для представления исправленных и (или) недостающих документов (то есть не позднее истечения четырех месяцев со дня направления запроса с сообщением о необходимости представления исправленных и (или) недостающих документов). Заявка признается отозванной со дня принятия решения о признании заявки отозванной. Вместе с тем отсутствие в заявке фамилии, имени, отчества и адреса представителя заявителя (если заявка подается представителем заявителя), описания заявленного обозначения или документов, относящихся к испрашиванию конвенционного или выставочного приоритетов, а также перевода прилагаемых к заявке документов, представленных не на русскомязыке , не является препятствием для принятия заявки к рассмотрению и установления даты ее подачи. п. 91 Регламента п. 22 Правил Глава 4. Оформление результатов формальной экспертизы Нормативно-правовые и иные акты Если в результате проверки наличия документов, необходимых для предоставления государственной услуги, в том числе представленных заявителем исправленных и/или недостающих сведений и/или документов, установлено их соответствие предъявляемым к ним законодательством Российской Федерации требованиям, заявка принимается к рассмотрению. Решение о
регистрации товарных знаков. По каждой государственной регистрации в Бюллетене публикуются следующие сведения: - номер государственной регистрации товарного знака, который является также номером свидетельства на товарный знак; - номер заявки на государственную регистрацию товарного знака; - дата подачи заявки на государственную регистрацию товарного знака; - дата истечения срока действия исключительного права на товарный знак; - дата приоритета товарного знака; - сведения о правообладателе: полное наименование юридического лица, фамилия, имя (и отчество, если оно имеется) индивидуального предпринимателя, его место нахождения или место жительства с указанием кода страны согласно стандарту ВОИС ST.3. Сведения приводятся на русскомязыке , а при необходимости - на другом языке (на кириллице или на латинице); - перечень товаров и/или услуг, в отношении которых зарегистрирован товарный знак, сгруппированных по классам Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков (далее - МКТУ); - дата государственной регистрации товарного знака; - дата публикации сведений о государственной регистрации товарного знака и номер
Также суд первой инстанции пришел к правильному выводу, что само по себе отнесение в каком-либо языке определенного словосочетания к описательным обозначениям не свидетельствует о восприятии такого обозначения в качестве описательного для потребителя в Российской Федерации. Доводы о несоответствии обжалуемого решения суда статье 26 и части 3 статьи 62 Конституции Российской Федерации, а также положениям Закона Российской Федерации от 25.10.1991 № 1807-I «О языках народов Российской Федерации» президиум Суда по интеллектуальным правам считает надуманными. Приоритет русского языка в Российской Федерации вытекает из части 1 статьи 68 Конституции Российской Федерации. Часть 3 статьи 62 Конституции Российской Федерации говорит о правах иностранных граждан и лиц без гражданства и приравнивает их в правах и обязанностях к гражданам Российской Федерации. Между тем ФИО1 согласно доказательствам, имеющимся в деле, не является иностранным гражданином или лицом без гражданства. Доказательств того, что ФИО1 ведет коммерческую деятельность не на государственном языке Российской Федерации, а на ином языке в
№ 30-12/2016 от 30.12.2016 г., заключенное между ответчиком и Компанией Хидеджеки Лимитед суд установил, что предмет соглашения сторонами не согласован, поскольку согласно п. 1.1., 1.2., 1.3. указанного соглашения ответчик передает Компании Хидеджеки Лимитед все права Должника, возникшие из договоров займа № 29-04/11-СС; № 07- 08/2014; № 05-09/13-СС/2 на тех условиях, которые существуют на дату заключения соглашения об уступке. Оценивая данное соглашение об уступке № 30-12/2016, суд учитывает также содержание п. 5.5. соглашения о приоритете русского языка . Указанное свидетельствует об отсутствии перехода прав требования от ответчика по соглашению об уступке № 30-12/2016 от 30.12.2016 г. к Компании Хидеджеки Лимитед и отсутствии дебиторской задолженности Компании Хидеджеки Лимитед к ответчику. Также ответчик обосновывает свое право требования к Компании Хидеджеки Лимитед договором займа № 09-06/12-СС от 09.06.2012 г., к компании Филотус Холдингз Лимитед договором займа от 02.10.2008 г., договором займа № 2707 от 27.07.2009; к Компании Техсан Энтерпрайзис лимитед договором займа №
В силу положений части 6 статьи 1252 ГК РФ, если различные средства индивидуализации (фирменное наименование, товарный знак, знак обслуживания, коммерческое обозначение) оказываются тождественными или сходными до степени смешения и в результате такого тождества или сходства могут быть введены в заблуждение потребители и (или) контрагенты, преимущество имеет средство индивидуализации, исключительное право на которое возникло ранее, либо в случаях установления конвенционного или выставочного приоритета средство индивидуализации, которое имеет более ранний приоритет. Учитывая наличие смыслового сходства товарных знаков (тождественное значение при переводе на русскийязык ), подлежат применению положения гражданского законодательства, которые устанавливают защиту приоритета, возникшего ранее. Исходя из изложенного, ответчиками не может быть нарушено исключительное право истца на товарный знак, поскольку товарный знак зарегистрирован ответчиками ранее, чем истцом. Ссылка истца на нарушение его прав ответчиками ввиду использования ими доменного имени «автопятка.рф» является несостоятельной, поскольку указанное доменное имя зарегистрировано 07.03.2011, в то время как товарный знак истцом зарегистрирован лишь 19.11.2012. Следовательно, у апелляционного
