные изъяты>, и приступил к монтажу. Работы им были выполнены в срок к ДД.ММ.ГГГГ. Он лично видел как работал <данные изъяты> Примерно до ДД.ММ.ГГГГ работники <данные изъяты> провели опрессовку труб, а до ДД.ММ.ГГГГ – подтяжку. В последующем <данные изъяты> должен был прислать специалиста по завершению наладочных работ и запуска установки. После начала проверки по факту хищения вышеуказанных труб, полученные денежные средства он привез в отделение МВД России <данные изъяты>, где сотрудники полиции в ходе осмотра изъяли их. Денежные средства он не похищал и не имел какой-либо корысти.
По ходатайству государственного обвинителя, в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 276 УПК РФ оглашены показания подсудимого ФИО1 данные им в период предварительного расследования по делу в части, а именно, что он предложил <данные изъяты>., чтобы расчет за выполнение работ произвести наличными после сдачи демонтированных труб, на что <данные изъяты>. согласился. <данные изъяты> согласился на его (ФИО1) предложение и дал устное разрешение на сдачу труб в пункт приема лома отходов черных металлов, без документального оформления, по складу и по бухгалтерии <данные изъяты>. До настоящего времени расчеты с <данные изъяты> за работы не произведены (т. №).
Вышеназванные показания оглашенные в судебном заседании подсудимый ФИО1 полностью подтвердил. Показал, что <данные изъяты>. действительно дал ему указание сдать трубы в пункт приема лома отходов черных металлов без документального оформления.
Помимо показаний ФИО1 в судебном заседании, а так же части его показаний данных в период предварительного расследования по делу и изученных в суде, его вина в совершении инкриминируемого ему преступления подтверждается совокупностью следующих доказательств.
В ходе судебного разбирательства установлено, что ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты> зарегистрировано в качестве юридического лица, что подтверждается свидетельством серии № о регистрации.
ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты> поставлено на учет в налоговом органе, что подтверждается свидетельством серии №№.
ДД.ММ.ГГГГ приказом <данные изъяты><адрес>№ г. утвержден устав <данные изъяты>
Согласно трудовому договору № от ДД.ММ.ГГГГ ФИО1 принят на работу <данные изъяты> на должность заместителя начальника цеха с ДД.ММ.ГГГГ (т. №).
На основании приказа <данные изъяты><адрес>№к от ДД.ММ.ГГГГ ФИО1 переведен с должности <данные изъяты>
Согласно должностной инструкции заместителя начальника <данные изъяты> цеха <данные изъяты> заместитель начальника <данные изъяты> относится к категории руководителей и обязан: обеспечивать выполнение участками в установленные сроки производственных заданий по объему производства работ, услуг, качеству, повышение производительности труда, снижение трудоемкости продукции на основе рациональной загрузки оборудования и использование его технических возможностей, экономное расходование сырья, материалов, энергии; своевременно подготавливать производство, контролировать соблюдение технологических процессов, оперативно выявлять и устранять причины их нарушения; осуществлять контроль за соблюдением технологической дисциплины, правил и норм по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности; организовать обучение и повышение квалификации рабочих; контролировать состояние трудовой и производственной дисциплины в подчиненных подразделениях; на время отсутствия начальника цеха исполнять его обязанности и использовать его права (т. №).
ДД.ММ.ГГГГ издан приказ № по которому на период <данные изъяты> его обязанности возложены на <данные изъяты> ФИО1 (т. №).
Согласно должностной инструкции <данные изъяты> относится к категории руководителей и обязан осуществлять руководство производственно-хозяйственной деятельностью цеха; обеспечивать выполнение производственных заданий, выполнение ремонтно-строительных работ высокого качества, эффективное использование основных и оборотных средств; проводить работу по совершенствованию организации производства, его технологии, механизации и автоматизации производственных процессов, предупреждению брака и повышению качества изделий, экономии всех видов ресурсов, внедрению прогрессивных форм организации труда, аттестации и производительности рабочих мест, использованию резервов повышения производительности труда и снижения издержек производства; организовывать текущее производственное планирование, учет, составление и своевременное предоставление отчетности о производственной деятельности цеха, работу по внедрению новых форм хозяйствования, улучшению нормирования труда, правильному применению форм и систем зарплаты и материального стимулирования, обобщению и распространению передовых приемов и методов труда, изучению и внедрению передового отечественного и зарубежного опыта конструирования и технологии производства аналогичной продукции, развитию рационализации и изобретательства; обеспечивать технически правильную эксплуатацию оборудования и других основных средств, выполнение графиков их ремонта, безопасные и здоровые условия труда, а также своевременное предоставление работающим льгот по условиям труда, координировать работу мастеров и цеховых служб, осуществлять подбор кадров рабочих и служащих, их расстановку и целесообразное использование, контролировать соблюдение работниками трудовой дисциплины, правил внутреннего трудового распорядка; представлять предложения о поощрении отличившихся работников, наложении дисциплинарных взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины, применении при необходимости мер материального воздействия; требовать от работников безусловного выполнения распоряжений и указаний по всем вопросам, связанным с производственной деятельностью (т. №).
На основании договора о полной индивидуальной материальной ответственности от ДД.ММ.ГГГГ ФИО1, занимающий должность заместителя начальника <данные изъяты>, принимает на себя полную материальную ответственность за обеспечение сохранности вверенных ему организацией материальных ценностей (т. №).
Согласно протоколу осмотра места происшествия от ДД.ММ.ГГГГ, <данные изъяты>
Из содержания вышеуказанных доказательств следует, что в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ ФИО1 выполнял организационно-распорядительные функции <данные изъяты>, то есть в силу примечания к ст. 285 УК РФ являлся должностным лицом, то есть наличие квалифицирующего признака «совершенную лицом с использованием своего служебного положения» нашло в суде свое подтверждение.
На основании договора «О пользовании муниципальным имуществом на праве хозяйственного ведения» от ДД.ММ.ГГГГ, объект очистных сооружений <адрес> передан <данные изъяты> в пользование <данные изъяты> на праве хозяйственного ведения (т. №).
ДД.ММ.ГГГГ зарегистрировано право хозяйственного ведения <данные изъяты> на вышеуказанный объект недвижимости: <данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
Согласно локальному сметному расчету <данные изъяты>
Согласно акту о приемке выполненных работ №<данные изъяты>.
Из справки о стоимости выполненных работ и затрат от <данные изъяты>
Согласно рапорту об обнаружении признаков состава преступления, зарегистрированного в Книге учёта сообщений о преступлениях <данные изъяты>
ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты> поступило заявление зарегистрированное в Книге учёта сообщений о преступлениях <данные изъяты>
Допрошенная в ходе судебного разбирательства представитель потерпевшего <данные изъяты> действующая на основании доверенности, показала, что <данные изъяты> являются муниципальной собственностью. На основании договора о пользовании муниципальным имуществом на праве хозяйственного ведения объект <данные изъяты> передан в пользование <данные изъяты> на праве хозяйственного ведения.
