на русском языке. Стороны в споре могут представлять в арбитражный суд заверенные переводы документов, подлежащих вручению за границей. 35. Поручение и прилагаемые к нему документы для перевода на иностранный язык могут быть направлены арбитражным судом переводчику, привлекаемому для осуществления судопроизводства в порядке, предусмотренном АПК РФ, либо в специализированное учреждение, осуществляющее перевод на иностранный язык судебных документов (бюро переводов, торгово-промышленную палату субъекта Федерации и др.). Законодательством Российской Федерации также не исключена возможность привлечения переводчика с согласия участников арбитражногопроцесса для осуществления перевода судебных документов на иностранный язык. В случаях, предусмотренных международным договором, подпись переводчика на переводе судебных документов на иностранный язык должна быть нотариально заверена. Распределение расходов на осуществление перевода судебных документов на иностранный язык производится в порядке, установленном АПК РФ. 36. С учетом того, что участвующие в деле лица должны добросовестно пользоваться всеми принадлежащими им процессуальными правами (часть 2 статьи 41 АПК РФ), факт отсутствия доказательств получения судебных извещений, направленных
в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом. В соответствии с пунктом 2 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками. Учитывая, привлечения к рассмотрению настоящего спора гражданина Китайской Народной республики Сюй Фэй, арбитражный суд считает необходимым предложить указанному лицу сообщить арбитражному суду о необходимости участия переводчика в арбитражном процессе . Также согласно пункту 1 статьи 59 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации граждане вправе вести свои дела в арбитражном суде лично или через представителей. Ведение дела лично не лишает гражданина права иметь представителей. Согласно части 5 статьи 158 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд может отложить судебное разбирательство, если признает, что оно не может быть рассмотрено в данном судебном заседании, в том числе вследствие неявки кого-либо из лиц, участвующих в деле, других
АРБИТРАЖНЫЙ СУД ТЮМЕНСКОЙ ОБЛАСТИ Хохрякова д.77, г.Тюмень, 625052,тел (3452) 46-38-93, ф.(3452) 45-02-07, http://tumen.arbitr.ru, E-mail: info@tumen.arbitr.ru ОПРЕДЕЛЕНИЕ о привлечении переводчика в арбитражномпроцессе г. Тюмень Дело № А70-2016/2012 «06» февраля 2014 года Судья Арбитражного суда Тюменской области Ли Э.Г., рассмотрев в рамках дела, возбужденного по заявлению общества с ограниченной ответственностью "Гранит" о признании общества с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" (ИНН <***>, ОГРН <***>) несостоятельным (банкротом), заявление общества с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" о признании сделки недействительной и применении последствий недействительности сделки, установил: Общество с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" обратилось в Арбитражный суд Тюменской области к компании
на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика, руководствуясь частью 3 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия считает возможным удовлетворить указанное ходатайство предпринимателя, и привлечь Рзаева Афлатуна Насира Оглы к участию в арбитражном процессе в качестве переводчика. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он был предупрежден судом в судебном заседании, за что с него была взята подписка от 13.08.2019. Руководствуясь статьями 12, 57, 159, 184, 185, 266 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Пятый арбитражный апелляционный суд ОПРЕДЕЛИЛ: Ходатайство индивидуального предпринимателя ФИО1 удовлетворить и привлечь ФИО2 к участию в арбитражномпроцессе в качестве переводчика с целью обеспечения возможности индивидуального предпринимателя ФИО1 выступать в суде апелляционной инстанции на свободно выбранном языке общения (азербайджанском языке). Председательствующий О.Ю. Еремеева Судьи Н.Н. Анисимова А.В. Гончарова Электронная подпись действительна.Данные ЭП:Удостоверяющий центр ФГБУ ИАЦ СудебногодепартаментаДата 25.04.2019 4:38:21 Кому выдана Еремеева Ольга Юрьевна
Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ), а именно об увеличении размера предъявленных к ответчику требований, просит взыскать денежные средства в общей сумме 9 543 288 руб. 08 коп. Уточнение принято судом. Кроме того по ходатайству конкурсного управляющего к материалам дела приобщен анализ финансового состояния должника. Представителем ответчика заявлено ходатайство об отложении судебного заседания с приложением документов, подтверждающих наличие у избранной кандидатуры переводчика ФИО6 квалификации и согласия на участие в качестве переводчика в арбитражномпроцессе по настоящему спору. Против указанной кандидатуры и против отложения предварительного судебного заседания для предоставления возможности ответчику обеспечить полноправное участие в процессе с участием переводчика, представители участвующих в деле лиц не возражают. С учетом изложенного суд полагает необходимым отложить предварительное судебное заседание с возможностью перехода в основное. Руководствуясь статьями 158, 184 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд Пермского края ОПРЕДЕЛИЛ: Отложить предварительное судебное заседание с возможным переходом в основное на 14 декабря 2018
960/2014-7230(1) АРБИТРАЖНЫЙ СУД ТЮМЕНСКОЙ ОБЛАСТИ Хохрякова д.77, г.Тюмень, 625052,тел (3452) 46-38-93, ф.(3452) 45-02-07, http://tumen.arbitr.ru, E-mail: info@tumen.arbitr.ru ОПРЕДЕЛЕНИЕ о привлечении переводчика в арбитражномпроцессе г. Тюмень Дело № А70-2016/2012 «06» февраля 2014 года Судья Арбитражного суда Тюменской области Ли Э.Г., рассмотрев в рамках дела, возбужденного по заявлению общества с ограниченной ответственностью "Гранит" о признании общества с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" (ИНН <***>, ОГРН <***>) несостоятельным (банкротом), заявление общества с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" о признании сделки недействительной и применении последствий недействительности сделки, установил: Общество с ограниченной ответственностью Агрофирма "Сургутская" обратилось в Арбитражный суд Тюменской области к компании
меры по получению дальнейшей информации о движении административного дела с использованием любых источников такой информации и любых средств связи. Иные лица, участвующие в деле, а также свидетели, эксперты, специалисты и переводчики извещаются судом с учетом положений части 1 статьи 96 КАС РФ. Как разъяснено в пункте 16 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 26 декабря 2017 года № 57 «О некоторых вопросах применения законодательства, регулирующего использование документов в электронном виде в деятельности судов общей юрисдикции и арбитражных судов», если суд располагает сведениями о том, что лицам, указанным в части 2.1 статьи 113 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, части 1 статьи 121 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, части 8 статьи 96 Кодекса административного судопроизводства Российской Федерации, известно о начавшемся процессе , то такие лица могут извещаться судом о времени и месте судебного заседания или совершения отдельных процессуальных действий, в том числе в судах апелляционной, кассационной и надзорной инстанций, посредством размещения