ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Гражданское уложение - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Постановление № А54-9783/17 от 20.05.2021 АС Центрального округа
Мин вела электронную переписку с представителями ООО «Новый свет» по вопросу поставки товара, находясь на территории России, так как данный факт не имеет никакого значения для правильного разрешения спора. Как верно установлено судом апелляционной инстанции, в рассматриваемом случае в отношении поставки применяется закон страны-продавца, а не закон, действующий в месте нахождения представителя продавца, ведущего переписку по вопросам поставки. Компания ЭРРОУ ЦЕНТРАЛ ЮРОП ГМБХ находится в ФРГ, товар поставлен из ФРГ, поэтому судом применялось Германское Гражданское Уложение в совокупности с международным правом и российским законодательством. Довод о том, что представитель компании не имела полномочий на совершение действий по организации поставки, а поэтому договор поставки является незаключенным, был предметом исследования суда второй инстанции и обоснованно отклонен. Ссылка заявителя жалобы на пропуск компанией срока на обращение в суд несостоятельна, ответчик в суде первой инстанции об этом не заявлял, тем более что срок давности не пропущен. Так как доводы ООО «СвязьСтройКомплект» сводятся к тем
Решение № А28-788/2010 от 23.03.2010 АС Кировской области
в последующем выбрать по отношению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору (пункт 1). В силу абзаца 3 части 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, абзаца 3 пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации по требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, бремя доказывания содержания норм иностранного права может быть возложена судом на стороны. Истцом, во исполнение определений суда, в судебное заседание было представлено Гражданское уложение Германии на русском языке, изданное при поддержке Исследовательского центра частного права при Президенте Российской Федерации, Союза фондов содействия германской науке, Германской службы академических обменов (перевод с немецкого), а также комментарии к параграфам 929, 930 Гражданского уложения Германии. В соответствии с параграфом 868 Гражданского уложения Германии если лицо владеет вещью в качестве пользователя, залогодержателя, арендатора, нанимателя, хранителя либо на основании подобного правоотношения, в силу которого оно вправе или обязано по отношению к другому лицу временно
Решение № А28-11732/09 от 30.11.2009 АС Кировской области
сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела. В силу абзаца 3 части 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, абзаца 3 пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации по требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, бремя доказывания содержания норм иностранного права может быть возложена судом на стороны. Истцом, во исполнение определений суда, в судебное заседание было представлено Гражданское уложение Германии на русском языке, изданное при поддержке Исследовательского центра частного права при Президенте Российской Федерации, Союза фондов содействия германской науке, Германской службы академических обменов (перевод с немецкого), а также комментарии к параграфам 929, 930 Гражданского уложения Германии. Параграфом 929 Гражданского уложения Германии установлено, что для передачи права собственности на движимую вещь необходимо, чтобы собственник передал вещь приобретателю и они оба были согласны, что право должной перейти. Если приобретатель уже владеет вещью, достаточно соглашения о
Решение № А38-8528/2015 от 27.04.2018 АС Республики Марий Эл
04.03.2015, № RE15405 от 20.04.2015, № RE15408 от 20.05.2015, № RE15410 от 18.06.2015, № RE15412 от 07.08.2015 (т.1, л.д. 33-53, т.2, л.д. 53-71, 136-150, т.3, л.д. 1-2) перешло к ООО «Промышленные шланги» (ИНН <***>, г. Казань). В силу § 404 Гражданского уложения Германии должник может предъявить новому кредитору возражения, которые на момент уступки требования были обоснованы против прежнего кредитора (т.4, л.д. 87). Тем самым законодатель не связывает возможность уступки права (требования) с бесспорностью последнего. Гражданское уложение Германии, закрепляя в § 404 право должника на заявление возражений против требований нового кредитора, исходит из допустимости наличия спора относительно уступленного права (требования). ООО «Промышленные шланги» (ИНН <***>, г. Йошкар-Ола), оспаривая предъявленное к нему требование об оплате товара и реализуя право должника, закрепленное в § 404 Гражданского уложения Германии, заявило возражения относительно количества переданного ему товара. По утверждению ответчика, поставщиком допущена недопоставка товара по инвойсу RE14399 от 08.12.2014 на сумму 696 евро и по
