ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Финансовый словарь - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Решение № СИП-1098/2021 от 27.01.2022 Суда по интеллектуальным правам
с изложенным, родовое понятие, приведенное в формуле заявленного предложения, позволяет отнести данное предложение к объектам, не являющимся изобретениями (пункт 49 Правил № 316). Также в независимом пункте 1 формулы содержится признак «транзакции цифровых денежных файлов в финансовом секторе государства». Транзакция — это всякая торговая сделка или операция (Справочный коммерческий словарь. Издание «Центросоюза», под редакцией проф. ФИО5, Москва 1926 г., https://commercial_dictionary.academic.ru/1994/транзакция); это банковская операция, состоящая в переводе денежных средств с одного счета на другой ( Финансовый словарь Финам. https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/30557). Согласно описанию заявленного изобретения, транзакции могут осуществляться с использованием таких технических средств как сервера банка, банковские карты, торговые и платежные терминалы. То есть, данный признак касается перевода денежных средств в виде электронного файла с одного счета на другой и может характеризовать техническое решение. Вместе с тем в отношении указанных в описании заявленного решения результатов Роспатент справедливо указал, что результаты, достигаемые заявленным предложением, заключающиеся в сокращении затрат на выпуск, инкассацию и замену денежных
Решение № СИП-312/20 от 30.09.2020 Суда по интеллектуальным правам
то, что словосочетание «ГРУППА КОМПАНИЙ» является типовым элементом наименования организаций (стр. 3 Заключения). Таким образом, Роспатент посчитал, что словосочетание «ГРУППА КОМПАНИЙ» в силу своего семантического значения указывает на вид предприятия, в связи с чем является неохраняемым элементом на основании пункта 1 статьи 1483 ГК РФ. В отношении словосочетания «ДЕЛОВЫЕ УСЛУГИ» Роспатент установил, что оно также представляет собой обозначение, внесенное в словарно-справочные источники как «услуги консультативного характера и услуги по техническому обслуживанию и ремонту» ( Финансовый словарь . Финам, https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/21977). При этом Роспатент принял во внимание то, что Заключение также содержит уточнение о том, что наименование «деловые услуги» ориентирует на то, что «компания занимается предоставлением услуг, то есть выполняет работы для удовлетворения чьих-либо потребностей, обслуживает чьи-то интересы в сфере профессиональной деятельности, работы». Таким образом, Роспатент посчитал, что словосочетание «ДЕЛОВЫЕ УСЛУГИ» в силу своего семантического значения указывает на область деятельности предприятия, на вид оказываемых им услуг, их свойство и назначение, в связи
Постановление № 09АП-18158/14 от 17.06.2014 Девятого арбитражного апелляционного суда
«Упаковка. Термины и определения» под укупорочными средствами подразумеваются средства для укупоривания тары, например: крышки, пробки, кронен-пробки, аэрозольный клапан, колпачок, мюзле, обвязочное средство, упаковочная лента. Некоторые словари содержат следующие определения термина «упаковка» и «заглушка»: упаковка - средство для защиты продукции от повреждений и потерь при транспортировке, складировании (Русско-английский политехнический словарь); упаковка – комплекс защитных мер и материальных средств по подготовке товара к транспортированию и хранению, для обеспечения ее максимальной сохранности и придания транспортабельного состояния ( Финансовый словарь ); заглушка – деталь, герметически закрывающая внутренние полости конструкций (Большой энциклопедический политехнический словарь. 2004). При таких данных, рассматриваемая заглушка, которая предназначена для закупорки технологического отверстия головки блока цилиндров двигателя внутреннего сгорания автомобиля, обеспечивая тем самым оперативный доступ к деталям и механизмам двигателям и их защиту (герметизацию) от попадания посторонних предметов, грязи, пыли, не может классифицироваться в товарной позиции 3923 ТН ВЭД ТС, поскольку не является средством для защиты продукции от повреждений и потерь при
