ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Обращение на иностранном языке - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Определение № А09-16600/17 от 07.10.2021 АС Брянской области
разбирательства, в том числе публично, путем размещения информации о дате, времени и месте судебного заседания на интернет - сайтах Верховного Суда Российской Федерации (http://www.arbitr.ru/, http://vsrf.ru/) и Арбитражного суда Брянской области (http://www.bryansk.arbitr.ru/). Суд счел возможным провести судебное заседание в отсутствие не явившихся представителей в порядке статей 156, 223 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации. В адрес суда поступил отзыв уполномоченного органа, ответ ЗАО «Сфера», в котором кредитор выражает согласие нести судебные расходы по переводу процессуального обращения на иностранный язык и заверению документов. Судом заслушаны пояснения финансового управляющего. В целях исследования дополнительных материалов по делу, а также предоставления сторонам возможности реализовать свои процессуальные права и обязанности, суд счел целесообразным объявить перерыв в судебном заседании. Руководствуясь статьями 163, 184, 185, 223 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд ОПРЕДЕЛИЛ: Объявить перерыв в судебном заседании по рассмотрению ходатайства финансового управляющего ФИО3 ФИО1 об истребовании сведений на до 10 часов 15 минут 14 октября 2021 года
Постановление № А38-11456/17 от 28.08.2019 Первого арбитражного апелляционного суда
указанных в письме общества с ограниченной ответственностью «Марэл Эксим», товары подвергнуты таможенному оформлению и выпущены для свободного обращения на территорию Турецкой Республики. Согласно таможенной тарифной статистической позиции (Gumruk Tarife ve istatistik Pozisyonu), таможенным декларациям о выпуске для свободного обращения приобретенные товары соответствовали позиции: кормовая смесь (торговое название дрожжи кормовые) TU 9291-003-34005492-2007, соответствовали коду G.T.I.P 2309903100, приведен список таможенных деклараций о выпуске груза для свободного обращения, представлены копии таможенных деклараций о выпуске для свободного обращения на иностранном языке от 10.01.2014, от 10.02.2015, от 18.02.2016 с отражением кода G.T.I.P - 230990310, нотариально удостоверенный перевод деклараций от 29.09.2014, от 10.02.2015. Между тем, суд первой инстанции обоснованно не признал их достоверным и убедительным подтверждением, опровергающим факт того, что приобретенные у Общества товары в проверяемый период во всех российских таможенных декларациях и ветеринарных сопроводительных документах отражались как дрожжи кормовые с отражением соответствующего указанному наименованию и виду товаров кода ТН ВЭД. Обществом от нерезидентов, сообщивших о
Решение № А38-11456/17 от 03.04.2019 АС Республики Марий Эл
«Марэл Эксим», товары подвергнуты таможенному оформлению и выпущены для свободного обращения на территорию Турецкой Республики. Согласно таможенной тарифной статистической позиции (Gumruk Tarife ve istatistik Pozisyonu), таможенным декларациям о выпуске для свободного обращения приобретенные товары соответствовали позиции: кормовая смесь (торговое название дрожжи кормовые) TU 9291-003-34005492-2007, соответствовали коду G.T.I.P 2309903100, приведен список таможенных деклараций о выпуске груза для свободного обращения (т.39, л.д. 2-5. Т.39, л.д. 106-115, 134-143), представлены копии таможенных деклараций о выпуске для свободного обращения на иностранном языке от 10.01.2014, от 10.02.2015, от 18.02.2016 с отражением кода G.T.I.P – 230990310 (т.39, л.д. 10-12), нотариально удостоверенный перевод деклараций от 29.09.2014, от 10.02.2015 (т.39, л.д. 126-133) Арбитражный суд, оценив приведенные документы в совокупности с иными доказательствами по делу, не признал их достоверным и убедительным подтверждением, опровергающим факт того, что приобретенные у общества товары в проверяемый период во всех российских таможенных декларациях и ветеринарных сопроводительных документах отражались как дрожжи кормовые с отражением соответствующего указанному
Постановление № Ф03-3541/17 от 12.09.2017 АС Дальневосточного округа
направить на новое рассмотрение. По мнению заявителя жалобы, банк, досрочно потребовав возврата суммы кредитов и процентов, расторг договорные отношения между сторонами, в связи с чем, последующее взыскание истцом процентов по основному долгу, неустойки и дополнительных процентов, с обращением взыскания на заложенное имущество, является злоупотреблением правом, т.к. эти суммы не подлежат взысканию как начисленные после расторжения кредитной сделки. Полагает, что взысканная судами неустойка несоразмерна последствиям нарушения обязательств. Указывает на допущенные судом первой инстанции нарушения норм процессуального права, а именно статьи 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ), ввиду неразъяснения директору ООО «Дальневосточная международная торговая ярмарка» (предприятие полностью принадлежащее иностранному инвестору) Чжан Бо, которая является гражданкой Китая и не владеет русским языком , прав выступать на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика. Ссылается на судебную практику. В судебном заседании, проведенном в соответствии со статьей 153.1 АПК РФ путем использования систем видеоконференц-связи при содействии Арбитражного
Постановление № А60-27519/2021 от 16.08.2022 Семнадцатого арбитражного апелляционного суда
