Хомутово, ул. 1-я Октябрьская, строительный номер 158 в срок до 15.06.2015. Обязательства по договору от 01.07.2013 исполнены ФИО2 в полном объеме. Между Обществом и ФИО2 04.12.2017 заключено дополнительное соглашение к договору от 01.07.2013, в котором стороны договорились изменить и дополнить договор текстом следующего содержания: - по всему тексту договора сторону «участник» заменить на «займодавец», сторону «Общество» заменить на «заемщик»; - в пункте 1.1 слова: «120 000 000 (сто двадцать миллионов)» заменить на: «141 900 000 (сто сорок один миллион девятьсот тысяч)», в связи со ссылкой на несуществующую норму «пп. 3 п. 5 ст. 39 НК РФ», текст последних двух предложений исключить. После слов : «... строительный номер 158» последнее предложение пункта изложить в следующей редакции: «Направленные «займодавцем» средства являются возвратными»; - пункт 2.2.3 изложить в следующей редакции: «заемщик обязуется возвратить сумму займа не позднее 10 (десяти) рабочих дней со дня предъявления займодавцем требования о ее возврате»; - пункт 3.2 дополнить
статьи 26 Федерального закона от 08.02.1998 №14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» (далее по тексту – Закон об ООО). 04.12.2017 между ООО «Нова Моторс» и ФИО2 заключено дополнительное соглашение к договору от 01.07.2013, в котором стороны договорились изменить и дополнить договор текстом следующего содержания: - по всему тексту Договора сторону «Участник» заменить на «Займодавец», сторону «Общество» заменить на «Заемщик»; - в пункте 1.1. слова: «120 000 000 (сто двадцать миллионов)» заменить на: «141 900 000 (сто сорок один миллион девятьсот тысяч)», в связи со ссылкой на несуществующую норму «пп.З п. 5 ст. 39 НК РФ», текст последних двух предложений исключить. После слов : «... строительный номер 158.» последнее предложение пункта изложить в следующей редакции: «Направленные «Займодавцем» средства являются возвратными»; - пункт 2.2.3. изложить в следующей редакции: «Заемщик обязуется возвратить сумму займа не позднее 10 (десяти) рабочих дней со дня предъявления Займодавцем требования о ее возврате; -пункт 3.2. дополнить текстом
арбитражный суд 19.12.2017 поступило заявление ФИО1 об исправлении описки (опечатки, арифметической ошибки) в тексте судебного акта – определения Арбитражного суда Свердловской области от 18.06.2017 по делу № А60-23999/2016, в котором заявитель просил: 1. В мотивировочной части Определения в таблице на странице 4 в последней строке 4-го столбца, после слова «ИТОГО» заменить число «2 360 000» на число «2 067 ООО», а также заменить значение сумм платежей: по договору от 18.11.2013г., №8 в 3-м столбце с «520 ООО» на «580 ООО», по договору от 28.02.2013 №1 в 1-ом столбце с «113 000» на «100 000», по договору от 29.09.2014 добавить в 3-м столбце значение «60 ООО», по договору от 30.08.2013, №6 заменить в 1-ом столбце значение с «40 ООО» на «100 ООО». 2. В п. 1. резолютивной части Определения в таблице в последней строке 4-го столбца после слова «ИТОГО» заменить число «2 360 ООО» на число « 2 067 ООО», а
5, в тексте договора слова «Приложение № 5» заменить «действующее законодательство» в соответствующих падежах. Установив, что данный договор заключается сторонами для предоставления двух коммунальных ресурсов, а именно тепловой энергии и горячего водоснабжения, в связи с чем должен соответствовать положениям Федеральных законов «О теплоснабжении», «О водоснабжении», а также иных нормативных актов, регулирующих оказание подобного рода услуг, при этом терминология, определяющая основные понятия, используемые при заключении данного договора, должна императивно соответствовать терминам указанным в федеральных законах и не подлежит расширенному толкованию (пункт 1 статьи 422 Гражданского кодекса Российской Федерации), вместе с тем данное условие не выполнено ответчиком, используемый им термин «тепловая мощность» не соответствует определению, содержащемуся в статье 2 Федерального закона от 27.07.2010 № 190-ФЗ «О теплоснабжении», изложенные в данном приложении формулы расчетов фактически дублируют формулы, предусмотренные действующим законодательством, суд первой инстанции признал возможным исключить данное приложение из договора, а в тексте договора ссылку на Приложение № 5 заменить словами «Действующее законодательство».
