ГРАЖДАНСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ЗАКОНЫ КОММЕНТАРИИ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА
Гражданский кодекс часть 1
Гражданский кодекс часть 2

Исключительное право на перевод - гражданское законодательство и судебные прецеденты

Апелляционное определение № 33-АПА19-8 от 15.05.2019 Верховного Суда РФ
согласно части 1 статьи 7 Закона № 172-ФЗ перевод земель сельскохозяйственных угодий или земельных участков в составе таких земель из земель сельскохозяйственного назначения в другую категорию допустим лишь в исключительных случаях, предусмотренных данным законом. Основным принципом оборота земель сельскохозяйственного назначения является сохранение их целевого использования (статья 78 ЗК РФ). Статьей 79 ЗК РФ установлено, что сельскохозяйственными угодьями являются пашни, сенокосы, пастбища, залежи, земли, занятые многолетними насаждениями (садами, виноградниками и др.), имеющие в составе земель сельскохозяйственного назначения приоритет в использовании и подлежащие особой охране. Факт отнесения на момент издания оспариваемого нормативного правого акта принадлежащего административным истцам земельного участка с кадастровым номером <...> к сельскохозяйственным угодьям лицами, участвующими в деле, не оспаривается. Согласно пункту 8 части 1 статьи 7 Закона № 172-ФЗ перевод земель сельскохозяйственных угодий или земельных участков в составе таких земель из земель сельскохозяйственного назначения в другую категорию допускается в исключительных случаях, в том числе связанных с добычей полезных ископаемых
Определение № 310-ЭС18-1792 от 30.03.2018 Верховного Суда РФ
03.04.2012, в том числе запретить гражданке Российской Федерации ФИО1 использование обозначения толмач/tolmach в доменном имени tolmach24.ru, а также в сети Интернет при осуществлении деятельности и оказании услуг, в отношении которых зарегистрированы эти товарные знаки (услуги переводчиков, услуги устных переводчиков), а также запретить осуществление в любой форме рекламы оказанных услуг с использованием обозначений толмач/tolmach; - взыскать с гражданки Российской Федерации Ягмур В. Е. в пользу общества «Толмач» компенсацию за нарушение исключительных прав данного общества на товарные знаки (знаки обслуживания) «Толмач бюро переводов /Tolmach translation bureau» по свидетельству о регистрации товарного знака Российской Федерации № 542251 (дата регистрации18.05.2015) с приоритетом от 24.02.2014 и по свидетельству о регистрации товарного знака Российской Федерации № 487264 (дата регистрации20.05.2013) с приоритетом от 03.04.2012 в размере 350 000 рублей. Решением Арбитражного суда Брянской области от 28.03.2017, оставленным без изменения постановлением Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 24.07.2017 и постановлением Суда по интеллектуальным правам от 27.11.2017, исковые требования удовлетворены
Определение № 305-ЭС19-6736 от 28.05.2019 Верховного Суда РФ
если указанные доводы не находят подтверждения в материалах дела. Изучив изложенные в жалобе доводы и принятые по делу судебные акты, судья Верховного Суда Российской Федерации сделал вывод об отсутствии оснований, предусмотренных пунктом 1 части 7 статьи 291.6 АПК РФ, по которым кассационная жалоба может быть передана для рассмотрения в судебном заседании Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации. Как следует из судебных актов, общество «ЦЕНТРПОЛИГРАФ» является обладателем исключительной лицензии на издание и распространение объекта авторского права (произведение) – перевод романа «Источник» («The Sourse», автор Джеймс Миченер), созданного переводчиком (автором перевода) ФИО1. Иск мотивирован нарушением исключительных прав общества «ЦЕНТРПОЛИГРАФ» при издании и реализации обществом «Азбука-Аттикус» произведения - книги Джеймса А. Миченера «Источник» в переводе Илана Полоцка (ISBN 978-5-389-10587-4, подписано в печать 03.10.2016, тираж 8 000 экземпляров). Оценив доказательства по делу в соответствии со статьей 71 АПК РФ, установив доказанность факта нарушения ответчиком исключительных прав истца, руководствуясь статьями 1229, 1250,
Решение № СИП-592/2023 от 26.09.2023 Суда по интеллектуальным правам
Российской Федерации от 22.09.2017 № 300-ЭС17-10477 отказано в передаче дела № СИП-414/2016 в Судебную коллегию по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации для пересмотра в порядке кассационного производства). При определении заинтересованности заявителя в подаче возражения, мотивированного несоответствием регистрации оспариваемого товарного знака требованиям подпункта 1 пункта 9 статьи 1483 ГК РФ, Роспатент исходил из того, что обществу «Клевер-Медиа-Групп» на основании лицензионного договора с иностранным лицом Harper Collins Children's Books в 2014 году было передано исключительное право на перевод и издание цикла литературных произведений «Splat the cat» Роба Скоттона: «Splat the Cat», «Love, Splat» и «Splat the Cat Says Thank You». В соответствии с договором авторского заказа и отчуждения исключительных прав на созданные объекты авторских прав от 24.05.2014 № АП-2014/47, заключенным между обществом «Клевер-Медиа-Групп» и ФИО6, заявитель стал правообладателем переводов литературных произведений из указанного цикла на русский язык, главным персонажем которых является «Котенок Шмяк». Принимая во внимание указанные обстоятельства, суд, поддерживая позицию
