ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Соглашение об отмене апостиля - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Определение № А51-8511/14 от 20.05.2014 АС Приморского края
указывает на это в судебных актах об отказе в удовлетворении иска, об оставлении иска без рассмотрения, о прекращении производства по делу. Таким образом, в связи с утверждением мирового соглашения и прекращением производства по делу обеспечительные меры, принятые определением суда от 20.03.2014 по настоящему делу, подлежат отмене. Руководствуясь статьями 96, 110, статьями 139-141, частью 2 статьи 150, статьями 151, 184 и 185 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд о п р е д е л и л: Утвердить мировое соглашение, заключенное 28.04.2014 между ТОЙОТА Мотор Корпорейшн и обществом с ограниченной ответственностью «Автотрейд» в предложенной сторонами редакции: МИРОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ по делу №А51-8511/2014 Москва 28 апреля 2014 г. Тойота Мотор Корпорейшн , в лице _______________________________________, действующей на основании доверенности от 19 декабря 2011года, апостиль 11-№045894 от 26декабря 2011 года, удостоверен Министерством иностранных дел Японии, именуемый в дальнейшем Истец, и Общество с ограниченной ответственностью «АВТОТРЕЙД» , в лице Директора ФИО2, действующего на основании
Определение № А33-15880/20 от 16.03.2021 АС Красноярского края
1 статьи 8 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации «судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке», арбитражный суд принимает документы, составленные на языках иностранных государств, только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык (пункт 5 информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 25.12.1996 № 10 «Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц»). Таким образом, при наличии заключенного между Россией с КНР соглашения о правовой помощи, предусматривающего отмену легализации, не требуются ни апостиль , ни консульское заверение; документ должен быть надлежащим образом засвидетельствован в стране происхождения (выпущен государственным органом или заверен нотариально). В арбитражный суд в подтверждение статуса юридического лица - Янсиньского евро-азиатского общества с ограниченной ответственностью по обработке древесины были представлены следующие документы с нотариально удостоверенным переводом: - сведения национальной системы гласности корпоративной информации, а именно отчет о раскрытии информации в отношении Шаньсийской Научно-Технической компании «ДАЧЭНЛИЧЖИ ЦЯН Е» (г. Тайюань, Китай)
Решение № А76-11364/16 от 04.08.2016 АС Челябинской области
обязанностей налогового агента в отношении иностранных партнеров может применять положения международных соглашений об избежании двойного налогообложения, если располагает документами, подтверждающими место нахождения (резидентства) иностранного контрагента. Документы подчиняющихся юрисдикции государства органа или должностного лица отнесены к официальным согласно ст. 1 Гаагской конвенции (заключена 05.10.1961 г.), отменяющей требование о легализации иностранных официальных документов (далее - Конвенция). Указанной Конвенцией было введено апостилирование официальных документов (ст. ст. 3 и 4 Конвенции). Однако оно не требуется, если данная процедура отменена в соответствии с законом (правилом, обычаем) государства, в котором представлен документ, или по договоренности между двумя государствами. Поскольку большинство международных договоров России об избежании двойного налогообложения не содержит условия об отмене апостилирования, такого рода легализация является обязательной для сертификатов, подтверждающих статус налогоплательщика в качестве резидента иностранного государства. Президиум ВАС РФ пришел к выводу, что представление документов, подтверждающих резидентство контрагента в иностранном государстве, без апостиля является нарушением норм Конвенции, которая в соответствии со ст. 15 Конституции