изложить в следующей редакции: «Сведения о местах отбора проб сточных вод указаны в приложении N 1 и N 3 к настоящему договору.», - пункт 10.1 - в редакции ответчика по тексту договора, - пункт 10.3 - в редакции ответчика по тексту договора, - пункт 10.4 - в редакции ответчика по тексту договора, - пункт 12.3 изложить в следующей редакции: «В случае предусмотренного законодательством Российской Федерации отказа организации водопроводно-канализационного хозяйства от исполнения настоящего договора или его изменения в одностороннем порядке, договор считается расторгнутым или измененным.», - пункт 13.4 - исключить, - Приложение 1: - слова «Представители «Абонента» заменить на слова «Акционерное общество «Алюминий Металлург Рус» (АО «АМР»), - слова «именуемые в дальнейшем заказчиками» заменить на слова «именуемое в дальнейшем Абонент», - слова «Генерального директора ООО «Алунекст» Виноградного Л.В.» исключить, - слово «действующих» заменить на «действующего», - слово «заказчиками» заменить на «Абонентом», - пункт 1 Приложения 1 - в редакции ответчика
соответствии с которым «Арендодатель» передал, а «Арендаторы» приняли по акту приема-передачи, с ДД.ММ.ГГГГ. по ДД.ММ.ГГГГ. земельный участок из земель населенных пунктов с кадастровым номером №, площадью 12676 кв.м. для размещения производственной базы, имеющего местоположение: <адрес>, <адрес>, <адрес>А (л.д.10-14,26). Дополнительным соглашением № от ДД.ММ.ГГГГ. к договору аренды № от ДД.ММ.ГГГГ., в связи с разделом земельного участка с кадастровым номером № на земельные участки № и №, внесены с ДД.ММ.ГГГГ. следующие изменения в договор: по тексту слова №» заменить словами «№», слова «площадью 12676 кв.м.» заменить словами «площадью 11176 кв.м.», слова для размещения производственной базы заменить словами «предпринимательство». Исключить из состава арендаторов ФИО5 Сумма арендной платы в соответствии с Приложением № к настоящему соглашению составляет: - ОАО «Похвистневская сельхозтехника» - 84% от общей суммы арендной платы; - ФИО3 - 16% от общей суммы арендной платы (л.д.27). Согласно Выписке из Единого государственного реестра недвижимости, земельный участок с кадастровым номером № поставлен на кадастровый
Данное спорное жилое помещение относится к собственности муниципального образования <...>, что подтверждается выпиской от <...> <...> из реестра объектов муниципальной собственности, Управления имущественных отношений администрации МО <...>. Так, в связи с приведением в соответствие с техническим планом нумерации квартир в жилом доме, расположенном по адресу: <...>, постановлением администрации МО <...> от <...> <...>, внесены в постановление главы администрации <...> края от <...> <...> «О предоставлении жилого помещения Б в <...>» следующие изменения: по тексту слова «<...>» заменить словами «<...>». Как видно из материалов дела, семья истицы никогда не предпринимала никаких мер, направленных на сокрытие факта владения имуществом от третьих лиц, в том числе добросовестно исполняла обязанности, лежащие на ней, как на владельце данного домовладения. В течение всего периода владения домовладением никто не оспаривал их право владения и пользования этим имуществом. При этом, в течение вышеуказанного периода, они владели домовладением непрерывно как своим собственным имуществом с <...> года, в течение более
договора слова <дата>г заменить на <дата>г; -абзац третий п.8.1.договора исключить; -в преамбуле Приложения № к договору № Акт о разграничении балансовой принадлежности и эксплуатационной ответственности слова «Собственник канализационной сети ж/д по <адрес>» ___» заменить словами «Общество с ограниченной ответственностью «Волга- Управляющая Компания «жилищно-коммунального хозяйства» (ООО Волга-УК «ЖКХ»), именуемое в дальнейшем «Ресурсоснабжающая организация», в лице ФИО2, действующей на основании доверенности № от <дата>, с одной стороны,»; - по тексту приложения № и схемы № слова «Собственник канализационной сети ж/д по <адрес>» заменитьсловами : «Ресурсоснабжающая организация» в соответствующем падеже; -по тексту приложения № слова «канализационная сеть до точки врезки т.В-1 в напорную канализацию собственника ж/д по <адрес> в направлении жилого <адрес>, включая колодец, согласно схеме;» заменить словами «канализационная сеть от ж/д <адрес> до точки врезки в самотечный коллектор от <адрес> до <адрес>, согласно схеме;» -по тексту приложения № слова «канализационная сеть до точки врезки т.№ в напорную канализацию собственника ж/д
ответа. Просит суд рассмотреть, возникшие между ним и МУП "Коммунальное хозяйство" разногласия и понудить МУП «Коммунальное хозяйство» заключить с ним договор на предоставление услуг по вывозу твердых и жидких бытовых отходов на его условиях, указанных в протоколе разногласий. В п. 1 проекта договора стороны именуются "заказчик" и "исполнитель", однако, в п. 2 главы 1 "Правил по вывозу ТБО и ЖБО" они названы "потребитель" и "исполнитель". Чтобы текст договора соответствовал Правилам и Федеральному закону "О защите прав потребителей", он предложил слово "заказчик" заменитьсловом "потребитель". В п. 2.1 текста проекта договора записано, что коммунальное предприятие обязуется оказать услуги по вывозу ТБО; осуществлять надзор за состоянием контейнеров и прилегающей территории; производить откачку ЖБО при получении письменной заявки от "заказчика"; извещать "заказчика" об изменении размеров оплаты услуг. Однако, пункт 14 «правил по вывозу твердых и жидких бытовых отходов» предписывает Исполнителю оказывать услуги в установленные сроки, которые определяются соглашением сторон, исходя из необходимости