ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Построчный перевод на русский язык - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Постановление № Ф03-1140/2008 от 28.05.2008 АС Дальневосточного округа
об обоснованном доначислении НДФЛ в указанной сумме в связи с непринятием налоговым органом копий чеков на общую сумму 16 038 486,81 руб., составленных на иностранном языке в подтверждение произведенных расходов, при отсутствии перевода этих документов на русский язык со ссылкой на пункт 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного приказом Минфина РФ от 29.07.1998 №34Н, согласно которому первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык . Законность и обоснованность судебных актов проверяется по кассационным жалобам индивидуального предпринимателя ФИО1 и Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы № 5 по Хабаровскому краю. Предприниматель в кассационной жалобе и дополнениях к ней просит отменить постановление апелляционной инстанции и оставить в силе решение суда первой инстанции, ссылаясь на неправильное применение судом апелляционной инстанции норм материального права: статей 23, 89, 93, 221, 252 НК РФ и нарушение норм процессуального права – статьи 71 Арбитражного
Постановление № А66-15573/18 от 24.07.2019 АС Тверской области
языке Российской Федерации. Аналогичное требование содержится и в пункте 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного приказом Минфина России от 29.07.1998 № 34н «Об отверждении Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации», согласно которому документирование имущества обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык . Отклоняя доводы общества, суд первой инстанции также верно отметил, что в разделе 5 экспортных контрактов указан момент перехода права собственности на товар на дату поставки товара и определена дата поставки по дате штемпеля Российской пограничной станции на железнодорожной накладной, переход рисков от продавца к покупателю согласно условиям франко-вагон станция отправления (FCA) «Инкотермс 2010». При этом условия франко-вагон станция отправления (FCA) «Инкотермс 2010» означает, что обязательства продавца по отношению к товару сохраняются
Постановление № А55-18270/18 от 24.11.2020 АС Самарской области
учета, включенных в рабочий план счетов бухгалтерского учета. Рабочий план счетов бухгалтерского учета утверждается организацией на основе Плана счетов бухгалтерского учета, утверждаемого Министерством финансов Российской Федерации. Бухгалтерский учет имущества, обязательств и хозяйственных операций (фактов хозяйственной деятельности) ведется в валюте Российской Федерации - в рублях. Документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык . - п.10. Для ведения бухгалтерского учета в организации формируется учетная политика, предполагающая имущественную обособленность и непрерывность деятельности организации, последовательность применения учетной политики, а также временную определенность фактов хозяйственной деятельности. Учетная политика организации должна отвечать требованиям полноты, осмотрительности, приоритета содержания перед формой, непротиворечивости и рациональности. - п.11. В бухгалтерском учете организации текущие затраты на производство продукции, выполнение работ и оказание услуг и затраты, связанные с капитальными и финансовыми вложениями, учитываются раздельно. Регистры
Постановление № А27-1022/17 от 22.11.2017 Седьмой арбитражного апелляционного суда
представителем ООО «Энергоуголь» на иностранном языке, без соответствующего профессионального перевода; документ содержит подпись и печать одной стороны, без указания должности, ФИО, полномочий лица, подписавшего документ; наименование документа, согласно приложенному истцом нотариальному переводу «Запрос подтверждения дебиторской и кредиторской задолженности»; документ не содержит реквизитов договора, либо иного обязательства, по которому проводится сверка, отсутствует информация о первичных документах, платежных поручениях, о суммах операций; документ датирован 13.02.2014; первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык согласно пункту 9 Приказа Минфина РФ от 29.07.1998 № 34Н. По мнению апеллянта учитывая, что обязанность ответчика, по возврату денежных средств состояла из 75 отдельных частей, оплата суммы в размере 1 096 825,62 долларов США, за период действия договора, произведенная ответчиком, согласно представленным документам истца, 15 отдельными платежами, не может являться прерыванием течения срока исковой давности по оставшимся обязательствам. Кроме того, при составлении протокола осмотра нотариусом были нарушены нормы процессуального законодательства. Более
