сделки (уступки прав требований) превышает произведенную ООО «ВестИнвест» оценку дебиторской задолженности. Поясняет, что в отсутствие у компании «Элегант Сити Групп Лимитед» расчетного счета все транзакции совершались через счета компании «Ориентал Риджент Лимитед» или со счетов акционеров этой компании – в данном случае со счета компании «Фирич Инвестмент Лимитед», открытом в Первом банке, на счета согласованных третьих лиц. Утверждение об отсутствии экономической целесообразности у сторон договора уступки прав требований в его заключении находит безосновательным. Процедура легализации документов для обращения с настоящим требованием начата компанией «ДжюРим Лимитед» в августе 2015 года, требование о включении в реестр заявлено в установленные сроки. Существенным находит факт погашения задолженности перед Сбербанком на 76% с 2014 года, указывает на то, что Дроздов О.В. по имеющемуся долгу выступил поручителем, но не заемщиком. Ссылается на длительное бездействие управляющего и Сбербанка как контролирующего кредитора по оспариванию сделки должника (соглашения об урегулировании спорной ситуации по цене 17 000 000 руб.),
совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном ст. 44.3 настоящих Основ. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Ссылка подателя жалобы на Гаагскую Конвенцию 1961 г. несостоятельна, основана на неверном толковании норм права и подлежит отклонению, поскольку Арабская Республика Египет не является ее участником. Так, между Арабской республикой Египет и Российской Федерацией подписан двусторонний договор об оказании правовой помощи по гражданским делам, которыми отменена процедура легализации документов в г. Москва, 23.09.1997 г. В соответствии с п. 13 вышеуказанного договора, документы, которые были на территории одной из договаривающихся сторон составлены или засвидетельствованы учреждением юстиции или официальным должностным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без какого-либо иного удостоверения. Документы, которые на территории одной договаривающейся стороны рассматриваются как официальные, пользуются и на территории другой Договаривающейся стороны доказательной силон официальных документов. Апелляционным
не следует, что компания Пайям Садерат осуществило поставки ренина именно по контракту №83/110 и по заявленным ГТД, одновременно из Ноты не следует, что фирма Шахаб документально подтвердила отсутствие поставок в адрес предпринимателя ФИО1 Также в Ноте отсутствуют ссылки на прайс-листы производителя или поставщика о стоимости товара в расфасовках (1 гр., 10 гр., 25 гр., 50 гр., 100 гр.). Исламская республика Иран не входит в состав членов-участников Гаагской конвенции 1961 года, которой предусматривается упрощенная процедура легализации документов и актов договаривающихся сторон, а арбитражный суд принимает в качестве доказательств официальные документы из другого государства при условии их легализации дипломатическими или консульскими службами Российской Федерации. Кроме того, документы, составленные на языках иностранных государств, принимаются арбитражным судом только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык, чего таможенным органом по делу не соблюдено, и это противоречит правовой позиции Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, изложенной в пунктах 25, 28 Постановления №8
ноты не следует, что компания Пайям Садерат осуществило поставки ренина именно по контракту № 83/110 и по заявленным ГТД, одновременно из Ноты не следует, что фирма Шахаб документально подтвердила отсутствие поставок в адрес истца. Также в ноте отсутствуют ссылки на прайс-листы производителя или поставщика о стоимости товара в расфасовках (1 гр., 10 гр., 25 гр.,50 гр., 100 гр.). Исламская республика Иран не входит в состав членов-участников Гаагской конвенции 1961 г., которой предусматривается упрощенная процедура легализации документов и актов договаривающихся сторон. Арбитражный суд принимает в качестве доказательств официальные документы из другого государства при условии их легализации дипломатическими или консульскими службами Российской Федерации. Такое положение требует полной легализации представленных таможенным органом документов, что означает установление и засвидетельствование подлинности подписей на документах и соответствие их законодательству государства, в котором они составлены и регулируются. Кроме того, документы, составленные на языках иностранных государств, принимаются судом только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на
следует, что представляемый официальный документ должен обладать следующими обязательными реквизитами: подпись, полномочного лица, печать или штамп, скрепляющий подпись на легализуемом документе. Часть 2 статьи 27 Федерального закона от 05.06.2010 г. № 154-ФЗ устанавливает обязательность легализации всех составленных с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания или от них исходящие официальные документы, которые предназначены для представления на территории Российской Федерации, если иное не предусмотрено международным договором. Таким образом, федеральным законом Российской Федерации установлена обязательная процедура легализации документов , исходящих от иностранных органов, должностных лиц. Исключительно после прохождения процедуры легализации таких документов, последние могут быть использованы гражданами, юридическими лицами, государственными и муниципальными органами Российской Федерации и их должностными лицами для совершения каких-либо действий, влекущих возникновение, изменение или прекращение правоотношений, прав и обязанностей. Экспортные декларации Украины не легализованы в установленном пунктом 27 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации № 8 от 11.06.1999 г. «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к
их переводом на русский язык. В соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Российская Федерация и Япония являются участницами Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (далее - Конвенция), заключенной в г. Гааге 5 октября 1961 г. Указанной Конвенцией, заменяющей процедурулегализациидокументов иностранного происхождения на проставление особой удостоверительной отметки - апостиля, предусмотрено применение апостиля в установленных этой Конвенцией случаях для подтверждения подлинности иностранного официального документа, предъявляемого в другом государстве. Согласно статьям 3, 4, 5 Конвенции вместо легализации страны-участницы Конвенции для подтверждения подлинности документа используют проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати
договором Российской Федерации или федеральным законом. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык. В соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Гаагской конвенцией 1961 года, заменяющей процедурулегализациидокументов иностранного происхождения на проставление особой удостоверительной отметки апостиля, предусмотрено применение апостиля в установленных этой Конвенцией случаях для подтверждения подлинности иностранного официального документа, предъявляемого в другом государстве. Из содержания Гаагской Конвенции от ДД.ММ.ГГГГ следует, что она распространяет свое действие только на официальные документы. Представленная истцом справка таковым не является. Отказывая в удовлетворении требований АО «Альфа-Банк», принимая в основу содержание справки, выданной иностранной организацией - <данные изъяты> Латвии, изготовленной на русском языке, при отсутствии нотариально
выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык. Гаагской конвенцией ДД.ММ.ГГГГ заменяющей процедуру легализации документов иностранного происхождения на проставление особой удостоверительной отметки апостиля, предусмотрено применение апостиля в установленных этой Конвенцией случаях для подтверждения подлинности иностранного официального документа, предъявляемого в другом государстве. Однако, представленное свидетельство о регистрации фирмы надлежащим образом не заверено и не легализовано. Судом было предложено истцу представить надлежащим образом заверенные копии свидетельства и трудового договора. Однако, истец, в нарушение требований ст.56 ГПК РФ от представления данных доказательств уклонился. Таким образом, представленные истцом свидетельство о регистрации фирмы