Представитель потерпевшего <данные изъяты>, показала, что <данные изъяты> Учредителем и собственником имущества <данные изъяты> является <данные изъяты> в лице <данные изъяты> который осуществляет контроль за использованием по назначению и сохранностью принадлежащего <данные изъяты> имущества. <данные изъяты> На основании договора о пользовании муниципальным имуществом на праве хозяйственного ведения от ДД.ММ.ГГГГ объект <данные изъяты> передан в пользование <данные изъяты> на праве хозяйственного ведения. На основании поступившей <данные изъяты> стало известно, что в период времени <данные изъяты> на участке очистных сооружений <данные изъяты> производились работы по капитальному ремонту <данные изъяты> Акт демонтажа стальных труб с <данные изъяты> не составлялся, документы по оприходованию демонтированных стальных труб как металлолома на склад <данные изъяты> также отсутствует, приходно-кассовые ордера по поступлению в кассу <данные изъяты> денежных средств, полученных начальником участка <данные изъяты> от сдачи демонтированных труб в пункт приема лома черных металлов <данные изъяты> не составлялись, так как денежные средства в кассу <данные изъяты> не поступали. При этом, стальные трубы, которые были демонтированы <данные изъяты> в последующем были реализованы начальником <данные изъяты> ФИО1 в пункт приема лома черных металлов <данные изъяты> как от физического лица. Демонтированные стальные трубы были сданы в пункт приема лома черных металлов на общую сумму около <данные изъяты>, которые начальник <данные изъяты> ФИО1 не оприходовал в кассу <данные изъяты>, а распорядился ими по своему усмотрению. ДД.ММ.ГГГГ денежные средства в сумме <данные изъяты> сотрудниками <данные изъяты> были изъяты в ходе осмотра места происшествия у заместителя <данные изъяты> ФИО1 Ущерб причиненный <данные изъяты> возмещен ФИО1 в полном объеме.
На основании ч. 1 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты>. о том, что <данные изъяты> передал ей <данные изъяты> локальный сметный расчет на выполнение работ по капитальному ремонту <данные изъяты> Локальный сметный расчет был передан ей для проверки и при этом <данные изъяты> сообщил, что работы по данному локальному сметному расчету будут выполняться силами работников <данные изъяты>. Локальный сметный расчет предусматривал выполнение укладки полиэтиленового трубопровода. О том, каким образом в дальнейшем были использованы демонтированные стальные трубы ей неизвестно, так как руководство и контроль за работами на объекте очистных сооружений <данные изъяты> осуществлял <данные изъяты> ФИО1(т. №).
Допрошенный в ходе предварительного расследования по делу свидетель <данные изъяты> показания которого оглашены в судебном заседании на основании ч. 1 ст. 281 УПК РФ, показал, что в период <данные изъяты> он работал <данные изъяты> Непосредственное руководство и контроль хозяйственной деятельностью на объекте <данные изъяты> осуществлял заместитель начальника <данные изъяты> ФИО1 ФИО1 занимал должность заместителя начальника водопроводно-канализационного цеха <данные изъяты>, а также на время его отсутствия исполнял его (<данные изъяты>.) обязанности в соответствии с должностной инструкцией. В обязанности ФИО1 входили организационно-распорядительные полномочия в отношении подчиненных работников, <данные изъяты> он отвечал за сохранность имущества, а также распоряжался автомобильной техникой <данные изъяты>, заказанной для выполнения работ на участке очистных сооружений, имел полномочия на списание имущества на территории очистных сооружений в соответствии с действующими нормативными документами. Как руководитель подразделения <данные изъяты> ФИО1 вносил предложения о поощрении отличившихся работников, а также выступал с инициативой о наложении дисциплинарных взысканий на подчиненных работников. <данные изъяты>. О том, каким образом в дальнейшем были использованы демонтированные стальные трубы ему неизвестно, так как руководство и контроль за работами на объекте <данные изъяты> осуществлял <данные изъяты> ФИО1 Ранее при производстве ремонтных работ, все старые трубы демонтированные в ходе производства ремонтных работ документально оформлялись через бухгалтерию и хранились на складах <данные изъяты> При сдаче старых стальных труб и иного металлолома на пункты приема лома, всегда все сдавалось от имени <данные изъяты> В период времени с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты> обязанности начальника <данные изъяты> выполнял ФИО1 (т. №
Согласно показаниям свидетеля <данные изъяты><данные изъяты> Все работы, заложенные в смете должны были выполняться силами и средствами <данные изъяты> Все вопросы выполнения и дальнейшего контроля за процессом работы он поручил начальнику <данные изъяты> и его заместителю-<данные изъяты> ФИО1 <данные изъяты> после демонтажа стальных труб диаметром № мм. с объекта очистных сооружений, к нему подошел <данные изъяты> ФИО1 и сказал, что старая труба демонтирована и подготовлено место под монтаж новой полиэтиленовой трубы, <данные изъяты>. На оперативном совещании от ФИО1 так же поступило предложение сдать старые металлические трубы в металлолом. Он сказал, что все демонтированные трубы с объекта очистных сооружений должны быть сданы в пункт приема лома черных металлов <данные изъяты> с оформлением всех необходимых документов, согласно договору поставки отходов лома черных металлов, заключенного с <данные изъяты> При этом ФИО1 должен был составить акт демонтажа стальных труб с объекта очистных сооружений, оприходовать демонтированные трубы на склад <данные изъяты>. После этого разговора он поручил начальнику <данные изъяты> ФИО2 дальнейшую работу по оформлению и подготовке документов для реализации демонтированных труб, а также контроль за выполнением работ по монтажу нового полиэтиленового трубопровода осуществлять самостоятельно. Когда трубу демонтировали, ему позвонил начальник охраны организации и сообщили, что вывозят трубу. Он дал им на это разрешение. Дальнейший процесс выполнения работ контролировался ФИО1 как исполняющим обязанности начальника <данные изъяты> цеха, <данные изъяты>. Для выполнения работ по монтажу полиэтиленового водопровода, примерно <данные изъяты>, точную дату не помнит, он обращался <данные изъяты> с целью предоставления <данные изъяты> на безвозмездной основе оборудования по пайке полиэтиленовых труб. На его просьбу <данные изъяты> согласился предоставить указанное оборудование. Заключение договора <данные изъяты> на сварку полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> не планировалось, данный договор не заключался. В ходе разговора <данные изъяты> никакой речи об оплате не велось. ФИО1 был осведомлен о безвозмездном предоставлении оборудования со стороны <данные изъяты>. Он не обсуждал со ФИО1 вопрос об оплате работ по пайке труб наличными денежными средствами, в связи с тем, что работы по укладке и пайке полиэтиленовых труб были заложены в смету. О том, что ФИО1 осуществил сдачу демонтированных с объекта очистных сооружений <данные изъяты> стальных труб, диаметром № не по договору поставки, а как от физического лица ему стало известно примерно в конце <данные изъяты> года. Он сказал ФИО1 чтобы он внес полученные от сдачи демонтированных труб денежные средства в кассу <данные изъяты> и оформил соответствующие документы, но он игнорировал его указания и не внес денежные средства. Полученные от сотрудников полиции денежные средства в сумме <данные изъяты>, которые были изъяты у ФИО1 он сам внес в кассу <данные изъяты>.
На основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ по ходатайству государственного обвинителя оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные в период предварительного расследования в части, о том, что никакой оплаты за предоставленное оборудование <данные изъяты> произведено не было, в связи с тем, что оборудование предоставлялось на безвозмездной основе. Все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты>. Сотрудник <данные изъяты> при проведении работ по пайке труб разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры. Он неоднократно говорил ФИО1 о том, чтобы он внес полученные от сдачи демонтированных труб денежные средства в кассу <данные изъяты> и оформил соответствующие документы, но он игнорировал его указания и не внес денежные средства. В должностные обязанности ФИО1 <данные изъяты> входили организационно-распорядительные полномочия в отношении подчиненных работников, у него в подчинении находилось порядка № работников <данные изъяты>, он отвечал за сохранность имущества, а также распоряжался автомобильной техникой <данные изъяты>, заказанной для выполнения работ на участке <данные изъяты>, имел полномочия на списание имущества на территории <данные изъяты> в соответствии с действующими нормативными документами. Как руководитель подразделения <данные изъяты> ФИО1 вносил предложения о поощрении отличившихся работников, а также выступал с инициативой о наложении дисциплинарных взысканий на подчиненных работников (т. №).
Относительно оглашенных в ходе судебного разбирательства показаний <данные изъяты> пояснил, о том что сотрудник <данные изъяты> при проведении работ по пайке труб разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры это было его предположение. Он действительно говорил ФИО1 о том, чтобы он внес полученные от сдачи демонтированных труб денежные средства в кассу <данные изъяты> и оформил соответствующие документы до нового № года. Остальные оглашенные показания подтвердил в полном объеме.
Согласно протоколу очной ставки между свидетелем <данные изъяты> и подозреваемым ФИО1 от ДД.ММ.ГГГГ, свидетель <данные изъяты> подтвердил свои показания и пояснил, что <данные изъяты> говорил, что нужен сварочный аппарат для пайки труб. <данные изъяты>. согласился предоставить сварочный аппарат для <данные изъяты> на безвозмездной основе. После этого он дал указание ФИО1 созвониться с мастером <данные изъяты> и организовать доставку и использование сварочного аппарат при пайке полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> Речи об оплате за предоставление сварочного аппарата <данные изъяты> не велось. Заключение договора между <данные изъяты> на сварку полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> не планировалось. ФИО1 был осведомлен, что сварочный аппарат предоставляется на безвозмездной основе, так как он говорил ему об этом. Со ФИО1 по поводу оплаты за сварочный аппарат он ничего не обговаривал. У него не было с ним договоренности, что они оплатят использование сварочного аппарата денежными средствами, вырученными от сдачи старых демонтированных стальных труб. Он не просил его хранить денежные средства у себя дома, а наоборот говорил ему, чтобы он внес их в кассу <данные изъяты> но он этого не сделал. В свою очередь подозреваемый ФИО1 показания свидетеля <данные изъяты> не подтвердил и пояснил, что не был осведомлен что сварочный аппарат предоставляется на безвозмездной основе. Он не внес денежные средства, полученные от сдачи стальных труб в кассу <данные изъяты>, так как у него была договорённость с <данные изъяты> что денежные средства будут у него, пока не будет проведена опрессовка трубопровода (т. №№
На основании ч. 1 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты>., о том, что <данные изъяты> выполняло по договору подряда работы по укладке полиэтиленового трубопровода на объекте хозяйственно-питьевого водовода в <адрес>. Заказчиком вышеуказанному договору было <данные изъяты>. После выполнения вышеуказанных работ, никакие договора с <данные изъяты> более не заключались. <данные изъяты> точную дату не помнит, ему позвонил <данные изъяты> и сообщил, что они своими силами на объекте <данные изъяты> осуществляют работы по укладке полиэтиленового трубопровода, но для выполнения работ по пайке труб у них отсутствует специальный сварочный аппарат. В связи с этим <данные изъяты> обратился с просьбой, предоставить сварочный аппарат в пользование <данные изъяты> для производства работ по пайке полиэтиленовых труб на безвозмездной основе. В связи с тем, что у него <данные изъяты>) с руководством <данные изъяты> сложились партнерские взаимоотношения, он согласился предоставить <данные изъяты> сварочный аппарат на безвозмездной основе. Речи о денежном вознаграждении не велось. Заключение договора между <данные изъяты> на сварку полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> не планировалось, данный договор не заключался. Вопросы касающиеся оплаты и стоимости выполненных работ при оказании помощи <данные изъяты> он с кем-либо из сотрудников <данные изъяты> не обговаривал. Он давал поручение, починенному работнику, <данные изъяты> чтобы он присутствовали при выполнении работ для контроля за правильным использованием оборудования сотрудниками <данные изъяты> и оказания им консультационной помощи. Вопросом предоставления сварочного оборудования для <данные изъяты> занимался мастер <данные изъяты>. После выполнения работ, сварочный аппарат был привезен обратно на территорию <данные изъяты> После этого, он не звонил никому из сотрудников <данные изъяты> по поводу вознаграждения за оказанную им помощь, так как ему этого не надо было, да и он не договаривался ни с кем о вознаграждении. Из <данные изъяты> ему никто не звонил по поводу вознаграждения (т. <данные изъяты>).
Свидетель <данные изъяты>. показал, что <данные изъяты> ему стало известно о том, что <данные изъяты><данные изъяты> что все работы, заложенные в смете по демонтажу старой стальной трубы и монтажу новой полиэтиленовой трубы, будут выполняться силами работников <данные изъяты><адрес>. Стоимость всех монтажных работ была заложена в проектно-сметной документации. <данные изъяты> был проведен аукцион на закупку полиэтиленовой трубы диаметром <данные изъяты>., фитингов и затворов. В результате данные материалы были приобретены отделом снабжения <данные изъяты>. В конце <данные изъяты> года из средств муниципального бюджета в <данные изъяты> поступили денежные средства на реализацию инвестиционного проекта по замене стального трубопровода диаметром №, <данные изъяты>, на полиэтиленовые трубы диаметром № протяженностью около № метров. Сумма перечисленных денежных средств составила примерно <данные изъяты> рублей. Каким образом в дальнейшем были использованы стальные трубы, демонтированные с объекта <данные изъяты>, ему неизвестно. Оприходование отходов, в том числе и лома, образовавшихся в результате демонтажа или иных видов работ в <данные изъяты> происходит в следующем порядке. <данные изъяты> Все отходы лома черных металлов, образовавшихся на предприятии, сдаются в пункт приема лома отходов черных металлов <данные изъяты>., с которым <данные изъяты> заключен договор поставки. Расчет <данные изъяты> осуществляется только путем безналичного перечисления на расчетный счет. Сроки составления документов и предоставления их в бухгалтерию <данные изъяты> по демонтажу стальных труб и сдаче их на склад не регламентированы. Объект очистных сооружений, с которого был произведен демонтаж стальных труб диаметром <данные изъяты>, находится на балансе <данные изъяты>. ФИО1 по завершению работ по демонтажу стальных труб на территории очистных сооружений <данные изъяты> должен был составить акт демонтажа, а отходы стальных труб должны были быть сданы на склад предприятия, чего им не было сделано. Денежные средства от ФИО1, полученные им от сдачи в пункт приема лома черных металлов стальных труб, демонтированных с объекта <данные изъяты>, в кассу <данные изъяты> не поступали. На склад <данные изъяты><адрес>» демонтированные стальные трубы диаметром <данные изъяты>, не оприходовались. О факте сдачи ФИО1 труб <данные изъяты> в пункт приема лома черных металлов, как от физического лица, без оформления соответствующих документов по бухгалтерии <данные изъяты> стало известно ДД.ММ.ГГГГ от директора <данные изъяты><данные изъяты><данные изъяты> были внесены денежные средства в кассу <данные изъяты> в размере <данные изъяты> за трубу. Кто данную трубу сдал, он не интересовался. Одновременно поступили акт демонтажа и заявление от ФИО1
ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты> заключили договор поставки по условиям которого поставщик обязуется поставить, а покупатель принять и оплатить лом черных металлов и их отходы. Договор подписан сторонами и действует до ДД.ММ.ГГГГ и автоматически пролонгируется (т. №).