Решение № А56-21739/09 от 16.09.2009 АС города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
35 процентов годовых. Ненадлежащее исполнение обязательств по договору послужило основанием для обращения истца с настоящим иском в арбитражный суд. В соответствии с п.18.1 общих условий договора лизинга в правоотношениях сторон должны применяться нормы германского законодательства. Согласно части 1 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса РФ при применении норм иностранного права арбитражный суд устанавливает содержание этих норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. Истцом представлено в материалы дела Гражданское уложение Германии (вводный закон к Гражданскому уложению), которое содержит нормы обязательственного права. Параграфом 241 Уложения предусмотрено право кредитора в силу обязательства требовать от должника совершить исполнение, которое может состоять также в воздержании от действия. В Подразделе 4 обязательственного права Германского уложения Германии содержаться нормы, касающиеся содержания, срока и особенностей заключения договора аренды. Согласно параграфу 581 Германского Уложения Германии по договору аренды арендодатель обязуется предоставить арендатору на время аренды пользование арендованной вещью и потребление ее плодов,
Апелляционное определение № 33-3234 от 22.03.2016 Кемеровского областного суда (Кемеровская область)
сторона, являющаяся, в частности заимодавцем (кредитором) - в договоре займа (кредитном договоре). Учитывая, что договор займа от 23.10.2011г. (л.д.172,184) заключен в Испании. В договоре указано, что в случае возникновения споров для их решения действует юрисдикция суда в <адрес>, то судебная коллегия, исходя из приведенных выше норм права, считает правильным вывод суда о том, что в силу ст.1211 ГК РФ к договору займа от 23.10.2011г. надлежит применять положения гражданского законодательства Федеративной Республики Германии, т.е. Германское гражданское уложение . Согласно договору от 23.10.2011г. С. получил у Х. заем в размере <данные изъяты> с уплатой процентов за пользование займом в размере 20% годовых в случае просрочки возврата займа. Доказательств, подтверждающих оспаривание данного договора, возврата заемных средств не имеется. Подпись С.. в договоре никем не оспорена. Доказательств ничтожности договора в силу § 136 Германского гражданского уложения не представлено. В соответствии с § 607 (Сущность займа) Германского гражданского уложения (1) лицо, получившее взаймы деньги или
Решение № 2-108/2010 от 07.02.2011 Валдайского районного суда (Новгородская область)
иностранном государстве. Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Как следует из содержания разъяснения участкового суда <адрес> по делу о наследстве ФИО4, представленного в обоснование возражений по иску ФИО3, дело рассматривается в здешнем суде и состоит из заявлений супруги и детей об оспаривании наследства. В соответствии с § 1953 Гражданского уложения переход наследства лицу, которое от него отказалось, считается как не состоявшееся. Согласно § 1957 Гражданского уложения оспаривание наследства считается отказом. Поэтому наследники ФИО4 неизвестны (л.д.239-240). Подвергать сомнению представленные документы у суда оснований не имеется. Письменными материалами дела установлено, что ответчик ФИО1 не является наследником ФИО4 Данные обстоятельства дают суду основания для вывода о том, что ФИО1 не должна отвечать по долгам наследодателя, следовательно она ненадлежащий ответчик по делу, а потому суд принимает решение об
Решение № 2-437 от 20.05.2011 Брянского районного суда (Брянская область)
доказательство иска представлены расчеты суммы иска, выписки из торгового реестра Германии, выписки из ЕГРИП №ИПЗ от ДД.ММ.ГГГГ, копии договоров о лизинге №.,№ от ДД.ММ.ГГГГ, № от ДД.ММ.ГГГГ, № от ДД.ММ.ГГГГ, № от ДД.ММ.ГГГГ, № от ДД.ММ.ГГГГ; письмо от12.05. 2010 года с требованием к ФИО1 об уплате лизинговых платежей; копию письма в адрес ответчика от 18.05. 2010 года о расторжении договоров о лизинге ; решения Федерального Верховного суда (БГХ), копию фрагментов монографий, выписка из Германского гражданского уложения (ГГУ) на немецком языке с нотариально заверенным переводом на русский язык, квитанцию об оплате госпошлины в сумме 64000 рублей. Ответчик ФИО1, его представитель в судебное заседание не явились, о слушании дела уведомлены правильно и своевременно, не сообщили об уважительных причинах своей неявки. С согласия истца, руководствуясь ст. 233 ГПК РФ, суд рассмотрел дело в порядке заочного производства. Выслушав доводы представителя истца, исследовав представленные сторонами доказательства, изучив материалы дела, суд удовлетворяет иск в полном объеме.