апелляционной жалобы в полном объеме. Представители истца на доводы жалобы возразили по основаниям, изложенным в отзыве. Представитель истца заявил ходатайство о приобщении к материалам дела возражений ответчика против прекращения производства по делу №А24-1670/2016. Суд, руководствуясь статьями 67, 159, 184-185, с учетом требований части 2 статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ), определил отказать в удовлетворении ходатайства ввиду неотносимости представленного документа к настоящему спору. Коллегией обозревалась представленная истцом книга « Швейцарский обязательственный закон » Федеральный закон о дополнении Швейцарского гражданского кодекса (часть пятая: Обязательственный закон) от 30.03.1911 (по состоянию на 01.03.2012) перевод с немецкого, французского (авторы перевода ФИО5, Маркус Шер). Приложенные истцом к отзыву на апелляционную жалобу дополнительные документы (заверенный перевод нескольких страниц книги «Международное гражданское судопроизводство», заверенный перевод страницы официального сайта правительства Швейцарии с информацией о введении в действие ГПК Швейцарии, копия документа, подтверждающего отправление в АС Камчатского края книги «Швейцарский обязательный закон») признаны апелляционной
13.09.2016 суд обязал стороны предоставить сведения о содержании норм иностранного права, подлежащего применению к спорным правоотношениям. Во исполнение определения суда истец изменил правовое основание иска в соответствии с материальным законом Швейцарии. С учетом указанного суды при квалификации правоотношений сторон при разрешении спора по существу руководствовались условиями договора займа и положениями Швейцарского обязательственного закона. Устанавливая содержание норм иностранного права в порядке, предусмотренном статьей 1191 ГК РФ, арбитражные суды исходили из представленной истцом книги « Швейцарский обязательственный закон », представляющей собой перевод Швейцарского обязательственного закона на русский язык, изданной под редакцией специалистов в области иностранного права Н.Г. Шер, М. Шер, ФИО4, ФИО5. При этом ответчик вопреки требованиям статей 9, 65 АПК РФ каких-либо сведений о содержании иностранного права в суд не представил. Согласно статье 312 Швейцарского обязательного закона по договору займа займодавец обязуется передать заемщику право собственности на сумму денег или на другие вещи, определенные родовыми признаками, а последний обязуется вернуть
предоставлении лицензий (EULA) (далее – приложение 4). Согласно пункту 1 статьи 1210 Гражданского кодекса Российской Федерации стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору. В соответствии с пунктом 4 статьи 77 Швейцарского обязательственного закона (вместе с Федеральным законом о дополнении Швейцарского гражданского кодекса...) от 30.03.1911 (с изм. и доп., вступившими в силу 01.03.2012) (далее – Швейцарский обязательственный закон ), если обязательство должно быть исполнено в течение определенного срока, то должник должен завершить его исполнение до истечения этого срока. Согласно положениям статьи 99 Швейцарского обязательственного закона, по общему правилу должник отвечает за любую вину. В соответствии со статьей 82 Швейцарского обязательственного закона тот, кто предъявляет требование об исполнении двустороннего договора, должен сначала исполнить свое обязательство или предложить его исполнить, если только из содержания или природы договора не следует, что срок исполнения его
впоследствии было повреждено. В целях устранения возникших повреждений оборудования кредитор организовал ремонт оборудования, а должник обязался возместить кредитору его расходы. Согласно разделу 5 соглашения на него распространяется материальное право Швейцарии (том 12 л.д. 233). Учитывая, что стороны представленных договоров и соглашения при их заключении выбрали по соглашению между собой материальное право Швейцарии, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по данным сделкам, то к спорным правоотношениям, включая срок исковой давности, подлежит применению Швейцарский обязательственный закон . Согласно статье 1 Швейцарского обязательственного закона для заключения договора требуется наличие обоюдных согласованных волеизъявлений сторон. Согласно статье 2 Швейцарского обязательственного закона, если стороны достигли согласия по всем существенным условиям, предполагается, что договор заключен, даже если было оговорено, что второстепенные условия будут согласованы дополнительно. Согласно статье 127 Швейцарского обязательственного закона общий срок исковой давности составляет 10 лет. В соответствии со статьей 130 Швейцарского обязательственного закона срок исковой давности начинает течь со дня, когда
следует, что стороны при его заключении предусмотрели исключительно применение Швейцарского законодательства, при этом установили исключительную арбитражную и территориальную подсудность спора вытекающего из указанного рамочного контракта. Обращаясь в Первомайский районный суд города Краснодара с иском о взыскании задолженности с должника и поручителя, истец обосновал подсудность спора тем, что договором поручительства, заключенным между АО ВАИнтертрейдинг и ФИО2, установлена договорная подсудность Первомайскому районному суду г. Краснодара. Вместе с тем, в англо-американском праве, в которое входит и Швейцарский обязательственный закон , содержат специальные нормы, относящиеся к договору поручительства, в соответствии с которыми поручительство является акцессорным (дополнительным) обязательством по отношению к основному долгу. Таким образом, договор поручительства, заключенный между кредитором и поручителем, не может изменять правовой режим, предусмотренный для обеспечиваемого обязательства. Поручительство существует лишь постольку, поскольку существует основной долг. При таких обстоятельствах, оценив в совокупности доказательства по делу, пояснения сторон, учитывая, что данный спор относится к подведомственности арбитражного суда, а также принимая во внимание,
или претензия, возникающая на основе данного контракта или в связи с ним, включая законность, незаконность, нарушение закона или завершения его действия разрешаются арбитражным судом в соответствии со Швейцарским регламентом Международного Арбитража Швейцарской Внешнеторговой Палаты. Обращаясь в Первомайский районный суд г. Краснодара, истец обосновал подсудность спора тем, что договором поручительства, заключенным между АО ВАИнтертрейдинг и ФИО1, установлена договорная подсудность Первомайскому районному суду г. Краснодара. Вместе с тем, в англо-американском праве, в которое входит и Швейцарский обязательственный закон , содержат специальные нормы, относящиеся к договору поручительства, в соответствии с которыми поручительство является акцессорным (дополнительным) обязательством по отношению к основному долгу. Таким образом, договор поручительства, заключенный между кредитором и поручителем, не может изменять правовой режим, предусмотренный для обеспечиваемого обязательства. Поручительство существует лишь постольку, поскольку существует основной долг. В соответствии со ст.220 ГПК РФ суд прекращает производство по делу в случае, если дело не подлежит рассмотрению и разрешению в суде в порядке гражданского
к одному из способов обеспечения исполнения обязательств, имеющему дополнительный (акцессорный) характер по отношению к обеспечиваемому (основному) обязательству, а потому поручительство следует судьбе последнего. Применимое право основного (обеспечиваемого) обязательства определяет содержание обязательства, неисполнение которого может повлечь ответственность поручителя, а также условия, при наступлении которых основное обязательство считается нарушенным должником. Таким образом, с учетом выбора сторонами рамочного контракта применяемого права – Швейцарского закона, при заключении последующих договоров, в том числе договоров поручительства подлежат применению положения Швейцарскогообязательственногозакона . О выборе иного закона стороны рамочного контракта не договаривались, соответствующий международный договор межу странами сторон сделки не заключен. Статья 1211 Гражданского кодекса РФ устанавливает правила определения применимого права для случаев, когда стороны не заключили соглашения о подлежащем применению праве. Однако суд первой инстанции необоснованно сослался на данную норму при разрешении спора с участием лиц, заключившим такое соглашение. Согласно пункту 1 статьи 1209 Гражданского кодекса РФ форма сделки подчиняется праву страны, подлежащему применению