Постановление № 2221122635/222101001 от 02.04.2010 Локтевского районного суда (Алтайский край)
«Словарь русско-английский и англо-русский по водоснабжению». Редактор ФИО29, издательство «АВАК-ПРЕСС». Общим количеством 2 экземпляра, стоимостью за 1 экземпляр-190 рублей, общей стоимостью 380 рублей шт.; 35. Книга «Словарь антонимов русского языка». Редактор ФИО30, издательство «АИСТ-ПРЕСС». Общим количеством 1 экземпляр, стоимостью за 1 экземпляр-250 рублей, общей стоимостью 250 рублей; 36. Книга «Современный автоспорт энциклопедия». Редактор Клайф Гиффорд, издательство ЗАО «РОМЭН-ПРЕСС». Общим количеством 5 экземпляров, стоимостью за 1 экземпляр-220 рублей, общей стоимостью 1100 рублей; 37. Книга « Финансовый словарь ». Редактор ФИО31, издательство «ИНФРА-М». Общим количеством 1 экземпляр, стоимостью за 1 экземпляр-190 рублей, общей стоимостью 190 рублей; 38. Книга «Фэнтези энциклопедия». ФИО32, издательство ЗАО «РОМЭН-ПРЕСС». Общим количеством 3 экземпляра, стоимостью за 1 экземпляр-220 рублей, общей стоимостью 660 рублей; 39. Книга «Человек. Детская энциклопедия». Редактор ФИО33, издательство ЗАО «РОМЭН-ПРЕСС». Общим количеством 15 экземпляров, стоимостью за 1 экземпляр-220 рублей, общей стоимостью 3300 рублей; 40. Книга «Чудеса света. Детская энциклопедия». Редактор ФИО34, издательство ЗАО «РОМЭН-ПРЕСС». Общим
Решение № 12-46/2016 от 04.03.2016 Сосновского районного суда (Челябинская область)
на местности в течение срока приема заявок. Комитет не является органом, осуществляющим контроль за предоставлением права пользования недрами на территории Челябинской области и за нахождением в границах земельных участков месторождений полезных ископаемых. Также необоснованно Управление указывает на не указание в проекте договора купли - продажи сведений об обременении участка. Проект договора купли-продажи земельного участка, публикованный в Извещении, является типовым договором, то есть стандартной, типовой эормой договора со стандартными условиями и формулировками, как его определяет Финансовый словарь . Указанный проект не содержит информации о предмете договора, назначении родаваемого земельного участка, конкретных сроках внесения платежей, отсутствуют сведения о дате заключения договора и покупателе участка. В связи с отсутствием сведений о предмете договора в типовом договоре, отсутствует и возможность указать на наличие обременения емельного участка, но графа «обременение» имеется. В самом Извещении сведения об участке изложены в полном объеме, в том числе, указано на наличие обременения. Также Управление ссылается на отсутствие в форме
Решение № 2-735/11 от 18.11.2011 Иволгинского районного суда (Республика Бурятия)
общедоступном пользовании на официальном сайте данной парии www.ldpr.ru, а также наличие местного отделения данной партии. Действительность существования ИМО БРО ЛДПР участниками процесса не оспаривалось. Является общественным фактом, основания для сомнений в его достоверности отсутствуют. Основания для избрания доверенного лица ФИО1 решением МО БРО ЛДПР отсутствуют, по пояснениям ФИО1, его представителя по доверенности ФИО2, данная формулировка указана ФИО2, как секретарем собрания, ошибочно, в действительности же решался вопрос о назначении уполномоченного представителя. Кроме того, согласно юридического, финансового словарей , энциклопедического словаря и Большого энциклопедического словаря Доверенное лицо трактуется как лицо, определенное кандидатом в депутаты для ознакомления избирателей с его биографией, программой, представления его в различных органах и т. п. Соответственно, оснований сомневаться о принятом решении избрать уполномоченного представителя не имеется. Извещение избирательной комиссии о выявленных недостатках, в частности об отсутствии решения о создании местного отделения партии «ЛДПР», а также отсутствия документа, подтверждающего принятия решения о назначении уполномоченного представителя избирательного объединения было вручено