ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Размер вознаграждения выплачиваемого переводчику - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Решение № А45-14405/20 от 16.11.2020 АС Новосибирской области
но в оплате письменного перевода с учетом тарифов ИП ФИО1 отказал. Подтверждением оказания услуг по устному переводу является платежное поручение №773192 от 27.12.2019, согласно которого оплата проведена в полном объеме за устный перевод в размере 25 500 рублей. Тем самым, по мнению истца, фактически ЛО МВД России в аэропорту Толмачево фактически согласился с тарифами ИП ФИО1 и в части оказания услуг по письменному переводу. Пункт 20 Постановления Правительства РФ №1240 от 01.12.2012, устанавливает размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания). Как указывает истец, в данном случае переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, так как переводчик ФИО5, официально является работником ИП ФИО1, что подтверждается трудовым договором от 01.09.2016 и приказом о приеме на работу №007 от 01.09.2016 на должность «переводчик с китайского языка». Истцом в адрес ответчика была передана претензия о
Постановление № А40-99206/17 от 23.01.2018 Девятого арбитражного апелляционного суда
21 053 страниц печатного текста (фактически из расчета 1 800 знаков на страницу). Между тем доводы истца необоснованные и правомерно отклонены судом первой инстанции. В соответствии с подпунктом «в» пункта 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утвержденным Постановлением Правительства Российской Федерации от 01.12.2012 года № 12402, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства определяется из расчета не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты). В соответствии с пунктом 21 вышеназванного Положения, размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения. Как следует из материалов
Решение № А58-5604/19 от 12.10.2020 АС Республики Саха (Якутия)
административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации (далее - Положение), утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 01.12.2012 № 1240, настоящее Положение устанавливает порядок и размеры возмещения процессуальных издержек, предусмотренных пунктами 1 - 9 части второй статьи 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, связанных с производством по уголовному делу, за исключением размеров процессуальных издержек, предусмотренных пунктами 2 и 8 части второй указанной статьи. Пунктом 20 Положения установлено, что размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из указанного в данном пункте расчета. В соответствии с пунктом 25 Положения возмещение процессуальных издержек подотчетным лицам по уголовным делам в размере, установленном пунктами 2 - 11, 19, 20, 22, 23 и 24 настоящего Положения, а также выплата вознаграждения адвокату осуществляются на основании постановления дознавателя, следователя, прокурора, судьи или определения суда,
Решение № А04-4820/16 от 20.09.2016 АС Амурской области
статьи. В соответствии с пунктами 1 и 5 части второй статья 131 УПК РФ к процессуальным издержкам относятся, в т.ч. суммы, выплачиваемые переводчику на покрытие расходов, связанных с явкой к месту производства процессуальных действий и проживанием (расходы на проезд, наем жилого помещения и дополнительные расходы, связанные с проживанием вне места постоянного жительства (суточные); вознаграждение, выплачиваемое переводчику, за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись ими в порядке служебного задания. Пунктом 20 Положения установлено, что размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета: а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени; б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии,
Апелляционное постановление № 22-7101/2021 от 15.12.2021 Новосибирского областного суда (Новосибирская область)
инстанции приходит к выводу об изменении постановления суда по следующим основаниям. В соответствии со ст. ст. 131, 132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием переводчика в рассмотрении уголовного дела, возмещаются за счет средств федерального бюджета. В соответствии с подпунктами «а, в» п. 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда РФ», размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, определяется из расчета не более 700 рублей за час устного перевода и не более 200 рублей за один лист письменного перевода текста. Подпунктами «б, г» пункта 20 вышеуказанного Положения урегулирован размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других
Апелляционное постановление № 22-5635/2022 от 03.10.2022 Новосибирского областного суда (Новосибирская область)
может быть менее 2-х астрономических часов. Указывает, что переводчик ФИО3 осуществляла устный и письменный перевод с русского языка на армянский язык, признание которого редким восточным языком не требуется, поскольку он относится к другим языкам стран Азии, в силу чего размер вознаграждения переводчика должен определяться из размера, установленного п.п. «б, г» п.20 вышеуказанного Положения. Переводчик исполнял свои обязанности и осуществлял письменный перевод в количестве 97 293 знака, что соответствует 54,5 страниц. При таких обстоятельствах, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику ФИО3 за исполнение ею своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства по уголовному делу в отношении ФИО4, следует определить за письменный перевод 54,5 страниц из расчета 400 рублей за страницу (54,5 стр. х 400 руб. = 21 800 руб.); 16 часов устного перевода (16 час. х 1 500 руб. = 24 000 руб.). Всего к оплате 45 800 (сорок пять тысяч восемьсот) рублей. Выслушав мнение прокурора Смородиной И.С. об изменении постановления суда, проверив материалы
Решение № 30-1-60/2016 от 18.02.2016 Ярославского областного суда (Ярославская область)
уменьшив сумму подлежащих взысканию судебных издержек. В жалобе указывается, что переводчик ФИО2 осуществил, в том числе, письменный перевод 3 печатных листов текста в количестве 4666 печатных знаков. В соответствии с п. 20 «Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации», утв. Постановлением Правительства РФ от 01.12.2012 года № 1240, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей, определяется из расчета не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты). «Таким образом, стоимость 4666 печатных знаков должна составлять 518,44 рубля (200 рублей/1800 знаков х 4666 знаков). Однако стоимость перевода 4666 печатных знаков суд первой инстанции определил в размере 600 рублей; «следовательно, стоимость 1800 знаков – 231,46 рубля (600 рублей/4666 знаков х 1800 знаков)». «Кроме
Решение № 7А-496/2021 от 13.10.2021 Новосибирского областного суда (Новосибирская область)
следующему. При определении размера вознаграждения, выплачиваемого переводчику, необходимо руководствоваться Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утвержденным Постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 года № 1240 (далее – Положение о возмещении процессуальных издержек). В соответствии с пунктом 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей, определяется из расчета: а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени; б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени; в) не более 200 рублей за один