Решение № 2-31/2011 от 24.05.2011 Мирнинского районного суда (Республика Саха (Якутия))
РФ для принятия решения об оплате компенсации расходов на оплату стоимости проезда. При этом сроки пребывания (нахождения) пенсионера в месте отдыха не устанавливаются. Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утверждено Приказом Минфина России от 29.07.1998г. №34н), документирование имущества, обязательств и иных факторов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык . Билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и согласно ст. 105 Воздушного кодекса Российской Федерации оформляются на бумажном носителе или в электронной форме. При этом фамилия, имя пассажира записываются в билет так, как это предусмотрено ФИО4 МВД РФ от Хг. ___ «Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ», а именно – набором букв с
Решение № 2-486/2013 от 31.10.2013 Мирнинского городского суда (Архангельская область)
на русском языке как государственном языке РФ (ч. 1 ст. 16 Закона РФ от 25.10.1991 N 1807-I "О языках народов Российской Федерации"). Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утверждено Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н), документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык . В соответствии с п. 13 Инструкции, утвержденной приказом Минфина России от 01.12.2010 N 157н (в ред. от 12.10.2012) "Об утверждении Единого плана счетов бухгалтерского учета для органов государственной власти (государственных органов), органов местного самоуправления, органов управления государственными внебюджетными фондами, государственных академий наук, государственных (муниципальных) учреждений и по его применению", бухгалтерский учет ведется в валюте Российской Федерации - в рублях. Документирование операций с имуществом, обязательствами, а также иных фактов хозяйственной деятельности, ведение
Апелляционное определение № 2-436/20 от 29.10.2020 Архангельского областного суда (Архангельская область)
изъяты> в качестве проездных документов предоставлены посадочные талоны и счета-фактуры на английском и венгерском языке, а проездные документы (билеты) отсутствуют. Согласно п. 31 Федерального стандарта бухгалтерского учета для организаций государственного сектора «Концептуальные основы бухгалтерского учета и отчетности организаций государственного сектора», утвержденного приказом Министерства финансов Российской Федерации от 31.12.2016 № 256н, документирование фактов хозяйственной жизни, ведение регистров бухгалтерского учета осуществляется на русском языке. Первичные (сводные) учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык , осуществляемый субъектом учета в соответствии с правилами, установленными в рамках формирования своей учетной политики. Удовлетворяя исковые требования, суд первой инстанции правильно исходил из того, что правом на компенсацию расходов на оплату стоимости проезда к месту отпуска и обратно истица воспользовалась во время отпуска, предоставленного ей до окончания текущего двухлетнего периода (с 15 августа 2017 года по 14 августа 2019 года), определенного в соответствии с пунктом 17 Порядка, а также в соответствии
Решение № 2-6109/2016 от 01.11.2016 Майкопского городского суда (Республика Адыгея)
ФИО3 не приложено (отсутствует) командировочное удостоверение, оформленное надлежащим образом, и отчет о выполненной работе в командировке, в письменной форме. В нарушение пункта 11 Постановления Правительства Российской Федерации от 13.10.2008 № 749 «Об особенностях направления работников в служебные командировки» Агентством неправомерно списаны с подотчетного лица - ФИО3 командировочные расходы в г. Берлин, г. Москва. В нарушение пункта 13 Инструкции №157н документы, подтверждающие произведенные расходы (первичные документы), составленные на иностранных языках, не имеют заверенный построчный перевод на русский язык . Таким образом, производственный характер командировки ФИО3 не подтверждается и Агентством неправомерно произведено списание подотчетной суммы в размере 152 735,52 руб. На основании авансового отчета № 30 от 30 марта2012 года с подотчетного лица списаны денежные средства на оплату и услуг мобильной связи оператора сотовой связи ОАО «Мегафон Ритейл» в сумме 6 000 рублей. Договор Агентства с ОАО «Мегафон Ритейл» об оказании услуг сотовой связи (абонентский номер <***>) проверяющим не представлен (отсутствует).