Решение № А74-2351/10 от 11.10.2010 АС Республики Хакасия
пункту 5 Приложения № 1 от 21.09.2009 к договору на фильмы передаются следующие исключительные имущественные права: - исключительное право на воспроизведение на материальных носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на распространение на носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на импорт; - исключительное право на публичный показ с видеоносителя; - исключительное право на публичное исполнение с видеоносителя; - исключительное право на перевод ; - исключительное право на коммерческий показ с видеоносителя; - исключительное право на показ в отелях. В соответствии с частью 3 статьи 1233 Гражданского кодекса Российской Федерации договор, в котором прямо не указано, что исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации передается в полном объеме, считается лицензионным договором. Частью 1 статьи 1235 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что по лицензионному договору одна сторона - обладатель исключительного права на результат интеллектуальной
Решение № А74-2123/10 от 23.09.2010 АС Республики Хакасия
пункту 5 Приложения № 1 от 21.09.2009 к договору на фильмы передаются следующие исключительные имущественные права: - исключительное право на воспроизведение на материальных носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на распространение на носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на импорт; - исключительное право на публичный показ с видеоносителя; - исключительное право на публичное исполнение с видеоносителя; - исключительное право на перевод ; - исключительное право на коммерческий показ с видеоносителя; - исключительное право на показ в отелях. Согласно дополнительному соглашению № 6 к приложению № 1 от 03.03.2010 к договору о передаче имущественных прав на аудиовизуальные произведения № 21/09/09 от 21.09.2009 срок, на который передаются права по договору и приложению - с момента подписания данного приложения до 31.12.2011. Согласно части 3 статьи 1233 Гражданского кодекса Российской Федерации договор, в котором прямо не указано, что
Решение № А74-2122/10 от 23.09.2010 АС Республики Хакасия
пункту 5 Приложения № 1 от 21.09.2009 к договору на фильмы передаются следующие исключительные имущественные права: - исключительное право на воспроизведение на материальных носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на распространение на носителях формата DVD, VHS, Video-CD, Blu-Ray и любых других видах видеоносителей; - исключительное право на импорт; - исключительное право на публичный показ с видеоносителя; - исключительное право на публичное исполнение с видеоносителя; - исключительное право на перевод ; - исключительное право на коммерческий показ с видеоносителя; - исключительное право на показ в отелях. Согласно части 3 статьи 1233 Гражданского кодекса РФ договор, в котором прямо не указано, что исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации передается в полном объеме, считается лицензионным договором. Частью 1 статьи 1235 ГК РФ предусмотрено, что по лицензионному договору одна сторона - обладатель исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации
Решение № А56-60728/12 от 28.02.2013 АС города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
этого произведения с 1992 года до 2017 год принадлежит истцу на основании авторского договора № 92/3/01 от 12.03.92г., а также контракта от 28.01.2010. Согласно договору № 92/3/01 от 12.03.92г. гражданка ФИО1 передает ООО «Издательство «Пневма» исключительные имущественные авторские права на экономическое использование комплекса произведений, автором текстов которых является ФИО1, включая право воспроизводить, распространять и доводить до общего сведения произведения. В дело представлена лицензия от 01.09.1992, в которой указано, что Дарио Антисери передается ФИО1 исключительное право на перевод произведения под названием «Западная философия от истоков до наших дней» в 3-х томах (авторы Дарио Антисери и Джованни Реале) на русский язык, а также на публикацию и продажу в форме книги данного русского перевода. Согласно контракту от 28.01.2010 Издательство Ла Скуола АО (Брешия, Италия) передает ОАО «Издательство «Пневма» исключительное право перевода на русский язык, публикации и продажи произведений «Западная философия от истоков до наших дней». Контракт заключен на три года, до 01.02.2013, приложением
Постановление № 44Г-189/18 от 30.01.2019 Верховного Суда Республики Дагестан (Республика Дагестан)
был предоставлен под застройку типовым договором от 3 сентября 1947 года. В последующем сведения о площади участка изменениям не подвергались. Постановлением № от 31 января 2012 года администрацией города решено переоформить ФИО7 земельный участок в общую долевую собственность на основании свидетельства о праве на наследство от <дата>, на основании свидетельства о праве на наследство от <дата>, на основании данных технического паспорта на жилой дом. Считает, что, будучи собственниками целого жилого дома, Р-вы имели исключительное право на перевод в собственность спорного земельного участка, и на передачу администрацией города в собственность ФИО1 спорного участка не было ни фактических, ни правовых оснований, что является основанием для признания постановления администрации города недействительным в той части, в которой нарушаются права заявителя. Указывает, что в настоящее время собственником участка является он, ФИО2, оспариваемым постановлением нарушаются его права как правопреемника, срок для его оспаривания им не пропущен, так как о существовании указанного постановления он узнал после обращения