поскольку, как правильно отметил суд первой инстанции, последующее обращение в суд с заявлением об обращении взыскания на предмет залога, приведет несению дополнительных расходов по уплате государственной пошлины, судебных расходов на оплату услуг представителя. Само по себе несогласие заявителя с указанным выводом суда, не опровергает мнимость спорных сделок. Довод апелляционной жалобы о том, что судом первой инстанции не дана оценка документам, приложенным к отзыву, является несостоятельным на основании следующего. Согласно статье 64 АПК РФ доказательствами по делу являются полученные в предусмотренном настоящим Кодексом и другими федеральными законами порядке сведения о фактах, на основании которых арбитражный суд устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих требования и возражения лиц, участвующих в деле, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного рассмотрения дела. В силу части 5 статьи 75 АПК РФ к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке , должны быть приложены их надлежащим образом заверенные
Кассационное определение № 88А-15440/2022 от 17.08.2022 Восьмого кассационного суда общей юрисдикции
на том, что ответчик в рамках того дело "беженец-убежище» должен был осуществить перевод обращения на узбекском языке и рассмотреть его, согласно ч.2 ст.26 Конституции РФ, ч.2 ст.5 Федерального Закона РФ №53-ФЗ от 01.06.2005, п.4 ст. 15 Закона РФ «О языках народов РФ» и инструкции МВД по делопроизводству ответчик обязан был рассмотреть обращение. Кассатор указывает, что суды приняли решения о невозможности прочтения его обращения по его мнению значение выражения «невозможно прочесть» иное нежели « обращение на иностранном языке ». В Федеральном Законе №59-ФЗ, на который ссылаются ответчик и суды написано о «невозможности прочтения», а не об обращениях на иностранном языке. В связи с этим ссылка судов и ответчика на данный закон является необоснованной и незаконной. Согласно пункта 3 данного закона и условии истец утверждает, что имеет право обращаться на своем родном языке либо на любом другом языке, которым владеет. Кассатор настаивает на том, что в деле допущено нарушение, поскольку не привлечено
Решение № 2А-1438/2018 от 20.03.2018 Октябрьского районного суда г. Белгорода (Белгородская область)
ему до 04.12.2017 письменного ответа на обращение в прокуратуру г. Белгорода №0204-2017 от 05.09.2017. Обращение было принято и зарегистрировано дежурным прокурором. Срок рассмотрения обращения истек, однако ответ на его обращение не направлен в его адрес и ему не вручен, что нарушает его права. В судебном заседании ФИО1 участия не принимал, о времени и месте рассмотрении дела извещен повесткой, ходатайств не заявлял, в иске просил рассмотреть дело в его отсутствие. Помощник прокурора г. Белгорода Черникова А.Ю. в судебном заседании возражала против удовлетворения заявленных требований, просила отказать, представила письменный отзыв, указала, что ФИО1 является гражданином РФ, владеет русским языком и неоднократно обращался в органы прокуратуры с заявлениями на русском языке. В связи с изложенным, органами прокуратуры области его обращения на иностранном языке расцениваются как злоупотребление правом. Суд, заслушав помощника прокурора, исследовав материалы дела, пришел к следующему. В соответствии со ст. 46 Конституции РФ каждому гарантируется право обжаловать в суд решения, действия
Решение № 2А-1228/2018 от 06.03.2018 Октябрьского районного суда г. Белгорода (Белгородская область)
народов Российской Федерации, которым они владеют. Полагает, что в обращении указаны все сведения достаточные для его разрешения, с датами и номерами. Обращение напечатано, а, значит, полностью читаемо. Считает нарушенным его право на обращение в прокуратуру на родном для него языке. В судебном заседании ФИО1 участия не принимал, о времени и месте рассмотрении дела извещен повесткой, ходатайств не заявлял, в иске просил рассмотреть дело в его отсутствие. Помощник прокурора г. Белгорода Черникова А.Ю. в судебном заседании возражала против удовлетворения заявленных требований, просила отказать, представила письменный отзыв, указала, что ФИО1 является гражданином РФ, владеет русским языком и неоднократно обращался в органы прокуратуры с заявлениями на русском языке. В связи с изложенным, органами прокуратуры области его обращения на иностранном языке расцениваются как злоупотребление правом. Суд, заслушав помощника прокурора, исследовав материалы дела, пришел к следующему. В соответствии со ст. 46 Конституции РФ каждому гарантируется право обжаловать в суд решения, действия (бездействия) органов государственной
Решение № 2А-4025/18 от 27.08.2018 Октябрьского районного суда г. Белгорода (Белгородская область)
с невладением государственным языком Российской Федерации, государственным языком субъекта Российской Федерации или языком местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований. Соответственно, они не предполагают возможности произвольного выбора языка обращения в государственные органы, который не связан с реализацией прав гражданина. Учитывая, что ФИО1 на протяжении ряда лет обращается в государственные органы и суды с многочисленными заявлениями, жалобами и исками, используя государственный язык Российской Федерации, которым хорошо владеет, его обращение в прокуратуру г. Белгорода на иностранном языке не отвечает критериям добросовестности, поскольку подано лишь с целью усложнения процедуры ее рассмотрения. При этом в силу положений статьи 10 Гражданского кодекса Российской Федерации недобросовестное осуществление гражданских прав (злоупотребление правом) недопустимо и судебной защиты не требует. Статья 9, 10,11 Гражданского кодекса РФ предусматривает, что граждане и юридические лица по своему усмотрению осуществляют принадлежащие им гражданские права. Отказ граждан и юридических лиц от осуществления принадлежащих им прав не влечет прекращения этих прав,