по решению министерства, ведомства для машиночитаемых документов и машинограмм допускается использование дополнительных реквизитов, отражающих специфику создания и использования этих документов. Машинограммы и документы на перфоносителях могут удостоверяться не только кодами лиц, ответственных за правильность изготовления документов, но и их подписями. На машинограммах, представляющих особо важную информацию, подпись удостоверяется печатью организации - создателя документа. Передача (пересылка) машиночитаемых документов осуществляется только с сопроводительным письмом. 2.4. Составление текстов управленческих документов 2.4.1. Текстом управленческого документа является выраженное средствами делового языка содержание управленческих действий. Текст документа должен содержать достоверную и аргументированную информацию, изложенную ясно, убедительно, кратко. Содержание должно быть увязано с ранее изданными по данному вопросу документами. 2.4.2. Текст документа может быть составлен на основе: унифицированных форм документов, входящих в состав УСД; унифицированных текстов, составленных для отдельных организаций; типовых нормативных документов (типовые положения, типовые правила и др.), определяющих содержание конкретных документов. 2.4.3. Текст документа оформляют в виде связного текста, анкеты, таблицы или соединения этих форм.
причинам, когда полное название не может быть использовано, необходимо использовать сокращенное производное, например, "RusTradeJPN" или аналогичные; б) в качестве изображения профиля страницы ("аватар") необходимо использовать согласованный с отделом пресс-службы Административного департамента Минпромторга России (далее - пресс-служба) логотип (возможные варианты: герб Российской Федерации, логотип торгового представительства); в) публикации должны излагаться либо сопровождаться подписью (комментарием) на русском языке и языке государства пребывания, а при необходимости на дополнительных языках (например, язык делового общения государства пребывания); г) анонсы мероприятий, конференций, выставок должны размещаться на русском языке и языке государства пребывания (при необходимости) заблаговременно, не менее чем за 14 календарных дней; информация о прошедшем мероприятии должна размещаться не позднее календарного дня, следующего за событием; д) содержание публикаций должно касаться исключительно вопросов, относящихся к компетенции торгового представительства; е) при наличии функции комментирования посетителями (пользователями) публикаций торговому представительству рекомендуется отвечать на комментарии пользователей в целях предоставления ответов на поставленные вопросы и дополнительных разъяснений. 10. Торговый представитель при
предметов Регистрация актов внутримузейной передачи музейных предметов в соответствующей книге регистрации актов Контроль составления топографической описи при экспонировании Составление актов возврата музейных предметов в хранилище (депозитарий) музея (далее - хранилище) Регистрация актов возврата музейных предметов в хранилище в соответствующей книге регистрации актов Контроль соблюдения условий сроков выдачи и своевременного возврата, касающихся внутримузейного движения предметов Необходимые умения Составлять акты приема-передачи музейных предметов Создавать и редактировать тексты профессионального назначения Применять научно-справочные материалы Владеть деловой письменной и устной речью на русском языке и правилами делопроизводства Архивировать и систематизировать документы Взаимодействовать со структурными подразделениями Пользоваться компьютерной и иной вспомогательной оргтехникой, средствами связи и коммуникаций Необходимые знания Законодательные и иные нормативные правовые и нормативные акты, регулирующие правила и условия выявления, учета, сохранения, режима хранения и использования музейных предметов и музейных коллекций, и условия формирования музейных фондов Международные нормы в области выявления, учета, сохранения, рационального использования и популяризации музейных предметов и музейных коллекций Стандарты, научно-методические разработки
предприятии или в организации Разработка предложений по развитию процессов документирования на предприятии или в организации Необходимые умения Исследовать программные средства на тестовом стенде Анализировать техническую документацию, извлекать из нее сведения, необходимые для решения поставленной задачи Собирать, анализировать и систематизировать доступную информацию Осваивать языки программирования Составлять и отлаживать несложные программы и тестовые примеры Подготавливать слайд-шоу и раздаточные материалы Подготавливать технические статьи Создавать демонстрационные или обучающие ролики Подготавливать выступления и выступать публично Осуществлять деловые коммуникации, в том числе на английском языке Необходимые знания Основные методы, технологии, технические и программные средства, используемые в настоящее время в сфере информационных технологий Основы технической коммуникации Основные профильные издания, ресурсы, выставки, конференции Основные типы средств разработки технической документации, перечень лидирующих программных продуктов и технологических платформ для разработки технической документации, способы их применения, функциональные возможности и технические характеристики, достоинства и недостатки Основные задачи, решаемые при разработке, сопровождении, публикации и распространении технической документации, подходы к автоматизации их решения, перечень
