ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Диплом на иностранном языке - гражданское законодательство и судебные прецеденты

"Форма N 1-Мониторинг-МД "Мониторинг международной деятельности образовательных организаций высшего образования за 2020 год" (утв. Минобрнауки России)
образовательная организация - 1; научная организация - 2; международное объединение - 3; орган государственной власти - 4; некоммерческая организация - 5; коммерческая организация - 6; медицинская организация - 7; иное - 8 По итогам освоения ОП предусмотрена выдача <4>: второго диплома - 1; сертификата - 2 Наименование страны, организация которой выдает второй диплом/сертификат (по ОКСМ) Код страны, организация которой выдает второй диплом/сертификат (по ОКСМ) наименование ОП на русском языке совместная ОП <5> - 1; ОП с использованием ресурсов зарубежных организаций - 2; самостоятельно разработанная ОП на иностранном языке <6> - 3 код направления подготовки/специальности форма обучения: очная - 1; очно-заочная - 2; заочная - 3 год начала реализации язык ОП имеет международную аккредитацию (да - 1; нет - 0) всего в том числе (из графы 9) на иностранном языке в том числе (из графы 9) с использованием дистанционных образовательных технологий всего из них (из графы 12) по очной форме
"Методические рекомендации по заполнению формы мониторинга международной деятельности образовательных организаций высшего образования за 2020 год" (утв. Минобрнауки России)
переподготовки) - это единая программа двух и более организаций (образовательных, либо осуществляющих обучение) с полностью синхронизированными учебными планами и календарными учебными графиками и с четко прописанной ответственностью участников за предоставляемый ресурс на каждом из этапов ее реализации. Завершение освоения совместной дополнительной профессиональной программы каждой из организаций-партнеров обязательно сопровождается выдачей документов подтверждающего характера (удостоверение о повышении квалификации (свидетельство или сертификат) и (или) диплом о профессиональной переподготовке. Отметим, что на дополнительные общеобразовательные программы данное условие не распространяется. Под самостоятельно разработанной дополнительной образовательной программой, реализуемой полностью или частично на иностранном языке * понимается такая дополнительная образовательная программа, проектирование и реализация учебного плана которой осуществляется образовательной организацией самостоятельно, без привлечения каких-либо партнерских организаций, осуществляющих образовательную деятельность. В соответствии с частью 4 статьи 12 Закона об образовании к дополнительным образовательным программам относятся: а) дополнительные общеобразовательные программы - дополнительные общеразвивающие программы, дополнительные предпрофессиональные программы; б) дополнительные профессиональные программы - программы повышения квалификации, программы профессиональной переподготовки.
Решение № А12-49074/15 от 21.12.2015 АС Волгоградской области
входящих в состав парфюмерно-косметической продукции; - выписка из Единого государственного реестра юридических лиц или Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей. Переводы документов изготовителя с иностранного языка на государственный язык государства - члена ТС должны быть заверены нотариально или подписью переводчика с приложением копии диплома, подтверждающего его квалификацию. Ответственность за достоверность документов, предоставляемых для целей выдачи документа, подтверждающего безопасность продукции, несет заявитель. Нарушение указанных требований образует состав административного правонарушения ответственность за совершение которого предусмотрена ч.1 ст.14.43 КоАП РФ Судом установлено и подтверждается материалами дела, что в нарушении указанных требований перевода документов изготовителя товара - составы набора средств ухода за кожей (перевод) «Diamond Treasures. Face» от «Desheli» с иностранного языка на государственный язык государства - члена ТС, не заверен нотариально или подписью переводчика с приложением копии диплома, подтверждающего его квалификацию. Суд приходит выводу, что в действиях Общества имеются признаки состава вменяемого административного правонарушения, предусмотренного частью 1 статьи 14.43 КоАП РФ, что подтверждается
Постановление № 03АП-4342/2014 от 16.09.2014 Третьего арбитражного апелляционного суда