«SPEYBURN» по свидетельству Российской Федерации № 557169 ( приоритет товарного знака – от 14.12.2012, дата регистрации – 12.11.2015), зарегистрированного в отношении товаров 33-го класса МКТУ «вина, напитки спиртовые и ликеры; виски, ликеры на основе виски». Компания Energy Beverages LLC является правообладателем следующих товарных знаков зарегистрированных, в частности, в отношении товаров 32-го класса МКТУ: товарного знака по свидетельству Российской Федерации № 243314 (с приоритетом от 15.02.2002), представляющего собой слово «BURN», выполненное заглавными буквами латинского алфавита жирным шрифтом; товарного знака по свидетельству Российской Федерации № 238576 (с приоритетом от 20.02.2002), представляющего собой слово «БЕРН», выполненное заглавными буквами русского алфавита жирным шрифтом; товарного знака по свидетельству Российской Федерации № 328383 (с приоритетом от 02.05.2006), представляющего собой комбинированное обозначение, включающее изобразительный элемент в виде стилизованных языков пламени, словесный элемент «burn», выполненный строчными буквами латинского алфавита, и графический элемент в виде белого круга со стилизованным изображением языка пламени внутри, размещенные на фоне прямоугольника черного цвета;
не могут быть использованы иностранные слова, имеющие общеупотребительный аналог в русском языке. Тщательно проанализировав слово «арборетум», а также учитывая выводы, изложенные во вступившем в законную силу решении Свердловского районного суда г. Перми по делу № 2а-2310/2019 04.03.2020, относительно того, что в словарях, утвержденных Министерством образования Российской Федерации нет значения слова «арборетум», суд пришел к выводу, что в наименовании организации использовано иностранное слово, имеющее общеупотребительный аналог в русском языке – «дендрарий». Вместе с тем приоритет русского языка в Российской Федерации вытекает из части 1 статьи 68 Конституции Российской Федерации. Использование иностранного слова «арборетум» в наименовании некоммерческой организации не раскрывает в полной мере сферу деятельности юридического лица, поскольку ботанический термин «арборетум» используется в узкой сфере, очевидно, широкому кругу лиц термин не знаком. При этом, как указано выше, у слова «арборетум» имеется всем понятный аналог в русском языке (дендрарий), в связи с чем использование слова «арборетум» в наименовании организации будет противоречить положениям
языка, следует признать верными. Довод подателя жалобы о том, что принятие оспариваемых решений привело к нарушению его прав предусмотренных ст.19, 26, 68 Конституции Российской Федерации, провозглашающих равенство прав и свобод человека и гражданина, право на пользование родным языком и свободный выбор языка общения, несостоятелен. Принятое Управлением решение об отказе в государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы, соответствует нормам действующего законодательства, в том числе положениям части 1 статьи 68 Конституции Российской Федерации, закрепляющей приоритет русского языка , и статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" регламентирующей обязательность его использования в определенных сферах. Тем самым основания для вывода о нарушении прав административного истца у судов отсутствовали. Выводы судов соответствуют фактическим обстоятельствам дела, сделаны при правильном применении норм материального права. Нарушения требований процессуального законодательства, являющихся безусловным основанием для отмены судебного акта, не допущено, в силу чего предусмотренных статьей 328 Кодекса административного судопроизводства
полной стоимости кредита исходя из условия погашения ежемесячного минимального платежа, равного 10% от размера задолженности от 22.04.2011, заявление на предоставление пакета «Приоритет» от 05.04.2011, правила предоставления услуг в рамках пакет « Приоритет». Также из ответа Банка на претензию ФИО1 следует, что договор о предоставлении и использовании карты заключается в порядке, предусмотренном ст. 428 ГК РФ. График платежей по договору предоставления и использования банковской карты Номер изъят не формируется, оплата производится до 20 числа месяца, следующего за отчетным периодом в размере, не меньшем минимального платежа (3% от суммы задолженности + начисленные и выставленные к уплате проценты). Расширенная выписка по банковской карте Номер изъят с указанием лицевых счетов, на которых отражено движение денежных средств, расшифровкой и переводом операций на русскомязыке , банком не предоставляется. Услуга страхования предоставляется в рамках договора коллективного страхования, заключенного между Банком и ООО СК «ВТБ Страхование», отдельно на каждого клиента договор не формируется. Полис страхования был выдан