стандартов финансовой отчетности (МСФО) Основы управления торговлей, поставками и запасами Основы организации производства Основы управления персоналом, включая вопросы оплаты труда Основы информационной безопасности организации Основы финансового учета и бюджетирования Основы управления взаимоотношениями с клиентами и заказчиками (CRM) Современные инструменты и методы управления организацией, в том числе методы планирования деятельности, распределения поручений, контроля исполнения, принятия решений Методология ведения документооборота в организациях Инструменты и методы определения финансовых и производственных показателей деятельности организаций Культура речи Правила деловой переписки Иностранный язык (чтение и понимание технической литературы) Другие характеристики - 3.3.23. Трудовая функция Наименование Методологическое обеспечение обучения пользователей ИС Код C/23.6 Уровень (подуровень) квалификации 6 Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта Трудовые действия Разработка и выбор программ обучения пользователей ИС Проведение обучения пользователей ИС по сложным программам обучения Осуществление выходного тестирования пользователей ИС Сбор замечаний и пожеланий пользователей для развития ИС Необходимые умения Устанавливать программное обеспечение Проводить
города Москвы от 13.08.2021 и постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 15.09.2021. Решением Арбитражного суда города Москвы от 13.08.2021, оставленным без изменения постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.10.2021 исковые требования удовлетворены. Суд признал не соответствующими действительности и порочащими деловую репутацию ПАО «НК «Роснефть» оспоренные истцом утверждения о фактах, распространенные 05.01.2021 на интернет-сайте bloomberg.com по адресу https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-01-05/trafigura-s-arctic-oil-bet-is-backed-by-7-billion-russian-loan в материале под заголовком «Трафигура получила российский кредит на $7 млрд на нефтяную сделку в Арктике» (Trafigura Got $7 Billion Russian Loan for Arctic Oil Deal), а также обязал информационное агентство Bloomberg удалить с указанной интернет-страницы спорные сведения в течение 10 дней с момента вступления решения в законную силу и опубликовать на английском языке приведенное в решении суда опровержение. Постановлением Арбитражного суда Московского округа от 25.01.2022 принятые по существу спора судебные акты оставлены без изменения. В кассационной жалобе Bloomberg L.P., ссылаясь на нарушения, допущенные судами при принятии судебных актов по существу спора, вместе
по тому же делу по иску общества к гражданину Республики Кипр Андреасу Неоклеусу (далее - гражданин Неоклеусу) и компании ANDREAS NEOCLEOEUS & Co LLC (далее – компания) о признании не соответствующими действительности и порочащими деловую репутацию общества следующие утверждения: - содержащееся в абз. 5 первого предложения "Открытого Письма Компании "AndreasNeocleous&COLLC", опубликованного в номере газеты "TheMoscowTimes" за 19.09.2012 на стр. 5 - "Some time ago we discovered that the two sons of the late Mr Zakharov aided by their Russian lawyer, had taken possession of the property of Rosinka and thereby unlawfully deprived their infant half sister from her share in the inheritance, contrary to the wishes of their father", что соответствует следующему переводу на русский язык - "... два сына покойного г-на ФИО1 при поддержке своего российского адвоката, завладели имуществом ЗАО МЖК "Росинка" и таким образом незаконно лишили свою младшую единокровную сестру ее доли в наследстве, что противоречит последнему желанию
смыслу пункта 1 статьи 178 Кодекса такая сделка при наличии соответствующих доказательств может быть квалифицирована судом как совершенная под влиянием заблуждения. В связи с этим при рассмотрении настоящего дела суд учел разъяснения суда надзорной инстанции и исследовал вопрос о наличии доказательств подобного заблуждения при заключении сторонами рассматриваемой сделки. Суд полагает, что таких доказательств Предприниматель в материалы дела не представил. В договоре займа обязанность уплаты комиссии за сопровождение и обслуживание кредита сформулирована понятным для понимания деловым языком . В приложении № 1 к договору «График возврата кредита» данная комиссия указана отдельным столбцом следом за столбцом о процентах за пользование кредитом. Условие об уплате комиссии не набрано более мелким шрифтом, какие-либо другие признаки, которые могли бы свидетельствовать о введении Предпринимтаеля в заблуждение относительно его обязанности уплачивать комиссию, также отсутствуют. Таким образом, суд делает вывод, что в момент заключения кредитного договора действительная воля сторон была направлена на заключение договора с такой формулировкой условия