доказательствами, поскольку отсутствуют доказательства того, что переводчик (ФИО2) владел русским и таджикским языками, имел образование переводчика либо навыки, необходимые для перевода. Представленные административным органом в материалы дела диплом № 3303 и похвальный лист № 28 от 26.06.1984 не принадлежат лицу, привлеченному в качестве переводчика, и не свидетельствуют о том, что лица, которым выданы указанные документы, знают русский и таджикский языки, и могут быть переводчиками в административном производстве. Иные документы (протокол осмотра территории от 09.12.2013; акт проверки от 12.12.2013 № 125, протокол об административном правонарушении АА № 119 от 24.01.2014) не доказывают факта привлечения иностранного гражданина к трудовой деятельности, так как факт привлечения иностранного гражданина установлен только исходя из объяснений иностранного гражданина. По мнению общества, подпись иностранного гражданина под напечатанным на русском языке текстом о том, что он не нуждается в услугах переводчика (в протоколе АА №506 от 09.12.2013, составленном в отношении гр. ФИО1), не свидетельствует о том, что иностранный
Решение № 12-31/19 от 17.06.2019 Усть-большерецкого районного суда (Камчатский край)
о возбуждении дела об административном правонарушении, как на доказательство вины ФИО1 Таким образом, письменные пояснения ФИО3 от 23.04.2019 получены с нарушением закона, являлись недопустимыми и в силу ч. 3 ст. 26.2 КоАП РФ не могли быть использованы в качестве доказательств по настоящему делу об административном правонарушении. В связи с чем, не установление объективной стороны административного правонарушения являлось существенным процессуальным нарушением, влекущим невозможность рассмотреть дело. Помимо прочего, в качестве документа подтверждающего компетентность специалиста представлен диплом на иностранном языке , не содержащий перевода на язык российского судопроизводства. Свидетельство № удостоверило, что ФИО3 является обладателем квалификации которое признается в РФ соответствующим высшему образованию – специалист по направлению подготовки (специальности) Филология с присвоением квалификации (степени) Филолог, преподаватель с предоставлением прав при продолжении обучения и прав при осуществлении профессиональной деятельности в соответствии с требованиями, установленными законодательством РФ. Сведений о продолжении ФИО3 обучения или осуществлении профессиональной деятельности, в деле не имеется. Согласно п. 18 Постановления Пленума
Апелляционное определение № 33-5069/19 от 16.09.2019 Тюменского областного суда (Тюменская область)
решения суда, поскольку является недопустимым доказательством по делу как полученное с нарушением закона. Указывают, что материалы дела не содержат документов, свидетельствующих о том, что ФИО14 и ФИО15 являются сотрудниками или членами Торгово-Промышленной палаты Тюменской области, а также не были представлены документы, подтверждающие их квалификацию судебного эксперта. Выражают несогласие с выводом суда о том, что отсутствуют основания сомневаться в квалификации экспертов, так как специалистом ФИО15 представлен диплом об образовании, выданный иностранным образовательным учреждением, копия диплома на иностранном языке приобщена к экспертизе. Ссылаются на то, что в ответе на вопрос <.......> экспертами не указана дата межевого плана, тогда как судом в решении указана дата межевого плана от 3 августа 2017 г. Указывают, что доводы экспертов противоречат друг другу, а экспертиза в части геодезических работ по определению фактических границ земельного участка не проведена. Полагают, что судом необоснованно было отказано в ходатайстве истцов о назначении по делу дополнительной и повторной экспертизы и также вызове
Апелляционное определение № 2-1568/2021 от 03.03.2022 Верховного Суда Республики Крым (Республика Крым)
об уплате соответствующих платежей, выдаваемых в установленном порядке территориальным органом Пенсионного фонда Российской Федерации на основании сведений индивидуального (персонифицированного) учета. Не могут быть засчитаны в специальный стаж периоды нахождения в командировках, отпусках без сохранения заработной платы, дополнительные нерабочие праздничные дни, установленные субъектами Российской Федерации, период работы с 04.09.2014 по 31.12.2014, поскольку на истца не распространяются положения Федерального закона от 21.07.2014 № 208-ФЗ. Период обучения также не может быть учтен, так как печать в дипломе на иностранном языке , диплом не легализован. Истец ФИО1 в судебное заседание не явилась, о дне, времени и месте судебного заседания извещена надлежащим образом. Представитель истца – ФИО7 в судебном заседании просил апелляционную жалобу оставить без удовлетворения, решение суда первой инстанции без изменения. Представитель Государственного учреждения – Отделения Пенсионного фонда Российской Федерации по Республике Крым, будучи надлежащим образом извещенным о времени и месте рассмотрения дела в апелляционном порядке, в судебное заседание суда апелляционной инстанции не явился,