ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Родной язык - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Кассационное определение № 225-УД21-4 от 25.05.2021 Верховного Суда РФ
действующего законодательства, компетентности специалиста и в отсутствие лингвистической методики, что указывает на не- обходимость проведения повторной экспертизы; показания в ходе предварительного следствия свидетелей К. и <...> (псевдоним) не могут являться доказательствами вины ФИО1 у., поскольку они не подтвердили их в судебном заседании, а К. к тому же заявил о применении к нему недозволенных методов ведения следствия. В обоснование допущенных в ходе предварительного и судебного следствия процессуальных нарушений защитник также указывает, что: подлежащие переводу на родной язык осужденного процессуальные документы ему своевременно не вручались и не переводились; судом не предоставлено достаточно времени вновь вступившему защитнику для ознакомления с материалами дела и общения с подзащитным, распорядок судебного заседания не позволял стороне защиты надлежащим образом готовиться к заседаниям, заявленные ходатайства оставлены без удовлетворения; судом необоснованно отказано в назначении экспертизы для проверки технической возможности получения и сохранения аудиозаписи разговоров при использовании мессенджера «\\^Ьа1зАрр» на модели смартфона, принад- лежащего Г. При этом представленное в суд
Определение № 74-УД22-5СП от 06.07.2022 Верховного Суда РФ
совершения и количество выстрелов, поскольку ходатайство государственного обвинителя об изменении обвинения в указанной части имело место в предыдущем разбирательстве, до отмены предшествующего приговора, и только в части времени. Этим нарушено право ФИО1 на защиту, поскольку последний должен знать, в чем он обвиняется, и иметь возможность подготовиться к измененному обвинению, чтобы возражать против него. Адвокат отмечает,что Докторов не в полном объеме владеет русским языком и соответствующие изменения обвинения должны быть ему вручены в переводе на родной язык . Считает, что недостаточно соблюдены нормы, предусмотренные ст. 18 УПК РФ. Уточнив обвинение в указанной части, председательствующий признал, что обвинительное заключение не соответствует фактическим обстоятельствам уголовного дела. Проверив материалы уголовного дела и обсудив доводы кассационной жалобы , Судебная коллегия не находит оснований для их удовлетворения. В соответствии с чЛ ст. 401.15 УПК РФ основаниями отмены или изменения судебных решений в кассационном порядке являются существенные нарушения уголовного и (или) уголовно-процессуального закона, повлиявшие на исход дела.
Постановление № А65-28726/2021 от 02.08.2022 АС Республики Татарстан
и месте судебного разбирательства, в судебное заседание не явились, что в соответствии со статьями 123, 156, 266 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ) не является препятствием для рассмотрения дела в их отсутствие. Проверив материалы дела, оценив доводы апелляционной жалобы в совокупности с представленными доказательствами, суд апелляционной инстанции установил. 13.09.2021 между истцом (исполнитель) и ответчиком (заказчик) был заключен государственный контракт № 27 ЭА на оказание услуг по проведению Всероссийской научной конференции " Родной язык - источник исторической памяти и культурного наследия" для нужд Государственного комитета Республики Татарстан по архивному делу. Солгано пункту 1.1 контракта исполнитель принимает на себя обязательство по оказание услуг по проведению Всероссийской научной конференции "Родной язык - источник исторической памяти и культурного наследия" для нужд Государственного комитета Республики Татарстан по архивному делу, а заказчик обязуется принять и оплатить услуги, оказанные надлежащим образом. В соответствии с пунктом 1.2 контракта услуги оказываются в соответствии с заданием, являющимся
Постановление № А55-26563/2017 от 14.03.2018 АС Самарской области