136 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации предварительное судебное заседание проводится в отсутствие надлежащим образом извещенного ответчика. Представитель истца на иске настаивал. От ответчика поступил отзыв на иск. Исходя из информации, изложенной в отзыве, ответчик требования истца не признал. Арбитражный суд считает необходимым разъяснить ответчику, что отзыв на иск представляет собой возражения относительно предъявленных требований по каждому доводу, содержащемуся в исковом заявлении со ссылками на нормы права. Рекомендуется изложение позиции по делу согласно стилю письменного делового языка . Согласно части 5 статьи 136 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации после завершения рассмотрения всех вынесенных в предварительное судебное заседание вопросов арбитражный суд с учетом мнения сторон и привлекаемых к участию в деле третьих лиц решает вопрос о готовности дела к судебному разбирательству. В соответствии с частью 1 статьи 137 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, судья, признав дело подготовленным, выносит определение о назначении дела к судебному разбирательству. Исследовав в предварительном судебном заседании представленные доказательства,
же текст и иллюстрацию к нему. Исковые требования предъявлены к юридическому лицу – Редакция газеты, автору статьи – ФИО3, автору иллюстрации к указанной статье – ФИО4, владельцу сайта http://gid.volga.news – ООО «Медиасервис». По мнению истцов, содержащаяся в распространенных в средствах массовой информации статьях информация не соответствует действительности и порочит их деловую репутацию. Согласно доводам истцов, в статьях использованы название компании, фамилии и имена физических лиц - «генерального директора группы компаний Sky Way Invest Group ФИО1», представителя ООО «Скай Вей Групп» в г. Самаре - ФИО11 и его супруги - ФИО10. Слова английскими буквами «Sky Way» переводятся на русский язык как «небесная дорога», «небесный путь», «эстакада», «воздушная трасса». Слова английскими буквами «Sky Way Invest Group» как сокращенное название пишется «SWIG» и написано на сайте истцов - skywayinvestgroup.com русскими буквами как «СВИГ». Слова английскими буквами «SkyWayInvestGroup» являются торговым брендом ООО «Скай Вей Групп» и используются ООО «Скай Вей Групп» в названии
*** уволена а порядке перевода в МОУ СОШ *** ***. Согласно справке МОБУ СОШ *** от *** *** ФИО1 с *** год работала в школе *** *** по основной должности «***» при учебной нагрузке от 23 до 27 часов в неделю и классное руководство. Согласно приказу МОУ СОШ *** от *** *** на основании заявления ФИО1 с *** была изменена нагрузка, а именно ФИО1 установлено 23 часа - русский язык и литература, 1 час деловой язык , 2 часа - кружок. Согласно ст. 333 ТК РФ для педагогических работников устанавливается сокращенная продолжительность рабочего времени не более 36 часов в неделю. Учебная нагрузка педагогического работника, оговариваемая в трудовом договоре, может ограничиваться верхним пределом в случаях, предусмотренных типовым положением об образовательном учреждении соответствующих типа и вида, утверждаемым уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти, а для образовательных учреждений, реализующих военные профессиональные образовательные программы, и образовательных учреждений, реализующих образовательные программы, содержащие сведения,
из содержания того же письма Росморречфлота, не подвергался какому-либо изменению. Ссылки суда относительно того, что им не указано на фактические обстоятельства, объективно имевшие место на время рассмотрения дела и способные повлиять на существо принятого судебного постановления являются незаконными в силу того, что исходя из представленного им письма Росморречфлота от 18 декабря 2020 года № СЛ-31/15331, которое не вызвало у суда первой инстанции сомнений в подлинности и законности, директор административного управления Росморречфлота ФИО3 на русском деловом языке указал на тот факт, что на период 2014-2018 годов существовал именно План мероприятий Росморречфлота от 18 августа 2014 года, направленный на повышение качества эффективности в сфере образования и науки по реализации «дорожной карты» изменений в сфере образования, который и был приложен к письму и представлен суду, где, исходя из делового русского языка, указано на то, что ответственным за его реализацию являлись ректоры университетов, но никак не директоры филиалов и Планом определены ежегодные шаги по