<данные изъяты>
Свидетель <данные изъяты> в судебном заседании показал, что <данные изъяты> Порядок приема лома – отходов черных металлов <данные изъяты> осуществляется в установленном законодательством порядке. Транспортное средство, на котором был доставлен металлолом, взвешивается, определяется вест БРУТТО, затем производится выгрузка металлолома, далее транспортное средство повторно взвешивается для определения фактического веса металлолома. Затем на основании паспортных данных, если это физическое лицо или представитель организации составляются приемо-сдаточные акты в двух экземплярах, после составления которых производится расчет с поставщиком. Между <данные изъяты> был заключен договор поставки от № года, согласно которому <данные изъяты> обязуется поставить, а <данные изъяты> принять и оплатить лом черных металлов и их отходы. С юридическими лицами производился только безналичный расчет, а с физическими лицами – наличный. События № года относительно сдачи лома ФИО1 не помнит в связи с прошествием продолжительного периода времени.
На основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ по ходатайству государственного обвинителя оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные им в период предварительного расследования по делу о том, что ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены бывшие в употреблении стальные металлические трубы диаметром № мм. у физического лица ФИО1 для собственных хозяйственных нужд. ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены у ФИО1 металлические трубы диаметром <данные изъяты> общим весом <данные изъяты> по цене <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты>. Также ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены у ФИО1 отходы стальной трубы общим весом <данные изъяты>. по цене <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты>. ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены у ФИО1 металлические трубы диаметром №. общим весом <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты>. Также ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены у ФИО1 металлические трубы диаметром <данные изъяты>. общим весом <данные изъяты> по цене <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты>. Документально приобретение труб им не оформлялось, так как он приобретал их для собственных хозяйственных нужд, как физическое лицо. Представленные им в ходе доследственной проверки справки за ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ реально отражают вес приобретенных труб и количество переданных ФИО1 денежных средств. При сдаче труб ФИО1 пояснял, что трубы принадлежат ему. Происхождение принятых от ФИО1 труб и металлолома ему неизвестно. Приобретенные у ФИО1 стальные трубы были порезаны им на полосы, которые в дальнейшем были использованы как обвязка столбов в цехе, а также в качестве закладных материалов при заливке полов в цехе (т. №).
Оглашенные в ходе судебного разбирательства показания свидетель <данные изъяты> полностью подтвердил, противоречия объяснил давностью произошедших событий, показал, что действительно ФИО1 сдавал трубы как физическое лицо. Если бы ФИО1 действовал от имени юридического лица – <данные изъяты> то оформление труб и расчет за них произошел бы в рамках действующего договора по безналичному расчету.
Сообщение <данные изъяты> по содержанию аналогично его показаниям, данным в период предварительного расследования по делу (т. №), кроме того, указано, что отвесные справки за ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ реально отражают вес приобретенных им труб и количество переданных ФИО1 денежных средств.
Допрошенный в ходе судебного разбирательства свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> осуществляло деятельность по строительству и прокладке трубопроводов. <данные изъяты> точную дату не помнит, ему позвонил <данные изъяты> и сообщил, что на объекте <данные изъяты><адрес> производится монтаж полиэтиленовой трубы диаметром <данные изъяты> и для сварки (пайки) труб необходимо оборудование <данные изъяты> со специалистом для оказания помощи и консультации работникам <данные изъяты><адрес>. После разговора с <данные изъяты> он дал устное указание специалисту по пайке полиэтиленовых труб <данные изъяты>, что необходимо прибыть на объект <данные изъяты> для оказания помощи и консультации работникам <данные изъяты> в пайке труб на оборудовании <данные изъяты> Примерно в это же время на транспорте <данные изъяты> был транспортирован сварочный аппарат для пайки полиэтиленовых труб, принадлежащий <данные изъяты> Все переговоры по оказанию консультации при сварке полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты><адрес> он по указанию <данные изъяты> вел со ФИО1 Заключение договора между <данные изъяты> на сварку полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> не планировалось, данный договор не заключался. Вопросы касающиеся оплаты и стоимости выполненных работ при оказании помощи <данные изъяты> он со ФИО1 не обговаривал. ФИО1 говорил, что отблагодарит за оказанную помощь. Каким образом он собирался это сделать, ему не известно. Речи о денежном вознаграждении не велось. Работы по пайке труб на объекте <данные изъяты> начались <данные изъяты> и были выполнены в недельный срок. Никаких дополнительных работ, в том числе по опрессовке трубопровода и дальнейшего запуска станции <данные изъяты> для обеззараживания стоков ФИО1 с ним не обговаривал. По окончании работ сварочный аппарат для пайки труб, принадлежащий <данные изъяты> был перевезен в <адрес> на транспорте <данные изъяты>. Занимался ли <данные изъяты> лично пайкой труб физически ему неизвестно, но такого указания он ему не давал. После этого, он не звонил ФИО1 по поводу вознаграждения за оказанную ему помощь, так как ему этого не надо было, да и они не договаривались о вознаграждении. Сам ФИО1 также ему не звонил по данному поводу.
В соответствии с ч. 3 ст. 281 УПК РФ по ходатайству государственного обвинителя в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные им в период предварительного расследования по делу в части, а именно, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты> никаких работ для <данные изъяты> не производил, он только разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры (т. №).
Вышеназванные показания свидетель <данные изъяты> подтвердил в судебном заседании и пояснил, что сам лично не присутствовал при пайке полиэтиленовой трубы в <адрес>. Знает обо всем поскольку лично давал распоряжение специалисту по пайке труб <данные изъяты> о необходимости разъяснения сотрудникам <данные изъяты> о работе аппарата по пайке труб и его технических параметрах, других указаний он ему не давал. <данные изъяты> был командирован в <адрес> из <данные изъяты> и ему в табеле рабочего времени отмечались рабочие дни.
Из протокола очной ставки между свидетелем <данные изъяты>. и подозреваемым ФИО1 от ДД.ММ.ГГГГ, следует, что свидетель <данные изъяты> подтвердил свои показания данные в период предварительного расследования по делу и показал, что заключение договора между <данные изъяты> на сварку полиэтиленовых труб на объекте <данные изъяты> не планировалось, данный договор не заключался. Сварочный аппарат по решению директора <данные изъяты>, предоставлялся на безвозмездной основе. Вопросы касающиеся оплаты и стоимости выполненных работ при оказании помощи <данные изъяты> он со ФИО1 не обговаривал. ФИО1 говорил, что отблагодарит за оказанную помощь. Каким образом он собирался это сделать, ему не известно. Речи о денежном вознаграждении не велось. Никаких дополнительных работ, в том числе по опрессовке трубопровода и дальнейшего запуска станции <данные изъяты> для обеззараживания стоков ФИО1 с ним не обговаривал. В свою очередь подозреваемый ФИО1 подтвердил показания свидетеля <данные изъяты>. (т. №).
