рассмотрении уголовного дела, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Согласно подпункта «б» пункта 20 Положения «О возмещении процессуальных издержек по уголовному делу…» размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства за устный перевод, с языков стран Азии, к группе которых и относится таджикский язык, определяется из расчета не более 1 500 рублей за один час перевода, с учетом фактических затрат времени. Согласно подпункта «г» пункта 20 Положение «О возмещении процессуальных издержек по уголовному делу ….» размер вознаграждения за письменный перевод текста, с русского языка на таджикский язык, то есть на язык стран Азии, определяется из расчета не более 400 рублей за один лист. Таким образом, 400 рублей и 1 500 рублей – это максимально возможные ставки, предусмотренные действующим законодательством для расчета вознаграждения за осуществление письменного и устного перевода, языков стран Азии, к группе которых относится таджикский язык, фактический же размер оплаты услуг переводчика определяется судом
находит его незаконным, необоснованным, не мотивированным, не основанном на исследованных материалах. Суд не мотивировал свой вывод, почему не согласился с размером вознаграждения, указанного в заявлении ИП ФИО6. Не согласна она и с выводом суда, что таджикский язык не может считаться редким, поскольку относится к государственному и официальному языку Республики Таджикистан, а не к диалектам малочисленных народов. Апеллянт ссылается на положения п. 4 ч.2 ст. 131 УПК РФ, п. «б,г» п. 20 Положение «О возмещении процессуальных издержек по уголовному делу ….», указывает, что М. П.Д. осуществлял устный и письменный перевод с русского языка на таджикский язык, признание которого редким восточным языком, не требуется, таджикский язык относится к языкам стран Азии, в силу чего размер вознаграждения переводчика должен определяться из размера, установленного п. «б,г» п. 20 Положения. Переводчик осуществлял устный перевод в течение 2 часов, письменный перевод в размере 6 печатных страниц. При таких данных, по мнению автора жалобы, размер вознаграждения, выплачиваемый
федерального бюджета. Согласно подпункта «б» пункта 20 Положения «О возмещении процессуальных издержек по уголовному делу…» размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства за устный перевод с языков стран Азии, к группе которых возможно отнести тувинский язык, учитывая его принадлежность к языкам тюркской группы, определяется из расчета не более 1 500 рублей за один час перевода, с учетом фактических затрат времени. Согласно подпункта «г» пункта 20 Положение «О возмещении процессуальных издержек по уголовному делу ….» размер вознаграждения за письменный перевод текста, с русского языка на таджикский язык, то есть на язык стран Азии, определяется из расчета не более 400 рублей за один лист. Таким образом, 400 рублей и 1 500 рублей – это максимально возможные ставки, предусмотренные действующим законодательством для расчета вознаграждения за осуществление письменного и устного перевода, языков стран Азии, к группе которых и относится тувинский язык, фактический же размер оплаты услуг переводчика определяется
которой по уголовному делу № оплачено 27 часов устного перевода, а подтверждено - 22, оплачено 71 страница письменного перевода, а подтверждено - 48. В соответствии с п.21 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного суда Российской Федерации, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от /> № (далее Положение о возмещении процессуальных издержек по уголовному делу ), размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения. Установлено, что истцом /> подан рапорт с ходатайством об оплате услуг ФИО3 по оказанию услуг перевода с русского на узбекский в рамках предварительного расследования уголовного дела №. Оплата услуг переводчика осуществлена на основании акта сдачи-приемки от /> в соответствии с условиями