их правильного выбора. Судами установлено, что типовыми формами договоров вкладов предоставление информации об основной услуге поставлено в зависимость от получения потребителем иной услуги – доступа в сеть «Интернет», поскольку сведения о прекращении банком приема денежных средств во вклад соответствующего вида и об ограничении количества пролонгации по данному виду вклада могут быть (по усмотрению заявителя) доведены до потребителя исключительно на корпоративном Интернет-сайте банка, а иные сведения – путем рассылки электронной почты. Поскольку не все потребителиобладают специальными познаниями в пользовании сети «Интернет», а равно имеют постоянный доступ к данной сети, способы доведения до потребителя информации об услуге связанные исключительно с использованием сети «Интернет», могут иметь место только в качестве дополнительных способов уведомления потребителей. При таких обстоятельствах доводы заявителя не могут служить основанием для передачи заявления на рассмотрение в порядке кассационного производства Судебной коллегией Верховного Суда Российской Федерации, поскольку направлены на переоценку доказательств по делу и оспаривание выводов нижестоящих судов по обстоятельствам
испрашивалась его правовая охрана в качестве товарного знака, как имеющие отношение к России, русским традициям, русской кухне. Кроме того, Роспатент обращает внимание на несостоятельность заключения автономной некоммерческой организации «Центр изучения португальского языка и культуры», указывая на то, что обществом «РОССИАНО» не были представлены сведения, подтверждающие квалификацию в области португальского языка, которая имеется у подписавшего его лица. Опровергая довод заявителя о том, что португальский язык не является распространенным в Российской Федерации и большинство российских потребителей не обладает познаниями в области данного языка, Роспатент также отмечает, что имеющимися в материалах административного дела сведениями подтверждается факт активного использования оспариваемого обозначения в значении, указывающем на происхождение товаров и услуг из России. Применительно к доводу заявителя о том, что наличие различительной способности обозначения «» обусловлено оригинальной манерой его графического исполнения, административный орган отмечает, что при подаче заявки на государственную регистрацию обозначения в качестве товарного знака общество «РОССИАНО» указало, что оно представляет собой словесный элемент «Rossiano».
расчетный счет Страховщика - координатора». Указанное условие разработано таким образом, что в случае досрочного отказе от страхования возврат части страховой премии пропорционально времени, когда услуга фактически не оказывается, не предусмотрен. Разработанная форма Полиса - оферты не предусматривает возможности указания потребителем иного срока уплаты страховой премии или оплаты страховой премии частями. Кроме того, не предусмотрена возможность оплаты страховой премии наличным способом, а также напрямую Страховщику без участия Страховщика - координатора. Потребитель, априори являясь более слабой экономической стороной, не обладает специальными познаниями о рисках невозврата страховой премии либо ее части в случае досрочного отказа от услуги страхования (п. 3 ст. 958 ГК РФ). Исходя из смысла ст. 420 ГК РФ страховая организация должна обеспечить возможность для реализации права потребителя на свободное согласование таких условий Договора страхования, как срок страхования и оплаты страховой премии. При этом, как следует из ст. 10 ГК РФ, злоупотребление правом не допускается и Исполнитель не может устанавливать
находящиеся у нее доказательства и не представляет их суду, суд вправе обосновать свои выводы объяснениями другой стороны. Между тем, доказательств, подтверждающих то обстоятельство, что истец при приобретении двери была поставлена в известность ответчиком обо всех характеристиках приобретаемой двери мировому судье, в суд апелляционной инстанции, со стороны ответчика не представлено. Как следует из представленного наряд-заказа, истцу установлена дверь типа - П721, что по заявлению ответчика соответствует требованиям истца, однако, судом учитывается, что ФИО2, как потребитель, не обладает познаниями маркировок дверей используемых ответчиком, в наряд-заказе отсутствует подробное описание двери, а именно указание на установку внутренней или внешней двери, открывающуюся вовнутрь или наружу. При оценке условий договора, заключенного между сторонами, следует учитывать, что в силу статьи 431 Гражданского кодекса Российской Федерации при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом
права. Апеллянт полагает, что стоимость услуг в размере 67000 руб. суд взыскал лишь на основании факта предоставления ключа и неосторожного учинения ответчиком подписи в акте осмотра квартиры совершенной поздней осенью на улице, без учета того обстоятельства, что содержание акта не соответствует действительности, как в части эксклюзивности информации так и цены объекта. Суд не учел, что неосторожность ответчика при полной добросовестности, была проявлена в условиях неблагоприятной обстановки в месте подписания, что ответчик, как гражданин- потребитель, не обладающий познаниями , взаимодействовал с профессиональным участником рынка. Из пояснений свидетелей на стороне истца следует, что агентство готово было оказать ответчику весь комплекс услуг по приобретению объекта, от чего он отказался и работал с другим агентством. Информацию о наличии договора на оказания услуг с агентством «Олимп» не скрывал, более того риэлтор БАИ общалась с представителями истца на протяжении всех переговоров и сопровождения сделки, согласовывала документы и иные вопросы. Разрешая спор суд не применил положения ст.