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> сообщил ему, что на участке <данные изъяты> необходимо оказать содействие работникам <данные изъяты> при прокладке полиэтиленового трубопровода и пайке труб диаметром <данные изъяты>. с использованием сварочного аппарата <данные изъяты>. В связи с этим, он приезжал на объект <данные изъяты> в течении 6 дней, в течение которых работники <данные изъяты> клали трубы, а он с помощью привезенного аппарата спаивал их путем нажатия на кнопки аппарата, какие-либо консультации не давал. После окончания работ, на участок очистных сооружений <данные изъяты> он больше не приезжал. Вопросы оплаты использования сварочного аппарата <данные изъяты> и его помощи при прокладке и пайке полиэтиленового водопровода на участке очистных сооружений <данные изъяты> он ни с кем, в том числе с сотрудниками <данные изъяты> не обсуждал. Насколько ему известно <данные изъяты> также не обсуждал ни с кем из сотрудников <данные изъяты> данный вопрос. Речи о денежном вознаграждении не велось.
На основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные в период предварительного расследования по делу в части о том, что когда, он приезжал на объект очистных сооружений <данные изъяты> в течении 6 дней, то разъяснял сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры, при этом следил за тем, чтобы сотрудники <данные изъяты> правильно использовали его. Все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты>
Оглашенные в ходе судебного разбирательства показания свидетель <данные изъяты> подтвердил в судебном заседании, показал, что его работа больше носила консультационный характер, он руководил укладкой труб, а ФИО1 осуществлял контроль.
Свидетель <данные изъяты> в судебном заседании показал, что <данные изъяты>, точные даты не помнит, он два раза по указанию начальника <данные изъяты> выезжал в <адрес>, привозил и отвозил сварочное оборудование для пайки полиэтиленовых труб, которые привозил на объект <данные изъяты> Оба раза в путевых листах прописывал маршрут: <адрес> – <адрес>. Кто подписывал путевые листы не помнит. Сварочное оборудование в <адрес> забирал с территории организации <данные изъяты>», адрес местонахождения не помнит. Перед выездом в <адрес> за сварочным оборудованием начальник <данные изъяты> ФИО1 дал ему номер сотового телефона и при этом сообщил, что по приезду в <адрес> необходимо будет связаться по этому номеру. По приезду в <адрес> он оба раза звонил на этот номер, ему отвечал, незнакомый мужчина и просил подъехать на территорию организации <данные изъяты> По приезду на территорию водоканала сварочное оборудование грузилось неизвестными мужчинами на погрузчике. Разгрузка в последующем в <адрес> осуществлялась кран-балкой в холодном складе. Каким-образом, на каком основании и кем использовался сварочный аппарат ему не известно.
По ходатайству государственного обвинителя, на основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ, оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные им в период предварительного расследования по делу в части о том, что путевые листы подписывались начальником <данные изъяты> ФИО1 (т. №).
Оглашенные в судебном следствии показания свидетель <данные изъяты> полностью подтвердил в судебном заседании, противоречия объяснил давностью произошедших событий.
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> ФИО1 являлся его непосредственным руководителем. <данные изъяты> он вместе с другими сотрудниками <данные изъяты> производил работы по демонтажу старой стальной трубы диаметром №. Длинной около <данные изъяты><данные изъяты> В ходе демонтажа трубопровода произвели резку в траншее стальной трубы на обрезки длиною по № метра. По окончанию работ по резке трубопровода, он продолжил сварочные работы на другом объекте <данные изъяты>. Куда в дальнейшем были вывезены порезанные в ходе демонтажа стальные трубы ему неизвестно. В монтаже полиэтиленового трубопровода на участке <данные изъяты> он участия не принимал. Насколько ему известно пайка труб производилась сварочным аппаратом, привезенным из <адрес>. Кому принадлежал сварочный аппарат ему не известно. Пайкой труб непосредственно занимался приезжий специалист <данные изъяты>, а он ему лишь помогал: принести, подать, подержать, разгрузить.
В ходе судебного разбирательства по ходатайству государственного обвинителя, на основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ, оглашены показания свидетеля <данные изъяты> в части, данные в период предварительного расследования по делу, а именно, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты> (т. №).
В судебном заседании <данные изъяты> относительно оглашенных показаний пояснил, что приезжий специалист <данные изъяты> был так же направлен к ним <данные изъяты>, поэтому он и дал показания о том, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты>.
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> начальник <данные изъяты> ФИО1 сообщил ему о том, что на участке очистных сооружений необходимо выполнить работы по демонтажу старого стального трубопровода, диаметром № мм., <данные изъяты>. При этом для копки траншеи необходимо было привлечение экскаватора <данные изъяты>. Путевые листы и наряд-задание по выполнению земляных работ на участке очистных сооружений подписывались <данные изъяты>. После этого он на экскаваторе приступил к копке траншеи, необходимого для дальнейшего демонтажа стального трубопровода. Работы по демонтажу стального трубопровода проводились в рабочее время, оплата производилась из заработной платы, никаких иных выплат за выполнение работ по демонтажу не было. К последующим работам связанным с демонтажом металлических труб и монтажом полиэтиленовых он не привлекался. В <данные изъяты> года начальник <данные изъяты> ФИО1 сообщил ему том, что на участке <данные изъяты> необходимо выполнить земляные работы по засыпке грунтом траншеи по которой был проложен полиэтиленовый трубопровод, <данные изъяты>. После этого он приступил к выполнению земляных работ по засыпке траншеи на участке <данные изъяты> и выполнил работы в течение нескольких дней.
На основании ч. 3 ст. 281 УК РФ по ходатайству государственного обвинителя оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные в период предварительного расследования по делу в части о том, что насколько ему известно пайка труб производилась сварочным аппаратом, привезенным из <адрес>. Кому принадлежал сварочный аппарат ему не известно. На каком основании он использовался сотрудниками <данные изъяты> ему также неизвестно. Все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты>
Относительно оглашенных показаний свидетель <данные изъяты>. пояснил, что не привлекался к работам, связанным с пайкой труб, а лишь приезжал во время работ подчищать грунт и тут же уезжал, то есть постоянно там не находился. При этом он видел, что люди работают. Утверждать, что при пайке труб присутствовали только работники <данные изъяты> не может.