в нарушение требований Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ), не дано. Также апеллянт отмечает, что протокол и оспариваемое постановление содержат неверное описание события административного правонарушения. Кроме того, апеллянт указывает на то, что не владеет русским языком, и при составлении протокола ей не были разъяснены предусмотренные законом права и обязанности, что лишило ее возможности дать объяснения по существу правонарушения, а также ознакомиться с протоколом, поскольку он не был переведен на ее родной язык . По мнению подателя жалобы, при данных обстоятельствах вина в осуществлении незаконной торговли в отношении Предпринимателя не установлена. В судебном заседании представитель заявителя доводы апелляционной жалобы поддержал. Представитель административного органа считает решение суда законным и обоснованным по доводам, изложенным в отзыве. Проверив материалы дела, выслушав представителей лиц, участвующих в деле, оценив в совокупности имеющиеся в деле доказательства, суд апелляционной инстанции считает решение суда первой инстанции законным и обоснованным, а апелляционную жалобу - не подлежащей
Постановление № 13АП-14050/2015 от 20.08.2015 Тринадцатого арбитражного апелляционного суда
- государственном языке Российской Федерации. Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика (часть 2 указанной статьи). Из материалов дела не усматривается, что предприниматель ФИО3, направив в арбитражный суд исковое заявление, составленное на русском языке, впоследствии заявлял о необходимости привлечения переводчика либо перевода на родной язык имеющихся в деле документов. В настоящем судебном заседании предприниматель ФИО3 самостоятельно представлял свои интересы, не заявлял о том, что плохо владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика. Учитывая, что при рассмотрении дела суд первой инстанции правильно установил фактические обстоятельства, всесторонне и полно исследовав представленные сторонами доказательства, не допустил нарушений норм материального права и процессуального права, апелляционная инстанция не находит оснований для отмены обжалуемого судебного акта. Руководствуясь статьей 272 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации,
Апелляционное постановление № 22-4573/2021 от 12.01.2022 Иркутского областного суда (Иркутская область)
апелляционном представлении и.о. прокурора Свердловского района г.Иркутска Карпышев П.А., выражая несогласие с решением суда, считает постановление незаконным, изложенные в нем выводы - не соответствующими фактическим обстоятельствам дела. Оспаривает выводы о нарушении права ФИО1 на защиту, выразившегося, по мнению суда первой инстанции, в невручении ей и отсутствии в материалах дела копий переводов постановлений о привлечении в качестве обвиняемой, постановления об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу, а также невручении перевода обвинительного заключения на родной язык , которым владеет обвиняемая и который ей понятен. Обращает внимание, что согласно имеющейся в материалах дела расписке, ФИО1 была вручена копия обвинительного заключения как на русском языке, так и в переводе на узбекский язык. Утверждает, что в ходе предварительного расследования ФИО1 также были вручены все копии процессуальных документов, а именно постановлений о привлечении в качестве обвиняемой, постановление суда об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу и переводы указанных документов на ее родной
Решение № 2-1039/2022 от 02.06.2022 Биробиджанского районного суда Еврейской автономного области (Еврейская автономная область)
к МБОУ «СОШ №11» о возложении обязанности укомплектовать библиотечный фонд печатными изданиями. Свои требования мотивировал тем, что в ходе проведенной проверки установлено, что образовательная организация не имеет полной комплектации учебниками в рамках федерального государственного общеобразовательного стандарта. Просил суд обязать муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 11» укомплектовать библиотечный фонд печатными изданиями по всем обязательным предметам основной образовательной программы в соответствии с федеральным перечнем учебников для 1-4 классов по учебным дисциплинам «Русский родной язык » (1-3 классы) - 333 учебника, «Технология» -411, «Музыка» (1-4 классы) - 473, «Изобразительное искусство» (1-4 классы) - 473, «Физическая культура» - 266; для 5-9 классов по учебной дисциплине «Русский родной язык» (5-6 классы) -270, «ОБЖ» - 272, «Технология» - 688, «Музыка» (5-7 классы) - 443, «Изобразительное искусство» (5-7 классы) - 443, «Информатика» (8-9 классы) - 105, «Физическая культура» - 688; для 10-11 классов по учебным дисциплинам «ОБЖ» - 60, «Информатика» - 90, Физическая