по особо важным делам по борьбе с налоговыми преступлениями УЭБ ПК ГУ МВД России майором полиции ФИО12, свою причастность к деятельности этой организации отрицает, пояснил, что работает грузчиком в г. Махачкале, подтвердил потерю паспорта в 2000 году, в г. Москва никогда не был, не владеет навыками письма и правописания, ему не известно кто мог использовать его личные данные при регистрации ООО «Агромост». В подтверждение пояснений ФИО11 инспекцией представлен акт опроса. Согласно п. 1 ст. 90 Налогового кодекса РФ показания свидетеля заносятся в протокол, форма которого утверждена Приказом ФНС России от 31.05.2007 N ММ-3-06/338@. В протоколе должны быть указаны место и дата проведения мероприятия налогового контроля (пп. 2 п. 2 ст. 99 Налогового кодекса РФ), а также время его начала и окончания (пп. 3 п. 2 ст. 99 Налогового кодекса РФ). Представленный акт опроса не содержит сведений о времени и дате его составления, в связи с чем, невозможно установить в
МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПИСЬМО от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08 "О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ "Е" И "Е" В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ" в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква "е" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова. На основании вышеизложенного, руководствуясь статьями 179, 184 - 188 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд Московской области ОПРЕДЕЛИЛ: Исправить допущенные опечатки и описки в определении Арбитражного суда Московской области от 14 марта 2019 года по делу № А41 - 78880/18, а именно: по всему тексту судебного акта слова "ООО "Санленд" следует читать как слова "ООО "САНЛЕНД"; в мотивировочной части судебного акта: - дату 29 декабря 2018 года читать как 24 декабря 2018 года; - номер дела № 41-95476/2015
застрахованного лица. Однако при этом в написании отчества была допущена ошибка в виде переставления букв (вместо "Геннадьевна" указано "Геннадьенва"). Принимая во внимание, что смысловое значение слова при указанной ошибке не изменилось, ошибка в правописании не может быть квалифицирована как представление недостоверных сведений, в смысле, придаваемом этому понятию Федеральным законом №27-ФЗ. Кроме того, в актах и решениях не указано, в чем выразилась недостоверность (неполнота) представленных страхователем сведений, в отношении какого из вида сведений, указанных в дополняющей форме (страховой номер индивидуального лицевого счета застрахованного лица; его фамилия, имя и отчество; идентификационный номер налогоплательщика) выявлена неполнота или недостоверность. Привлечение страхователя к ответственности по результатам представленной им дополняющей формы в отсутствие информации и доказательств о причинах представления дополняющей формы, дате и субъекте выявления ошибки (выявление ошибок самим страхователем или представление сведений после получения уведомления управления), не позволяют суду установить наличие (отсутствие) оснований для освобождения страхователя от ответственности с учетом процитированных норм. При таких
исполнения является ошибочным. Предлог «до» в одном из своих значений употребляется при указании временного предела действия. При этом для устранения неоднозначности и когда нужно указать, что называемое число входит в состав промежутка времени - используется слово «включительно». Таким образом, срок исполнения оспариваемого предписания соответствует правилам правописания русского языка и изложен предельно информативно. Довод заявителя о неуказании Инспекцией документов, подлежащих представлению в порядке части 1.1 статьи 46 ЖК РФ, не соответствует действительности, опровергается материалами дела. В оспариваемом предписании указано на необходимость проведения мероприятий по устранению допущенных нарушений, предоставлению в Инспекцию копий решений (бюллетеней) собственников помещений, а кроме того, обязательные приложения к протоколу 01.09.2016 №01-09 (дата ошибочна, фактически от 01.09.2017). Таким образом, в предписании, помимо ссылки на положение закона, в соответствии с которым Обществу надлежит представлять документы в Инспекцию, подробно указан перечень документов, подлежащих представлению - копии решений (бюллетеней) собственников помещений, принявших участие в проведенном собрании, приложения к протоколу. В силу
года, с января 1985 года по июнь 1988 года, его заработок составлял, указанный в данной справке размер. Также в указанной справке указано, что в книгах по зарплате рабочих и служащих Камышлинского РайПО за 1974-1979 годы, 1984-1988 годы другой ФИО2, ФИО13 Рустям, ФИО3. (так в документах) не значится. Вместе с тем, исходя из совокупности представленных в материалы дела доказательств, принимая во внимание ошибочность отображения в архивных справках №... от 26.04.2018г. и №... от 26.04.2018г., правописания его имени, даты , месяца и года рождения и отсутствие отчество истца, учитывая, что указанные справки являются основанием для перерасчета истцу пенсии, поскольку содержит все необходимые для этого сведения, при этом не имеется возражений ответчика относительно сведений, отраженных в архивных справках, оригиналы передана истцом ответчику, суд полагает возможным прийти к выводу о принадлежности архивных справках №... от 26.04.2018г. и №... от 26.04.2018г., выданных Архивным отделом Администрации муниципального района адрес, ФИО4 дата года рождения, уроженцу села адрес.
основаниям. 1) в 7 подписном листе в 3 строке действительно неправильно указан адрес места жительства избирателя ФИО3: г. Железноводск, <...> дом , в то время как она фактически проживает по другому адресу; 2) в 8 подписном листе во 2 строке правильно указан адрес места жительства избирателя ФИО4, что соответствует данным УФМС по городу Железноводску; 3) в 1 первом подписном листе в 1 строке дата подписания, исполненная избирателем ФИО6, не имеет неточности в правописании, однозначно им исполнена запись даты подписания 8 января 2011 года; 4) в 4 подписном листе в строке 3 дата подписания, исполненная избирателем ФИО7 также отсутствуют неточности в правописании буквы «я» в слове «января », однозначно ею исполнена запись даты подписания 8 января 2011 года; 5) в 5 подписном листе в строке 3 дата подписания, исполненная ФИО8, не имеется неточности вызывающие сомнение, 08 января 2011 года, или 09 января 2011 года, и при отсутствии соответствующего заключения эксперта нельзя
Молдова в РФ от <дата> г. за <№ обезличен>, следует, что юридическая практика на территории бывшего СССР осложнена из-за многонационального состава населения и взаимовлияния языков друг на друга. После распада СССР, географические наименования административно-территориальных единиц, имена на территории бывших советских республик стали писать на национальном языке: на русском языке ФИО2, а на молдавском - ФИО1. Таким образом, имя ФИО2 считается идентичной с именем ФИО1, правописание которого соответствует нормам правописания молдавских собственных имен и принадлежит одному и тому же лицу - ФИО1, <дата > года рождения. Одновременно, отмечаем что в соответствие с законодательством Республики Молдова о регламентации национальной ономастики (Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова от <дата> г.) в документах нового типа отчество не указывается. Согласно словарям: «Русский орфографический словарь» РАН, «Словарь русских личных имен» ФИО4 (там же - правила образования отчеств), от имени ГЕОРГИЙ (имя отца гражданина ФИО1) в русском языке образуется отчество ФИО3. Ономастическая формула ФИО1 соответствует