Свидетель <данные изъяты>. показал, что <данные изъяты> Копка траншеи осуществлялась с использованием техники <данные изъяты> экскаватора <данные изъяты> под управлением <данные изъяты> В дальнейшем слесари и электрогазосварщики приступили к демонтажу трубы. Сначала стальная труба была порезана электрогазосварщиками <данные изъяты> на обрезки длиной примерно по 3 метра. Затем обрезки с помощью автокрана <данные изъяты> были подняты из траншеи наверх и уложены рядом с траншеей. Работы по демонтажу стального трубопровода проводились в рабочее время. Оплата производилась из заработной платы, никаких иных выплат за выполнение работ по демонтажу не было. ФИО1 дважды приезжал на объект <данные изъяты> и осуществлял погрузку демонтированных стальных труб на автомобиль Свидетель №18<данные изъяты> под управлением водителя <данные изъяты><адрес><данные изъяты> На автомобиль Свидетель №18<данные изъяты> было загружено два раза примерно по № обрезков. Куда в последующем были вывезены погруженные трубы ему неизвестно. Более в погрузке демонтированных стальных труб <данные изъяты>, а также в монтаже полиэтиленовых труб он участия не принимал.
В соответствии с ч. 3 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные в период предварительного расследования в части о том, что насколько ему известно пайка полиэтиленовых труб производилась сотрудниками <данные изъяты>
Относительно оглашенных показаний свидетель <данные изъяты> показал, что ему неизвестно достоверно кто занимался пайкой труб. Это его предположение.
Свидетель <данные изъяты>. показал, что <данные изъяты> В конце <данные изъяты> года начальник участка <данные изъяты> ФИО1 дал указание слесарям <данные изъяты> на погрузку демонтированных стальных труб на автомобиль Свидетель №18<данные изъяты> под управлением водителя <данные изъяты> После этого он и другие слесаря <данные изъяты> приступили к погрузке демонтированных труб. При погрузке труб использовалась техника <данные изъяты> - автокран. На автомобиль Свидетель №18<данные изъяты> было загружено примерно № обрезков. Куда в последующем были вывезены погруженные трубы ему неизвестно. В конце <данные изъяты> года, точную дату не помнит, на объект <данные изъяты> из отдела снабжения <данные изъяты> на автомобиле Свидетель №18<данные изъяты> (длинномер) были привезены полиэтиленовые трубы, длиной примерно по № м. Начальник <данные изъяты> ФИО1 сообщил о том, что необходимо произвести монтаж полиэтиленовой трубы, <данные изъяты>. ДД.ММ.ГГГГ он совместно со слесарями и другими работниками <данные изъяты>, а также со специалистом по пайке труб из <адрес> по имени <данные изъяты> приступили к монтажу полиэтиленовой трубы диаметром № мм. Пайка труб производилась сварочным аппаратом, привезенным из <адрес>. Кому принадлежал сварочный аппарат, ему не известно. На каком основании он использовался сотрудниками <данные изъяты>, ему также неизвестно. Все работы по монтажу были завершены примерно через неделю. После монтажа полиэтиленовой трубы, им для проверки спаечных швов и стыков и флянцевых соединений была проведена ее опрессовка - запущена вода по этой нитке через станцию <данные изъяты>. После проверки всех швов трубопровод был засыпан грунтом.
По ходатайству государственного обвинителя, на основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ, в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты>., данные в период предварительного расследования по делу в части, а именно, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты> никаких работ для <данные изъяты> не производил, он только разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры (№).
После оглашения показаний, данных в период предварительного расследования по делу, свидетель <данные изъяты>. противоречия объяснить не смог и показал, что непосредственно пайкой труб занимался специалист по пайке труб <данные изъяты>, а он, <данные изъяты> ему помогали.
Свидетель <данные изъяты>. показал, что <данные изъяты> на грузовом автомобиле Свидетель №18<данные изъяты>. Непосредственным руководителем был начальник <данные изъяты> Ежедневно в начале рабочего дня в 8.00 часов утра у диспетчера <данные изъяты> он получал наряд задание и путевой лист, в котором указан цех, куда направляется автомобиль на работы, а уже начальники цехов определяют виды работ. В начале рабочего дня диспетчеру <данные изъяты> он сдавал наряд задание и путевой лист, за предыдущий день. В <данные изъяты> года он привлекался к вывозу труб. Присутствовал ли при этом ФИО1 не помнит.
На основании ч. 3 ст. 281 УПК РФ по ходатайству государственного обвинителя оглашены показания свидетеля <данные изъяты>. данные им в период предварительного расследования по делу в части, о том, что <данные изъяты> он вывозил вместе с начальником цеха <данные изъяты> ФИО1 трубы <данные изъяты> в пункт приема лома отходов черных металлов <данные изъяты> Трубы он вывозил два раза. В первый рейс было вывезено № труб длиной по три метра каждая, во второй рейс также было вывезено № труб по три метра каждая. Оформлением документов по сдаче труб <данные изъяты> занимался заместитель начальника <данные изъяты> - ФИО1 <данные изъяты> погрузку труб осуществлял автокран <данные изъяты>, данные водители ему неизвестны. Помогали осуществлять погрузку слесаря <данные изъяты>, которые выполняли работы по замене трубы сточных вод. В первой половине <данные изъяты> года он также под руководством ФИО1 вывозил <данные изъяты> трубы в количестве № штук длиной по три метра каждая. В путевых листах отметку о перевозке труб по маршруту <данные изъяты>, он не делал, так как в путевых листах делается отметка об объекте, куда направляется автомобиль для выполнения работ. <данные изъяты> При въезде на территорию <данные изъяты> и выезде охрана фиксирует в журнале въезда и выезда, также в данном журнале фиксируется, что завозиться и вывозиться с территории <данные изъяты>. Кем, когда и при помощи какого оборудования производился демонтаж стального трубопровода на участке <данные изъяты>, а также монтаж нового полиэтиленового трубопровода ему неизвестно (т. №
Свидетель <данные изъяты> оглашенные показания подтвердил, однако, пояснил, что не помнит присутствовал ли ФИО1 при вывозе труб, но данный факт не исключает.
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> и сообщил, что необходимо прибыть на своем автомобиле для выполнения работ по перевозке глины, предназначенной для засыпки траншеи на объекте <данные изъяты>. Когда он прибыл <данные изъяты>, он поступил в распоряжение начальника <данные изъяты> ФИО1, который поручил ему осуществлять доставку глины для засыпки траншеи. Весь день он возил глину на своем автомобиле. По окончанию рабочего дня, ФИО1 сообщил ему, что необходимо демонтированные с участка <данные изъяты> стальные трубы погрузить в автомобиль и доставить на скупку лома <данные изъяты> По указанию ФИО1 работниками <данные изъяты> данные стальные трубы, обрезками примерно по № метра в количестве № штук, были погружены в его автомобиль. После этого, он отвез указанные трубы на скупку лома <данные изъяты> Более с участка очистных сооружений он никаких труб не вывозил. Для чего трубы были доставлены на скупку лома ему не известно. Кто занимался оформлением документов по сдаче труб ему не известно. Работы по перевозке труб с участка <данные изъяты> он выполнял по указанию ФИО1
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> Его непосредственным руководителем на объекте <данные изъяты> являлся ФИО1 Совместно с ним работали сварщик <данные изъяты> и слесарь <данные изъяты> В <данные изъяты> года в демонтаже стального трубопровода на участке очистных сооружений, <данные изъяты> он не участвовал. В <данные изъяты>, точную дату не помнит, по указанию начальника <данные изъяты> ФИО1 он совместно со слесарем <данные изъяты> и другими работниками <данные изъяты>», а также со специалистом по пайке труб с <адрес> по имени <данные изъяты> приступили к монтажу полиэтиленовой трубы диаметром № мм. Пайка труб производилась сварочным аппаратом, привезенным из <адрес>. Кому принадлежал сварочный аппарат, ему не известно. На каком основании он использовался сотрудниками <данные изъяты>, ему также неизвестно. Сам он выполнял работы по монтажу один день.