Решение № 3-1028/2016 от 15.08.2016 Московского городского суда (город Москва)
июля 2010 года между Русским фондом содействия образованию и науке, выступающим в качестве заказчика, и ФИО1, выступающим в качестве автора, были заключены договоры авторского заказа №01/07 и №01/08, по условиям которых автор обязался за вознаграждение создать обусловленный договором перевод исходных произведений («Государственный переворот. Практическое пособие» и «Стратегия. Логика войны и мира» автора ФИО3) с языка оригинала на русский язык, передать перевод произведений на материальном носителе или по электронной почте, а также передать заказчику исключительное право на перевод произведений в полном объеме (произвести отчуждение исключительного права на перевод произведений). Таким образом, Русский фонд содействия образованию и науке является обладателем исключительных прав на переводы с языка оригинала на русский язык произведений литературы «Государственный переворот. Практическое пособие» и «Стратегия. Логика войны и мира» ( автор ФИО3), выполненные ФИО1 Судом также установлено, что в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» на сайте http://velesova-sloboda.vho.org содержится информация, предоставляющая возможность воспроизведения путем записи в память ЭВМ и доведения до всеобщего
Решение № 2А-3975/2022 от 18.05.2022 Кировского районного суда г. Уфы (Республика Башкортостан)
в составе таких земель из одной категории в другую либо запрета на такой перевод; 2) наличия отрицательного заключения государственной экологической экспертизы в случае, если ее проведение предусмотрено федеральными законами; 3) установления несоответствия испрашиваемого целевого назначения земель или земельных участков утвержденным документам территориального планирования и документации по планировке территории, землеустроительной документации. Указанные основания ответчиком суду не представлены, доказательства отсутствуют. Разрешая спор, суд пришел к выводу о том, что истец как собственник земельного участка имеет исключительное право на перевод земельного участка в другую категорию, соответствующую документам территориального планирования, а ответчик не представил доказательств, подтверждающих обоснованность его отказа. При указанных выше обстоятельствах, суд пришел к выводу, что права и охраняемые законом интересы истца нарушены, соответственно, заявленные исковые требования подлежат удовлетворению. Учитывая изложенное, суд полагает необходимым обязать ответчика Министерство земельных и имущественных отношений Республики Башкортостан устранить нарушение прав, свобод и законных интересов истца. На основании изложенного, руководствуясь статьями 175-180 Кодекса административного судопроизводства Российской Федерации,
Постановление № 5-230/2011 от 09.12.2011 Салаватского городского суда (Республика Башкортостан)
имеющимся сообщением о реализации им контрафактных ДВД дисков., Справкой об исследовании № ... от 00.00.0000 с выводом о том, что «элементы полиграфического оформления и сам компакт-диск наименованием «...», изъятый в торговой точке ИП ФИО1, расположенном по (адрес), не соответствует легитимно- изготовленным образцам, т.е. изготовлен с признаками контрафактности, объяснением представителя ООО «Новый Диск» Л. о том, что ею выявлен факт предложения к реализации ДВД диска с записью « ...» в торговой точке ИП ФИО1 Исключительное право на перевод , воспроизведение на носителях, распространение на территории РФ, продвижение Видео продуктов, принадлежит ООО «Новый Диск» согласно лицензионному договору от 00.00.0000. Предлагаемый к реализации ДВД Диск имеет явные признаки контрафактности, а именно - на полиграфическом вкладыше отсутствует информация о правообладателе. В соответствии с ч.4 ст.1252 ГК РФ в случае, когда изготовление, распространение или иное использование, а также импорт, перевозка или хранение материальных носителей, в которых выражены результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации, приводят к
Решение № 3-0396/2016 от 10.03.2016 Московского городского суда (город Москва)
исключительной лицензии исключительные права на использование литературного произведения «Писать профессионально. Как побороть прокрастинацию, перфекционизм и творческие кризисы» (автор Х. Риттинг) в книжном и цифровом формате на русском языке на территории всего мира, в том числе в сети «Интернет», сроком на пять лет (гражданское дело № 3-396/2016, л.д. 26-32). 15 января 2015 года между ООО «Манн, ФИО1 и ФИО2» и ФИО5 было заключено лицензионное соглашение, согласно которому автор передал ООО «Манн, ФИО1 и ФИО2» исключительное право на перевод , печать, издание в книжном и цифровом формате на русском языке, в том числе в сети «Интернет», литературное произведение «Правило четырех секунд» (автор Питер Брегман) сроком на 5 лет (гражданское дело № 3-396/2016, л.д. 33-40). 23 октября 2014 года между ООО «Манн, ФИО1 и ФИО2» и компанией *** было заключено лицензионное соглашение, согласно которому ООО «Манн, ФИО1 и ФИО2» передано исключительное право на перевод, подготовку, издание и распространение в электронном формате на русском