В соответствии с ч. 3 ст. 281 УПК РФ по ходатайству государственного обвинителя оглашены показания свидетеля <данные изъяты> данные в период предварительного расследования по делу в части о том, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты> никаких работ для <данные изъяты> не производил, он только разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры.
Оглашенные в ходе судебного разбирательства показания свидетель <данные изъяты>. полностью подтвердил в судебном заседании и показал, что не видел как <данные изъяты> производил работы и не видел как он паял.
На основании ч. 1 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты>. о том, что <данные изъяты> В его должностные обязанности входят восстановительные работы, ремонт, монтаж и демонтаж насосов, подводящих труб, а также выполнение технологических работ на участке <данные изъяты>. Непосредственным руководителем является ФИО1 В № года, начальник <данные изъяты> ФИО1 дал работникам <данные изъяты> устное указание на проведение работ по демонтажу старой стальной трубы диаметром № мм., <данные изъяты> После этого он вместе с другими работниками <данные изъяты> приступил к выполнению работ. Необходимо было в ходе демонтажа трубопровода произвести резку в траншее стальной трубы на обрезки длиной по № метров, которые были порезаны потом на обрезки длиной по № метра. Общая длина стального трубопровода была примерно около № метров. По окончанию работ по резке трубопровода, он продолжил сварочные работы на другом объекте <данные изъяты>. Куда в дальнейшем были вывезены порезанные в ходе демонтажа стальные трубы ему не известно. В монтаже полиэтиленового трубопровода на участке <данные изъяты> он участия не принимал. Насколько известно пайка труб осуществлялась сварочным аппаратом, привезенным из <адрес>. Все работы по пайке труб велись сотрудниками <данные изъяты>
Свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> Непосредственным руководителем на объекте <данные изъяты> является ФИО1 В демонтаже стального трубопровода на участке <данные изъяты> он участия не принимал, поскольку находился в ежегодном отпуске. В <данные изъяты> года, по указанию начальника <данные изъяты> ФИО1 он совместно со слесарем <данные изъяты> и другими работниками <данные изъяты>, а также со специалистом по пайке труб из <адрес> по имени <данные изъяты> приступили к монтажу полиэтиленовой трубы диаметром № мм. Так как у работников <данные изъяты> не было опыта работы на оборудовании по пайке полиэтиленовой трубы, то указанную работу проделывал <данные изъяты> как специалист. Кто ему должен был производить оплату за проделанную работу – не знает. Работы по пайке трубы длились около пяти дней.
По ходатайству государственного обвинителя, в соответствии с ч. 3 ст. 281 УПК РФ в судебном заседании оглашены показания свидетеля <данные изъяты> в период предварительного расследования по делу в части о том, что все работы по сварке (пайке) труб велись сотрудниками <данные изъяты> никаких работ для <данные изъяты> не производил, он только разъяснил сотрудникам <данные изъяты> как работает аппарат и каковы его технические параметры (т. №).
Свидетель <данные изъяты>. оглашенные в судебном заседании показания не подтвердил, показал, что <данные изъяты> не только руководил, но и паял трубу.
Допрошенный по ходатайству защиты свидетель <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> Пайкой труб занимался приезжий специалист по имени <данные изъяты>, а работники <данные изъяты> ему помогали: поднести, состыковать и пр. Кто оплачивал труд <данные изъяты> – не знает. В ходе проведения работ по демонтажу ФИО1 приезжал, проверял, смотрел, говорил замечания. Указание на демонтаж трубы давал ФИО1 Составлялся ли акт демонтажа не помнит, кто его должен составлять не знает.
Свидетель защиты <данные изъяты> показал, что <данные изъяты> принимал участие в пайке полиэтиленовых труб – подцеплял их, в демонтаже стальной трубы не участвовал. Непосредственно пайкой труб занимался специалист по имени <данные изъяты>. Опрессовку делали <данные изъяты>. Кто оплачивал работу <данные изъяты> не знает.
Свидетель защиты <данные изъяты>. показал, что <данные изъяты> В демонтаже металлической трубы участия не принимал. При монтаже пластиковой трубы его задача заключалась в подключении сварочного аппарата. Пайкой труб занимался специалист из <адрес> по имени <данные изъяты>, а работники <данные изъяты> ему помогали. Работы по пайке труб длились около недели. Кто оплачивал работу <данные изъяты> не знает.
Свидетель <данные изъяты> в судебном заседании показала, <данные изъяты>
Согласно выписки по счету №<данные изъяты>
Из протокола осмотра места происшествия от ДД.ММ.ГГГГ следует, <данные изъяты>
ДД.ММ.ГГГГ<данные изъяты>
ДД.ММ.ГГГГ денежные средства изъятые у ФИО1 в ходе осмотра места происшествия <данные изъяты>
Согласно заключению эксперта № от ДД.ММ.ГГГГ, общая стоимость лома стальной трубы, реализованного ФИО1 <данные изъяты> составляет <данные изъяты>
Суд квалифицирует действия ФИО1 по ч. 3 ст. 160 УК РФ - растрата, то есть хищение чужого имущества, вверенного виновному, совершенное лицом с использованием своего служебного положения.
Преступление является оконченным, поскольку ФИО1 произвел отчуждение вверенного ему имущества.
При этом суд основывает свои выводы на содержании предъявленного обвинения, показаниях подсудимого, свидетелей, протоколов осмотра места происшествия, заключении эксперта, а также других собранных по делу доказательствах.
Доказательства, исследованные в судебном заседании получены в строгом соответствии с требованиями УПК РФ, отвечают требованиям относимости и допустимости, в своей совокупности согласуются между собой.
Принадлежащие <данные изъяты> товарно-материальные ценности – бывшие в употреблении и демонтированные стальные трубы диаметром № мм. и их отходы, общим весом <данные изъяты> кг и стоимостью <данные изъяты> за один килограмм, на общую сумму <данные изъяты> находилось в правомерном ведении ФИО1, который в силу должностного положения осуществлял полномочия по распоряжению, управлению, доставке, пользованию и хранению в отношении данного имущества, а так же в силу заключенного с ним договора являлся материально-ответственным лицом.
О наличии умысла у подсудимого на хищение вверенного ему имущества свидетельствуют его активные действия связанные с организацией вывоза вышеуказанных товарно-материальных ценностей и их последующей реализацией <данные изъяты>
При этом ФИО1 сам проявил инициативу сдачи лома на скупку металла, обратился с данной просьбой к руководителю <данные изъяты> который говорил о необходимости сдачи лома с обязательных оформлением всех документов согласно договору поставки заключенного <данные изъяты>
Из показаний свидетеля <данные изъяты> данных в период предварительного расследования по делу, следует, что при сдаче труб ФИО1 пояснял, что трубы принадлежат ему, что не соответствует действительности.
Кроме того, о заранее сформированном умысле на хищение имущества свидетельствует то обстоятельство, что ФИО1 сдал часть лома ДД.ММ.ГГГГ, когда еще не было известно об оказании помощи при прокладке трубы <данные изъяты> что подтверждается в том числе показаниями свидетеля <данные изъяты>. о том, что <данные изъяты> с целью предоставления <данные изъяты> на безвозмездной основе оборудования по пайке полиэтиленовых труб, показаниями свидетеля <данные изъяты> о том, что <данные изъяты> и сообщил, что для выполнения работ по пайке труб полиэтиленового водопровода у них отсутствует специальный сварочный аппарат, показаниями свидетеля <данные изъяты> о том, что <данные изъяты> года ему позвонил <данные изъяты> и сообщил, что на объекте <данные изъяты> необходимо оборудование <данные изъяты> со специалистом и оказания помощи и консультации работникам <данные изъяты>.
Доводы ФИО1 и его защитника о том, что изношенные трубы, давно отслужившие свой срок, утратившие хозяйственную значимость, не оприходованные на складе металлолома <данные изъяты> не могут быть предметом хищения, предусмотренного ст. 160 УК РФ являются не состоятельными, поскольку в соответствии с положениями п. 111 приказа Министерства финансов России от 28 ноября 2001 года № 119н «Об утверждении Методических указаний по бухгалтерскому учету товарно-производственных запасов» отходы, образующиеся в подразделениях организации, собираются в установленном порядке и сдаются на склады по сдаточным накладным.
Впоследствии, после отчуждения вверенного ФИО1 имущества, он игнорировал указания своего непосредственного руководителя <данные изъяты> о сдаче средств в кассу предприятия, а распоряжался ими как своими собственными, а именно хранил у себя дома, давал в долг <данные изъяты> с последующим перечислением на его карточный счет <данные изъяты>, что подтверждается показаниями свидетеля <данные изъяты>, показаниями свидетеля <данные изъяты> что свидетельствует в том числе, о корыстной цели ФИО1
Об отсутствии намерений у ФИО1 возвращать денежные средства свидетельствует то обстоятельство, что <данные изъяты> у него были изъяты сотрудниками полиции, добровольно в кассу предприятия он сумму не вносил.
Доводы ФИО1 о том, что он хотел выплатить вознаграждение за работу по монтажу трубы после проведения опрессовки трубопровода <данные изъяты> работниками <данные изъяты> несостоятельны, поскольку данные работы были выполнены работниками <данные изъяты>. С сотрудниками <данные изъяты> выполнение данных работ не обговаривалось.
Никто из работников <данные изъяты> со ФИО1 вопросы выплаты вознаграждения не обговаривал.
Слова ФИО1 <данные изъяты> о том, что он отблагодарит за оказанную помощь, не могут свидетельствовать о том, что он намеревался выплатить деньги в качестве платы за проделанную работу работниками <данные изъяты>
Так, из показаний свидетелей <данные изъяты> следует, что <данные изъяты> оборудование и специалиста выделяло на безвозмездной основе. Согласно показаниям свидетеля <данные изъяты> ФИО1 был осведомлен о безвозмездности оказываемой помощи <данные изъяты> Из показаний <данные изъяты> следует, что вопросы касающиеся оплаты и стоимости выполненных работ при оказании помощи <данные изъяты> он со ФИО1 не обговаривал. ФИО1 говорил, что отблагодарит за оказанную помощь. Каким образом он собирался это сделать ему неизвестно. После окончания работ он не звонил ФИО1 по поводу вознаграждения за оказанную помощь, так как они об этом не договаривались, ФИО1 так же не звонил ему по данному поводу.
Какие-либо договоры <данные изъяты> по монтажу полиэтиленового трубопровода не заключались, работы по прокладке трубы были заложены в сметной документации в рамках инвестиционной программы, где исполнителем данных работ является <данные изъяты>
Работа <данные изъяты> при пайке полиэтиленового трубопровода была оплачена <данные изъяты> работником которого он являлся. № какое-либо вознаграждение ему не выплачивало и его выплату не предполагало, в связи с чем, степень участия <данные изъяты> в проведении данных работ какого-либо юридического значения для рассматриваемого дела не имеет.
Представленные стороной защиты журналы выдачи нарядов, свидетельствующие о выдаче наряд заданий ст. мастером <данные изъяты> не свидетельствуют о законности действий ФИО1
Выводы суда о наличии в действиях ФИО1 квалифицирующего признака «совершенную лицом с использованием своего служебного положения» даны в приговоре выше.
При таких обстоятельствах суд приходит к выводу, что вина ФИО1 в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 160 УК РФ - растрата, то есть хищение чужого имущества, вверенного виновному, совершенное лицом с использованием своего служебного положения – является доказанной.
Позицию подсудимого ФИО1 по непризнанию вины суд расценивает как реализацию его права, предусмотренного п. 21 ч. 4 ст. 47 УПК РФ.
При решении вопроса о виде и мере наказания подсудимому ФИО1 суд учитывает характер и степень общественной опасности совершенного преступления, относящегося к категории тяжкого, обстоятельства смягчающие наказание, личность подсудимого ФИО1, <данные изъяты> влияние назначенного наказания на исправление осужденного и на условия жизни его семьи.
<данные изъяты>
Учитывая вышеизложенное, принципы справедливости и гуманизма, для достижения целей назначения наказания в соответствии со ст. 43 УК РФ по восстановлению социальной справедливости, исправлению осужденного и предупреждению совершения новых преступлений, суд считает необходимым назначить ФИО1 наказание в пределах санкции ч. 3 ст. 160 УК РФ в виде штрафа, учитывая его материальное и семейное положение, наличие дохода.
Оснований применить положения статьи 73 УК РФ, либо изменить категорию совершенного подсудимым преступления на менее тяжкую, с учетом фактических обстоятельств уголовного дела и степени его общественной опасности, суд не находит.
Меру пресечения в отношении ФИО1 до вступления приговора в законную силу в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении следует сохранить, а затем отменить.
Судьбу вещественных доказательств суд разрешает в соответствии с п. 5 ч. 3 ст. 81 УПК РФ.
Гражданский иск по делу не заявлен.
На основании изложенного и руководствуясь статьями 296-304, 307-309 УПК РФ, суд
П Р И Г О В О Р И Л:
признать ФИО1 виновным в совершении преступления предусмотренного ч. 3 ст. 160 УК РФ и назначить наказание в виде штрафа в размере <данные изъяты>.
Вещественные доказательства: <данные изъяты>
Меру пресечения до вступления приговора в законную силу в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении сохранить, а затем отменить.
Приговор может быть обжалован в судебную коллегию по уголовным делам Оренбургского областного суда через Гайский городской суд Оренбургской области в течение 10 суток со дня провозглашения.
В случае подачи апелляционной жалобы осужденный вправе в течение 10 суток ходатайствовать о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом апелляционной инстанции, а в случае обжалования приговора другими участниками процесса - в течение 10 суток со дня вручения ему копии апелляционной жалобы или апелляционного представления, затрагивающего его интересы.
Осужденный также вправе поручить осуществление своей защиты в суде апелляционной инстанции избранному им защитнику либо ходатайствовать перед судом апелляционной инстанции в назначении защитника.
Судья Волохова Е.А.